Resumen de contenidos para Kärcher Water Controller Duo Smart
Página 1
Water Controller Duo Smart Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ Register 59683800 (05/19) your product www.kaercher.com/welcome...
resultierenden Gefahren ver- Inhalt standen haben. Sicherheitshinweise..........Bestimmungsgemäße Verwendung ..... ● Beaufsichtigen Sie Kinder, um Anschluss an das Trinkwassernetz ...... Umweltschutz ............sicherzustellen, dass sie nicht Zubehör und Ersatzteile ........mit dem Gerät spielen. Lieferumfang ............Gerätebeschreibung..........● Kinder ab mindestens Symbole in der Kurzanleitung ......8 Jahren dürfen das Gerät be- Inbetriebnahme ............
Página 3
Betreiben Sie das Bewässe- Beachten Sie vor der Wand- rungsventil nur im Außenbe- montage die Anforderungen reich. an die Wand und Oberfläche. Prüfen Sie das Bewässe- Prüfen Sie bei Wandmontage rungsventil regelmäßig auf die Wand auf Tragfähigkeit. Beschädigungen.
Gerätebeschreibung Funkstandards Die Geräte verwenden die folgenden Funkstandards: Funktion ZigBee (IEEE 802.15.4) Dieses Gerät steuert die Bewässerung entweder durch Gerät Bauart Frequenz Leistung die Smartphone-App oder durch direkte Bedienung an max. ERP der Bedieneinheit. Um die Bedienung durch die App zu ermöglichen, muss Water Cont- 2412 - 2472 10 mW...
Bedieneinheit Wasserausgang ein-/ausschalten Beiliegende Sicherheitshinweise unbe- dingt beachten. Inbetriebnahme Hinweis: Die Inbetriebnahme erfolgt durch die KÄRCHER Home&Garden-App. Bitte folgen Sie der dort beschriebenen Vorgehensweise, um auf dem aktu- ellen Stand zu sein. Hinweis: Das Bewässerungsventil benötigt 4 x 1,5 V AAA Batterien.
Sprachsteuerung Störung Ursache Behebung Die Sprachsteuerung durch einen digitalen Sprachas- Das Ventil öff- Die Bedienein- Die Bedieneinheit in sistenten erfolgt durch die Verbindung zwischen Ihrem net oder heit ist nicht am das Ventil einlegen. Kärcher Home & Garden Account und einem externen schließt nicht.
● Children must be supervised Contents to prevent them from playing Safety instructions ..........Intended use............with the appliance. Connection to the drinking water network .... Environmental protection........● Children from the minimum Accessories and spare parts ........ age of 8 may use the appliance Scope of delivery..........
Only operate the watering protect it against frost (permit- valve in a vertical position. ted ambient temperature 5 °C Do not use sealing compound to 40 °C). or lubricant to connect the wa- Only use batteries approved tering valve to the tap.
Environmental protection Control elements Valve The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the en- vironmental regulations. Electrical and electronic appliances contain valu- able, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to human health and the environ- ment.
Commissioning Note: Commissioning is performed via the KÄRCHER Home&Garden app. Please be sure to follow the in- structions provided in this app to be sure that you are up to date. Note: The watering valve requires 4 x 1.5 V AAA batter- ies.
Indicator lamps manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) Valve or the next authorised customer service site. The warranty does not include damage to plants. Left LED Right Meaning Technical data Flashes Flashes Pairing phase (after pressing the...
Consignes de sécurité Consignes de sécurité pour la générales vanne d’arrosage DANGER Utiliser la vanne d’arrosage ● Risque d'asphyxie. Ne laissez exclusivement avec de l’eau pas les matériaux d'emballage douce claire et non traitée. à la portée des enfants. N’utiliser en aucun cas l’appa- AVERTISSEMENT reil en lien avec des subs- ● Les personnes dont les capa-...
dommage sur le filtre em- Ne pas utiliser de batteries re- pêchent l’ouverture et la fer- chargeables. meture correctes de la vanne. Ne pas installer la vanne d’ar- Remplacer immédiatement rosage sur des emplacements les filtres à eau endommagés. où...
composants sont cependant nécessaires pour le fonc- Anneau pour la sécurité antivol tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- Raccord d’eau G 1” avec préfiltre dures ménagères. Réducteur G 3/4” Remarques concernant les matières composantes Partie supérieur du logement pour appareil à...
Symboles dans le manuel succinct Arrosage manuel Mettre manuellement l’arrosage en marche / arrêt sur Télécharger l’application KÄRCHER l’unité de commande. Home&Garden La durée d’arrosage peut être réglée librement dans l’application (90 minutes maximum). Arrosage avec programme horaire Définir un nombre illimité de séquences d’arrosage pour Mise en service avec l’application chaque sortie d’eau (durée maximale 90 minutes par séquence).
Dépannage en cas de défaut Indice Remarque : Vous trouverez une aide à la détection des Avvertenze di sicurezza ........pannes détaillée dans l’application KÄRCHER Impiego conforme alle disposizioni ...... Home&Garden, sous FAQ. Collegamento alla rete dell'acqua potabile ..Défaut Cause Solution Tutela dell’ambiente ..........
