Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

SHIELD
MANUALE D'USO E DI INSTALLAZIONE
AUFBAU - UND VERWENDUNGSANLEITUNG
MANUAL FOR INSTALLATION AND USE
MANUEL D'UTILISATION ET DE MISE EN PLACE
MANUAL DE USO Y INSTALACIÓN
MANUAL DE USO E DE INSTALAÇÃO
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
MANUAL FOR INSTALLATION AND USE AUSTRALIA
pag 5
S. 13
pag 21
pag 29
pág 37
pag 45
стр 53
pag 61

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ROTHOBLAAS SHIELD

  • Página 1 SHIELD MANUALE D’USO E DI INSTALLAZIONE pag 5 AUFBAU - UND VERWENDUNGSANLEITUNG S. 13 MANUAL FOR INSTALLATION AND USE pag 21 MANUEL D’UTILISATION ET DE MISE EN PLACE pag 29 MANUAL DE USO Y INSTALACIÓN pág 37 MANUAL DE USO E DE INSTALAÇÃO pag 45 РУКОВОДСТВО...
  • Página 2 Should they not be available in that particular language, the assembler and user are invited to contact their local agent or send their request to fallprotection@rothoblaas.com. Le montage et l’utilisation du dispositif de sécurité ne sont autorisés qu’après lecture par le monteur et par l’utilisateur de la notice d’...
  • Página 3 şi utilizare în limba lor maternă. Dacă acestea nu sunt disponibile în limba respectivă, montorul şi utilizatorul sunt invitaţi să contacteze agentul lor local sau să trimită o solicitare la fallprotection@rothoblaas.com. De montage en het gebruik van de veiligheidsvoorziening is alleen toegestaan als de monteur en de gebruiker de originele instructies voor de montage en het gebruik in de taal van het eigen land gelezen hebben.
  • Página 5 MANUALE D’USO E DI INSTALLAZIONE...
  • Página 6: Norme Di Sicurezza

    Non appendere mai dei carichi indefiniti al sistema. della garanzia può ridursi. In caso di sollecitazione (caduta, carico • Il fissaggio a Rothoblaas SHIELD deve avvenire all’ o cchiello (AOS01), della neve, ecc…) la garanzia non comprende i pezzi che sono o direttamente al cavo (PATROL) sempre tramite un moschettone stati concepiti per l’assorbimento di energia e di conseguenza si...
  • Página 7 MATERIALE grecata o similari per 2 persone dotate di DPI secondo EN 361 e dei Rothoblaas SHIELD è realizzato in acciaio inox 1.4301 / AISI 304. seguenti sistemi anticaduta secondo EN 363: • Sistemi di trattenuta e posizionamento (EN 358) •...
  • Página 8 Rotho Blaas srl - Via dell’ A dige 2/1 - 39040 Cortaccia (BZ) informazioni: www.rothoblaas.com Denominazione tipologica: Rothoblaas SHIELD • Numero/-i della/-e norma/-e relativa/-e: EN 795:2012 A+C, CEN/TS 16415:2013 e UNI 11578:2015 A+C • Numero massimo di utilizzatori: 2 persone •...
  • Página 9 INSTALLAZIONE Costituisce premessa indispensabile una sottostruttura staticamente stabile. In caso di dubbio si deve far intervenire un ingegnere calcolatore. Raccomandazione: se dovesse essere necessario, prevedere rinforzi alla sottostruttura e/o ai fissaggi della lamiera alla sottostruttura. Interassi della greca possibili: 180-420 mm ATTENZIONE: NON installare su profili con interasse superiore a 420 mm! min 180mm ATTENZIONE: verificare che i materiali e gli spessori minimi della lamiera siano soddisfatti per il rispettivo uso che si intende fare (vedi sotto):...
  • Página 10 PATROLMED e PATROLANG, oppure con l’ o cchiello girevole AOS01. Gli elementi vanno fissati all’ e stremità filettata del bullone M16 in inox che fuoriesce dalla piastra di base dello SHIELD con l’apposito dado autobloccante e rondella inclusi, in maniera che fuoriescano...
  • Página 11 DICHIARAZIONE DI CORRETTA INSTALLAZIONE DISPOSITIVI ANTICADUTA DICHIARAZIONE DI CORRETTA INSTALLAZIONE DISPOSITIVI ANTICADUTA In merito ai lavori di posa di dispositivi di ancoraggio anticaduta installati sull’immobile sito in: via/piazza: n°: Comune: CAP: Prov.: Il sottoscritto: Nome: Cognome: Legale rappresentante della Ditta: con sede in via/piazza: n°: Comune:...
  • Página 12 VERBALE DI ISPEZIONE VERBALE DI ISPEZIONE PRODUTTORE: Rotho Blaas srl - Via Dell‘ A dige 2/1 - 39040 Cortaccia (BZ) www.rothoblaas.com Tel: +39 0471818400 - Fax: +39 0471 818484 - e-mail: info@rothoblaas.com PROGETTO PRODOTTO N° DI SERE / ANNO DATA DI ACQUISTO...
  • Página 13 AUFBAU-UND VERWENDUNGSANLEITUNG...
  • Página 14: Sicherheitshinweise

