Descargar Imprimir esta página

Price Pfister Portola HHL-RP Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

HHL
1D
1C
1E
1A
1B
SGL
2B
2D
2A
2C
2E
HANDLE ATTACHMENT
Before proceeding, Valve Stems (1B) are to be set
in the closed position.
With valves in "CLOSE" position, place Handle Hub
(1A) onto Valve Stem (1B), connect Lever (1E) onto
Handle Hub (1A). Attach and secure with Screw (1C).
Attach Decorative Button (1E).
Espanol: CÓMO COLOCAR LAS MANIJAS
Antes de proseguir, los vástagos de las válvulas
(1B) deben estar en la posición cerrada. Con las
válvulas en la posición cerrada, coloque el cubo de
la manija (1A) sobre el vástago de la válvula (1B),
conecte la palanca (1D) sobre el cubo de la manija
(1A) y sujételo con el tornillo (1C). Coloque el botón
decorativo (1E).
Francais: FIXATION DES MANETTES
Avant de procéder à l'opération, régler les tiges
de robinet (1B) en position de fermeture. Avec les
valves dans la position fermée, placez le moyeu de
poignée (1A) sur la tige de valve (1B), reliez le levier
(1D) sur le moyeu de poignée (1A) et le fixer au moyen
de la vis (1C). Fixer le capuchon (1E).
HANDLE ATTACHMENT
With valve in "CLOSED" position, place Handle Hub
(2A) onto Valve Stem (2B), connect Lever (2C) onto
Handle Hub (8A). Attach and secure with Screw (2D).
Attach Decorative Button (2E).
Español: CÓMO COLOCAR LAS MANIJAS
Con la válvula en la posición cerrada, coloque el cubo
de la manija (2A) sobre el vástago de la válvula (2B),
conecte la palanca (2C) sobre el cubo de la manija
(2A) y sujételo con el tornillo (2D). Coloque el botón
decorativo (2E).
Español: CÓMO COLOCAR LAS MANIJAS
Avec les valves dans la position fermée, placez le
moyeu de poignée (2A) sur la tige de valve (2B), reliez
le levier (2C) sur le moyeu de poignée (2A) et le fixer
au moyen de la vis (2D). Fixer le capuchon (2E).
HHL-RP
941-250*
971-037
English
Letter Designates Finish
La Letra Indica el Terminado
*
A
Polished Chrome
J
PVD Brushed Nickel
Y
Tuscan Bronze
MAINTENANCE AND CARE
Cleaning Instructions:
For all handles and decorative finishes, use only a soft damp cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive
cleaners, organic solvents, or acid may cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
Special Trim:
Trim products which contain porcelain or other similar substances are not acceptable for public areas or commercial use.
Installation of said trim is at user's risk!
Español:
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Instrucciones Para Limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño suave y húmedo. El uso de
pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más
que un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía!
Acabados Especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para áreas públicas
ni para usos comerciales. ¡Su instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
Français :
ENTRETIEN ET SOINS
Instructions De Nettoyage :
N'utiliser qu'un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes et ornementations décoratives. L'utilisation de
pâte à polir, de détergents, de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d'acide peut endommager ces
pièces. L'utilisation d'autre chose qu'un chiffon humide annulera la garantie !
Garnitures Spéciales :
Les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux publics
ou les établissements commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux risques de l'utilisateur.
SGL-RP
940-133*
940-134*
941-250*
971-038
Español
Français
La Lettre Designe La Fini
Cromo Pulido
Chrome Poli
PVD Niquel Cepillado
PVD Nickel Brosse
Bronce Toscano
Bronze Le Toscan

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Portola sgl-rp