Página 17
compreso i pericoli derivanti Utilizzare la valvola di irriga- dall’uso. zione solo all'aperto. ● Sorvegliare i bambini per assi- Verificare regolarmente la curarsi che non giochino con presenza di eventuali danni l'apparecchio. sulla valvola di irrigazione. ● L’apparecchio può essere uti- Non utilizzare l'apparecchio lizzato da bambini a partire da se presenta danni visibili.
Página 18
Con la presente Alfred Kärcher GmbH & Co. KG dichia- ra che il modello di apparecchiatura radio valvola di irri- sicura. gazione (Water Controller Duo Smart) è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazio- L'apparecchio deve essere ne di conformità...
Descrizione dell’apparecchio Unità di comando Funzione Questo apparecchio comanda l’irrigazione mediante app su smartphone o intervento diretto sull’unità di co- mando. Per consentire il comando tramite l’app, l’apparecchio deve essere collegato alla rete WLAN mediante il ga- teway Kärcher. A tale scopo si utilizza l’app Kärcher Home & Garden, disponibile gratuitamente nell’App Store Apple o nel Play Store Google.
Página 20
her Home & Garden e un assistente vocale digitale Attivare/disattivare uscita dell’acqua esterno. Le istruzioni per il collegamento sono disponi- bili presso il fornitore dell’assistente vocale digitale. L’elenco dei fornitori attuali è disponibile su www.kaer- cher.com. La disponibilità dei vari assistenti vocali varia da Paese Osservare obbligatoriamente le avverten- a Paese.
Veiligheidsinstructies Guasto Causa Correzione Lees voor het eerste gebruik van het Le valvole non Le batterie sono Sostituire le batterie apparaat deze originele gebruiksaan- si aprono quan- scariche. nell’unità di coman- do si preme il wijzing en de veiligheidsinstructies. tasto. I LED non Houd u hieraan.
Página 22
neer ze de hieruit voortvloeien- Gebruik het apparaat niet zon- de gevaren hebben begrepen. der het geïntegreerde filter aan de wateringang. Symbolen op het apparaat Controleer het filter aan de Besproeiingsventiel wateringang regelmatig op Apparaat tegen vorst beschermen beschadiging.
Gebruik alleen batterijen die Milieubescherming Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi voor het besproeiingsventiel verpakkingen met het gescheiden afval weg. zijn toegelaten. Informatie Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevolle recyclebare materialen en vaak on- over de nodige batterijtypes derdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij on- juiste omgang of verkeerd weggooien een vindt u in de gebruiksaanwij- mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kun-...
Bedieningselementen Ventiel QR-Code Pairing Batterijvak Kraanaansluitadapter G 3/4” slangaansluiting Symbolen in de korte gebruiksaanwijzing Oog voor diefstalbeveiliging G 1” wateraansluiting met voorfilter KÄRCHER Home&Garden-app downloa- G 3/4” reductiestuk Behuizingsbovendeel voor tweekanaals apparaat Uitsparingen voor wandmontage Inbedrijfstelling door de app Bedieningseenheid Reset Wateruitgang in-/uitschakelen Bijgeleverde veiligheidsaanwijzingen...
Ventiel in bedrijf nemen Led links Led Betekenis 1. “Product toevoegen” selecteren. rechts 2. De QR-code van het ventiel scannen. Knippert Knippert Unpairing. 3. De batterijen in de bedieningseenheid plaatsen. snel 3 snel 3 4. De Pairing-toets op de bedieningseenheid indruk- keer keer ken.
Instrucciones generales de Technische gegevens seguridad Water Controller PELIGRO Duo Smart Batterijen ● Riesgo de asfixia. Mantenga Aantal los embalajes fuera del alcan- Accuspanning ce de los niños. Capaciteit, min. Accutype ADVERTENCIA ZigBee ● Las personas con capacida- Frequentie MHz 2412-2472 des físicas, sensoriales o psí- Reikwijdte radioeenheid quicas limitadas o que Wateraansluiting...
Página 27
Instrucciones de seguridad al equipo a través de un filtro de la válvula de riego dañado, impiden que la válvu- Utilice la válvula de riego úni- la se abra y se cierre correcta- camente con agua dulce lim- mente. pia no tratada.
Fijar o borrar una programación. Desactivar o activar el sistema de riego en función (Water Controller Duo Smart) cumple lo dispuesto en la del clima. Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la Declara- ...
Unidad de manejo Conexión/Desconexión de salida de agua Tenga en cuenta las instrucciones de se- guridad. Puesta en funcionamiento Aviso: La puesta en funcionamiento se realiza median- te la aplicación KÄRCHER Home&Garden. Siga el pro- cedimiento allí indicado para estar siempre al día. Aviso: La válvula de riego requiere 4 pilas 1,5 V AAA.