    • Bei normalen Einsatzbedingungen wird eine Gewährleistung auf Sicherungssystem gehängt werden. alle Bauteile für 2 Jahre gegen Fertigungsfehler gewährt. Wird das • Die Befestigung am Rothoblaas SHIELD geschieht durch den Augbolzen Sicherungssystem jedoch in besonders korrosiven Atmosphären (AOS01) oder direkt am Stahlseil (PATROL) stets mit einem Karabiner eingesetzt, kann sich diese Frist verkürzen.
  • Página 15 EN 361 und folgende Absturzsicherungssysteme entsprechend MATERIAL EN 363. Rothoblaas SHIELD ist aus Edelstahl 1.4301 / AISI 304 gefertig. • Rückhalte- und Arbeitsplatzpositionierungssysteme (EN 358) • Mitlaufende Auffanggeräte an beweglicher Führung (EN 353-2) • Verbindungsmittel (EN 354) mit Falldämpfer (EN 355) •...
  • Página 16 • Nummer(n) der entsprechenden Norm(en): EN 795:2012 A+C, CEN/TS 16415:2013 und UNI 11578:2015 A+C • Maximale Benutzeranzahl: 2 Personen • Name oder Logo des Herstellers/Vertreibers: ROTHOBLAAS • Seriennummer und Baujahr des Herstellers: XXXXYY (XXXX=Los-Nr. – YY=Jahr) • Zeichen, dass die Gebrauchsanleitung zu beachten ist:...
  • Página 17 MONTAGE Grundvoraussetzung ist eine statisch tragfähige Struktur. Im Zweifelsfall ist ein Statiker hinzuziehen. Hinweis: ggf. Verstärkung des Untergrundes notwendig bzw. Befestigung des Blechs auf Untergrund anpassen. Mögliche Hochsickenabstände: 180-420 mm ACHTUNG: die Montage ist NICHT zugelassen auf Profile mit mehr als 420 mm Hochsickenabstand! min 180mm ACHTUNG: sicherstellen, dass das Blechmaterial und die Blechstärke für den zukünftigen Gebrauch des Produktes geeignet sind (siehe unten): ZUKÜNFTIGEN GEBRAUCH...
  • Página 18 Installation der Komponenten PATROLTERM, PATROLINT, PATROLMED und PATROLANG, oder der drehbaren Anschlagöse AOS01 begonnen werden. Die Elemente werden auf der M16 Edelstahlschraube des SHIELD , mit der mitgelieferten selbstsichernden Mutter und denUnterlegscheiben befestigt. Die Befestigung erfolgt so, dass mindestens 2 mm vom Gewinde über die selbstsichernde Mutter hinausragt und das...
  • Página 19 ERKLÄRUNG ÜBER DIE VORSCHRIFTSMÄSSIGE MONTAGE DER ANSCHLAGEINRICHTUNGEN DICHIARAZIONE DI CORRETTA INSTALLAZIONE DISPOSITIVI ANTICADUTA In Bezug auf den Einbau der Anschlageinrichtungen gegen Absturz, montiert am Gebäude in: Straße/Platz: Nr.: Gemeinde: PLZ: Prov.: Der Unterzeichnete: Name: Nachname: Gesetzlicher Vertreter der Firma: mit Sitz in Straße/Platz: Nr.: Gemeinde: PLZ:...
  • Página 20 VERBALE DI ISPEZIONE PRÜFPROTOKOLL HERSTELLER: Rotho Blaas srl - Etschweg 2/1 - 39040 Kurtatsch (BZ) www.rothoblaas.com Tel: +39 0471818400 – Fax: +39 0471 818484 – e-mail: info@rothoblaas.com PROJEKT: PRODUKT: SERIEN-NR./JAHR: KAUFDATUM: DATUM DER ERSTEN BENUTZUNG: PERIODISCHE SYSTEMÜBERPRÜFUNG DURCHGEFÜHRT AM: FESTGESTELLTE MÄNGEL PRÜFPUNKTE:...
  • Página 21 MANUAL FOR INSTALLATION AND USE...
  • Página 22: Safety Regulations

    SAFETY REGULATIONS of each device may be influenced by or may interfere negatively • Rothoblaas SHIELD is a fall arrest and restraint anchor device for with the safe functioning of another (follow the instructions of the inclined and flat corrugated or similar sheet surfaces.
  • Página 23 • Lanyards (EN 354) with energy absorber (EN 355) FUNCTION • Retractable fall arrest devices (EN 360) Rothoblaas SHIELD is a component of an anchor device designed to Homologated as component for Type A system together with be installed on a statically tested substrate (e.g.: bearing structure...
  • Página 24: Symbols And Markings

    • Number(s) of relating standard(s): EN 795:2012 A+C, CEN/TS 16415:2013 and UNI 11578:2015 A+C • Maximum number of users: 2 person • Name or logo of manufacturer/distributor: ROTHOBLAAS • Serial number and year of manufacture: XXXXYY (XXXX=lot number – YY=year) •...
  • Página 25 INSTALLATION Indispensable premise is a statically stable substructure. If in doubt consult a calculation expert. Recommendation: if necessary, plan reinforcements for the substructure and/or fastening of the sheet to the substructure. Possible crest interaxes: 180-420 mm WARNING: DO NOT install on profiles with interaxis wider than 420 mm! min 180mm WARNING: check that the materials and minimum thicknesses of the sheet are met for the use intended (see below): INTENDED USE OF DEVICE...
  • Página 26 PATROLANG supports, or with the AOS01 swivelling eyebolt. The elements must be fastened at the threaded end of the M16 stainless steel bolt that protrudes from the SHIELD’s base plate using the specific self-locking nut and washer included, so that at least 2 mm of thread protrudes from the nut and the element can rotate freely.
  • Página 27 DICHIARAZIONE DI CORRETTA INSTALLAZIONE DISPOSITIVI ANTICADUTA STATEMENT OF CORRECT INSTALLATION OF FALL PROTECTION DEVICES With regard to the installation of the anchor devices for protection against falls installed on the building located in: Address: No.: City : Postal Code: Prov.: The undersigned: First name: Last name:...
  • Página 28 INSPECTION REPORT VERBALE DI ISPEZIONE MANUFACTURER: Rotho Blaas srl - Via Dell‘ A dige 2/1 - 39040 Cortaccia (BZ) www.rothoblaas.com Tel: +39 0471818400 - Fax: +39 0471 818484 - e-mail: info@rothoblaas.com PROJECT PRODUCT SERIAL No./YEAR DATE OF PURCHASE: DATE OF FIRST USE:...
  • Página 29 MANUEL D’UTILISATION ET DE MISE EN PLACE...
  • Página 30: Normes De Securité

    N’accrocher jamais de charges indéfinies au système. • En conditions de travail normales une garantie est accordée pour • La fixation à Rothoblaas SHIELD doit arriver à l’ œ illet (AOS01), ou les défauts de fabrication pour la durée de 2 ans. Si le dispositif est directement au câble (PATROL) toujours par l’intermédiaire d’un...
  • Página 31 • Systèmes de retenue et maintien au travail (EN 358) • Dispositifs anti-chute de type guidé sur ligne d’ancrage flexible MATÉRIEL (EN 353-2) Rothoblaas SHIELD est réalisé en acier inox 1.4301 ou AISI 304. • Systèmes d’arrêt de chute (EN 353-2)
  • Página 32 • Numéro/s de la/des norme/s relative/s: EN 795:2012 A+C, CEN/TS 16415:2013 et UNI 11578:2015 A+C • Nombre maximum d’utilisateurs: 2 personnes • Dénomination ou logo du fabricant/distributeur: ROTHOBLAAS • Numéro de série et année de fabrication: XXXXYY (XXXX=n. de lot – YY=année) •...
  • Página 33 INSTALLATION Il est indispensable une structure porteuse statiquement stable. En cas de doutes il faut faire intervenir un Ingénieur structure. Recommandation: mettre en place des renforts à la structure porteuse et/ou aux fixations de la tôle à ladite structure, si nécessaire. Possibles entraxes à...
  • Página 34 Les éléments doivent être fixés à l’ e xtrémité filetée du boulon M16 en acier inox qui sort de la plaque de base SHIELD au moyen de l’ é crou prévu à blocage automatique et rondelle en dotation, de sorte qu’au...
  • Página 35 DICHIARAZIONE DI CORRETTA INSTALLAZIONE DISPOSITIVI ANTICADUTA DÉCLARATION DE CORRECTE MISE EN PLACE DES DISPOSITIFS ANTICHUTE Concernant les travaux de mise en oeuvre des pose de dispositifs d’ancrage antichute installés sur l’immeuble situé en: Rue/place : n°: Municipalité : Code postal: Prov.: Je soussigné: Nom:...
  • Página 36: Imperméabilisation De La Couverture

    PROCÈS-VERBAL D’INSPECTION VERBALE DI ISPEZIONE PRODUCTEUR: Rotho Blaas srl – Via Dell‘ A dige 2/1 - 39040 Cortaccia (BZ) www.rothoblaas.com Tél: +39 0471818400 – Fax: +39 0471 818484 – e-mail: info@rothoblaas.com PROJET PRODUIT N° DE SÉRIE/ANNÉE DATE D’ACHAT DATE DE PREMIÈRE UTILISATION INSPECTION PÉRIODIQUE DU SYSTÈME ACCOMPLIE LE :...
  • Página 37 MANUAL DE USO Y INSTALACIÓN...
  • Página 38: Normas De Seguridad

    NORMAS DE SEGURIDAD equipos antedichos genere peligros, ya que el funcionamiento • Rothoblaas SHIELD es un dispositivo de anclaje anticaídas y de seguro de cada equipo puede verse afectado o puede interferir retención para superficies inclinadas y horizontales de chapa negativamente con el funcionamiento seguro de otro equipo ondulada o similares.
  • Página 39: Utilización

    EN 361 y de los siguientes dispositivos anticaída, conforme a EN 363: • Sistemas de retención y posicionamiento (EN 358) Rothoblaas SHIELD es realizado en acero inoxidable 1.4301 / AISI 304. • Dispositivos anticaídas de tipo guiado sobre línea de anclaje flexible (EN 353-2) •...
  • Página 40: Leyendas Y Marcas

    • Número(s) de la(s) norma(s) correspondiente(s): EN 795:2012 A+C, CEN/TS 16415:2013 y UNI 11578:2015 A+C • Número máximo de usuarios: 2 personas • Denominación o logotipo del fabricante/distribuidor: ROTHOBLAAS • Número de serie y año de fabricación: XXXXYY (XXXX=n. de lote – YY= año) •...
  • Página 41: Instalación

    INSTALACIÓN Es indispensable, antes que nada, contar con una estructura de base estaticamente estable. En caso de dudas hay que hacer intervenir a un ingeniero calculista. Recomendación: si fuera necesario, prever refuerzos a la subestructura y/o a las fijaciones de la chapa a la subestructura. Distancias posibles de la ondulación: 180-420 mm ¡ATENCIÓN: NO instalar en perfiles con distancia entre ejes superior a 420 mm! min 180mm...
  • Página 42 PATROLMED y PATROLANG, o de la argolla giratoria AOS01. Los elementos se fijan en la extremidad roscada del perno M16 de acero que sobresale de la placa de base del SHIELD con la correspondiente tuerca autobloqueante y arandela incluidas, de manera que sobresalga por lo menos 2 mm de rosca y el elemento pueda girar libremente.
  • Página 43 DECLARACIÓN DE CORRECTA INSTALACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS ANTICAÍDA DICHIARAZIONE DI CORRETTA INSTALLAZIONE DISPOSITIVI ANTICADUTA En relación con los trabajos de colocación de los dispositivos de anclaje anti caída instalados en el inmueble sito en: Calle/plaza : n°: Ayuntamiento : C.P.: Prov.: El que suscribe: Nombre:...
  • Página 44: Documentación

    ACTA DE INSPECCIÓN VERBALE DI ISPEZIONE PRODUCTOR: Rotho Blaas srl - Via Dell‘ A dige 2/1 - 39040 Cortaccia (BZ) www.rothoblaas.com Tel: +39 0471818400 - Fax: +39 0471 818484 - e-mail: info@rothoblaas.com PROYECTO PRODUCTO N° DE SERIE/AÑO FECHA DE COMPRA: FECHA DE PRIMERA UTILIZACIÓN:...
  • Página 45 MANUAL DE USO E DE INSTALAÇÃO...
  • Página 46: Normas De Segurança

    Nunca pendurar cargas indefinidas no sistema. defeitos de fabrico por 2 anos. Se o dispositivo for utilizado sob • A fixação a Rothoblaas SHIELD deve ser feita no olhal (AOS01), ou condições atmosféricas particularmente corrosivas, o período de directamente no cabo (PATROL) sempre através de um mosquetão...
  • Página 47 UTILIZAÇÃO NORMAS O fabricante declara que o produto abaixo descrito SHIELD está em Rothoblaas SHIELD conformidade com as normas EN 795:2012 type A+C, CEN/ Homologado como componente para sistema do tipo C, juntamente TS 16415:2013 Notified body, TÜV Süd Product Service GmbH, com a linha de ancoragem PATROL (ver o manual específico),...
  • Página 48 Rotho Blaas srl - Via dell’ A dige 2/1 - 39040 Cortaccia (BZ) informações: www.rothoblaas.com • Denominação tipológica: Rothoblaas SHIELD • Número(s) da(s) relativa(s) norma(s): EN 795:2012 A+C, CEN/TS 16415:2013 e UNI 11578:2015 A+C • Número máximo de utilizadores: 2 pessoas •...
  • Página 49: Instalação

    INSTALAÇÃO Una premisa indispensable es contar con una subestructura estáticamente estable. En caso de duda debe hacerse intervenir un ingeniero de cálculo. Recomendação: se necessário, prever reforços na sub-base e/ou nas fixações da chapa na sub-base. Distância possível entre os eixos da canelura: 180-420 mm ATENÇÃO: NÃO instalar sobre perfis com uma distância entre os eixos superior a 420 mm! min 180mm ATENÇÃO: certificar-se de que os materiais e as espessuras mínimas da chapa sejam satisfatórios para o uso que se tenciona fazer (ver abaixo):...
  • Página 50 PATROLMED e PATROLANG, ou do ilhó giratório AOS01. Os elementos devem ser fixados à extremidade roscada do parafuso M16 de aço inox que sobressai da chapa de base do SHIELD, com a específica porca auto-bloqueadora e a anilha (fornecidas), de maneira que sobressaiam pelo menos 2 mm de rosca e o elemento possa girar livremente.
  • Página 51 DICHIARAZIONE DI CORRETTA INSTALLAZIONE DISPOSITIVI ANTICADUTA DECLARAÇÃO DE INSTALAÇÃO CORRECTA DOS DISPOSITIVOS ANTIQUEDA Em relação aos trabalhos de fixação de dispositivos de ancoragem antiqueda instalados no imóvel sito em: rua/praça: n°: Município: Prov.: O abaixo assinado: Nome: Apelido: Representante legal da Empresa: com sede em rua/praça: n°: Município:...
  • Página 52 ACTA DE INSPECÇÃO VERBALE DI ISPEZIONE PRODUCTOR: Rotho Blaas srl - Via Dell‘ A dige 2/1 - 39040 Cortaccia (BZ) www.rothoblaas.com Tel: +39 0471818400 - Fax: +39 0471 818484 - e-mail: info@rothoblaas.com PROYECTO PRODUTO N.° DE SÉRIE/ANO DATA DE COMPRA: DATA DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO:...
  • Página 53 РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Página 54: Правила Безопасности

    ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ надёжная работа каждого устройства может быть нарушена или негативно сказаться на эксплуатации другого (следуйте правилам • Rothoblaas SHIELD это анкерное устройство защиты от падения эксплуатации, изложенным в руководстве пользователя). и удержания на наклонных и горизонтальных поверхностях из • Перед началом эксплуатации следует произвести визуальный...
  • Página 55 наклонных и горизонтальных поверхностей из гофрированного Производитель заявляет, что описанная ниже продукция металлического листа и аналогичных материалов для 2 SHIELD соответствует стандартам EN 795:2012 type A+C, CEN/ человек, использующих Средствами Индивидуальной Защиты TS 16415:2013 Notified body, TÜV Süd Product Service GmbH, в...
  • Página 56 ДИСТРИБЬЮЦИЯ И РАЗРАБОТКА На крепёжном устройстве должна приводиться следующая Rotho Blaas srl - Via dell’ A dige 2/1 - 39040 Cortaccia (BZ) информация: www.rothoblaas.com • Типичное наименование: Rothoblaas SHIELD EN 795:2012 A+C, • Соответствие стандарту: CEN/TS 16415:2013 UNI 11578:2015 A+C и...
  • Página 57: Назначение Устройства

    УСТАНОВКА Основное предварительное условие - статически устойчивая конструкция. В случае сомнения обратитесь к инженеру по техническим расчётам. Рекомендация: в случае необходимости установите в каркасе усилительные закладные или элементы крепления гофрированного листа к основанию. Допустимая ширина волн гофролиста: 180-420 мм ВНИМАНИЕ: НЕ монтируйте на профили с межосевым расстоянием более 420 мм! min 180mm ВНИМАНИЕ: убедитесь...
  • Página 58 МОНТАЖ После того как опора SHIELD будет установлена правильно, можно переходить к креплению опор PATROLTERM, PATROLINT, PATROLMED e PATROLANG, или поворотных проушин AOS01. Элементы крепятся к концу с резьбой болта М16 из нержавеющей стали, который выходит из пластины основания SHIELD, с помощью специальной самоконтрящейся гайки и...
  • Página 59 ЗАЯВЛЕНИЕ О ПРАВИЛЬНОЙ УСТАНОВКЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫХ УСТРОЙСТВ ОТ ПАДЕНИЯ DICHIARAZIONE DI CORRETTA INSTALLAZIONE DISPOSITIVI ANTICADUTA Касательно монтажа предохранительных устройств от падения, установленных на объекте, расположенном по адресу: ул/пл: №: Район: П/О: Обл.: Нижеподписавшийся: Имя: Фамилия: Уполномоченный представитель Фирмы: С головным офисом, расположенным по адресу: №: Район: П/О:...
  • Página 60 ПРОТОКОЛ ПРОВЕРКИ VERBALE DI ISPEZIONE ИЗГОТОВИТЕЛЬ: Rotho Blaas srl – Via Dell‘ A dige 2/1 - 39040 Cortaccia (BZ) www.rothoblaas.com Тел: +39 0471818400 – Факс: +39 0471 818484 – e-mail: info@rothoblaas.com ПРОЕКТ ПРОЕКТ СЕРИЙНЫЙ N°/ГОД ВЫПУСКА ДАТА ПОКУПКИ: ДАТА НАЧАЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ: ПЕРИОДИЧЕСКИЙ...
  • Página 61 MANUAL FOR INSTALLATION AND USE AUSTRALIA...
  • Página 62 SAFETY REGULATIONS of each device may be influenced by or may interfere negatively • Rothoblaas SHIELD is a fall arrest and restraint anchor device for with the safe functioning of another (follow the instructions of the inclined and flat corrugated or similar sheet surfaces.
  • Página 63 FUNCTION the AOS01 anchor eyebolt (see specific manual) along AS/NZS Rothoblaas SHIELD is a component of an anchor device designed to 5532:2013 standards for inclined and flat corrugated sheet or similar surfaces for 1 person wearing as per AS/NZS 1891.1:2020 be installed on a statically tested substrate (e.g.: bearing structure...
  • Página 64 • Number(s) of relating standard(s): AS/NZS 5532:2013, AS/NZS 1891.2:2001, AS/NZS 1891.4:2009 • Maximum number of users: 1/2 person • Name or logo of manufacturer/distributor: ROTHOBLAAS • Label or marking to identify it for personnel attachment only • Symbol indicating need to consult instructions for use:...
  • Página 65 INSTALLATION Indispensable premise is a statically stable substructure. If in doubt consult a calculation expert. Recommendation: if necessary, plan reinforcements for the substructure and/or fastening of the sheet to the substructure. Possible crest interaxes: 180-420 mm WARNING: DO NOT install on profiles with interaxis wider than 420 mm! min 180mm WARNING: check that the materials and minimum thicknesses of the sheet are met for the use intended (see below): INTENDED USE OF DEVICE...
  • Página 66 PATROLANG supports, or with the AOS01 swivelling eyebolt. The elements must be fastened at the threaded end of the M16 stainless steel bolt that protrudes from the SHIELD’s base plate using the specific self-locking nut and washer included, so that at least 2 mm of thread protrudes from the nut and the element can rotate freely.
  • Página 67 DICHIARAZIONE DI CORRETTA INSTALLAZIONE DISPOSITIVI ANTICADUTA STATEMENT OF CORRECT INSTALLATION OF FALL PROTECTION DEVICES With regard to the installation of the anchor devices for protection against falls installed on the building located in: Address: No.: City : Postal Code: Prov.: The undersigned: First name: Last name:...
  • Página 68 INSPECTION REPORT VERBALE DI ISPEZIONE MANUFACTURER: Rotho Blaas srl - Via Dell‘ A dige 2/1 - 39040 Cortaccia (BZ) www.rothoblaas.com Tel: +39 0471818400 - Fax: +39 0471 818484 - e-mail: info@rothoblaas.com PROJECT PRODUCT SERIAL No./YEAR DATE OF PURCHASE: DATE OF FIRST USE:...
  • Página 72 Toutes les informations contenues dans le document présent doivent être considérées comme indicatives et se product label réfèrent à l’ é tat actuel. Rothoblaas ne répondra pas pour des erreurs d’impression, compréhension, interprétation, etc. et elle ne se considérera pas responsable de modifica- tions ou développements futurs de nature règlementaire,...

Tabla de contenido