Control de voz Fallo Causa Solución El control de voz mediante un asistente digital de con- La válvula no La unidad de Inserte la unidad de trol de voz se realiza a través de la conexión de su se abre o no se manejo no está...
● Supervisione as crianças para Índice garantir que não brincam com Avisos de segurança ..........Utilização adequada..........o aparelho. Ligação à rede de água potável ......Protecção do meio ambiente........ ● As crianças com, pelo menos, Acessórios e peças sobressalentes ..... 8 anos de idade devem ape- Volume do fornecimento........
/ válvula de irrigação tivos à parede e à superfície. (Water Controller Duo Smart) está em conformidade com a Directiva 2014/53/UE. O texto completo da de- Em caso de montagem na pa- claração de conformidade UE está...
Utilização adequada Activar ou desactivar a irrigação com base nas con- dições climatéricas. Este aparelho foi desenvolvido para a utilização privada Colocar o programa temporizado em pausa. e não está previsto para o esforço da utilização indus- Elementos de comando trial.
5. Ligar a válvula à torneira de água. 6. Ligar as ligações de mangueira às mangueiras. 7. Colocar a unidade de controlo na válvula. 8. Abrir a torneira de água. Montagem na parede Se necessário, os aparelhos podem ser fixados à pare- de.
Dados técnicos LED es- LED di- Significado querdo reito Water Controller Pisca du- Pisca du- Saída de água no lado que pisca Duo Smart rante 1 rante 1 lig./desl. Baterias segundo segundo Quantidade Lig. Lig. Actualização de software (dura- ção de 10...20 minutos). Tensão da bateria Capacidade, mín.
Generelle Sikkerhedshenvisninger sikkerhedsforskrifter vandingsventil FARE Anvend kun vandingsventilen ● Kvælningsfare. Emballagefo- med ubehandlet, klart fersk- lie skal holdes uden for børns vand. Apparatet må under in- rækkevidde. gen omstændigheder ADVARSEL anvendes i forbindelse med ● Maskinen må kun anvendes af eksplosive, ætsende eller an- personer, hvis fysiske, sensori- tændelige stoffer.
Udskift omgående det beska- Tag ikke et apparat i drift, der digede vandfilter. ikke fungerer korrekt. Hvis apparatet er ude af drift i Radiostandarder længere tid, skal det kontrolle- Maskinerne anvender de følgende radiostandarder: ZigBee (IEEE 802.15.4) res mindst en gang om måne- Maskine Kon-...
Beskrivelse af apparatet Betjeningsenhed Funktion Denne maskine styrer vandingen enten vha. smartpho- ne-appen eller ved direkte betjening på betjeningsenhe- den. Hvis betjening via app skal være mulig, skal maskinen integreres i WLAN-netværket ved hjælp af Kärchers ga- teway. Dette sker ved hjælp af appen Kärcher Home & Garden, som fås gratis i Apple App Store eller Google Play Store.
stemmeassistent. Listen over de aktuelle udbydere fin- Til-/frakobling af vandudgangen des på www.kaercher.com. Det er forskelligt fra land til land, hvilke forskellige stem- meassistenter, der er til rådighed. Du kan finde en liste over de forskellige sprog på hjemmesiden for den på- gældende udbyder.
Generelle Garanti sikkerhetsinstrukser I det enkelte lande gælder de garantibetingelser, der er fastsat af vore salgsselskab. Eventuelle fejl ved appara- FARE tet udbedres gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du ● Fare for kvelning. Hold innpak- ønsker at gøre garantien gældende, bedes du henven- de dig til din forhandler eller nærmeste kundeser- ningsfolien vekke fra barn.
Página 41
Vanntemperaturen må ikke Før montering på vegg må ligge over 35 °C. kravene til vegg og overflate Vanntilførselstrykket må ikke tas hensyn til. overstige 10 bar (1 MPa) på Kontroller at veggen er sterk apparatinngangen. nok til å bære apparatet. Fest ...
Duo Smart Betjeningselementer Herved erklærer Alfred Kärcher SE & Co. KG at den Ventil trådløse vanningsventilen (Water Controller Duo Smart) oppfyller kravene i direktiv 2014/53/EU. Du finner den fullstendige teksten til EU-samsvarserklæringen på det følgende nettstedet: www.kaercher.com Forskriftsmessig bruk Apparatet er utviklet for privat bruk og imøtekommer...
7. Legg betjeningsenheten i ventilen. 8. Åpne vannkranen. Veggmontering Apparatet kan festes på en vegg om nødvendig. Skrue- ne som brukes må ikke overskride følgende mål. Ventil Diameter skruehode: 11 mm Høyde skruehode: 5,5 mm Diameter gjenge: 6 mm Vanningsfunksjoner Innstillingen for vanningsfunksjonene forklares i appen.
Lagring Innehåll Säkerhetsinformation ........... Fare for materielle skader Avsedd användning..........Vannrester kan skade ventilen. Anslutning till dricksvattennätet......Tøm ventilen før lagring. Miljöskydd ............1. Tøm ventilen fullstendig. Tillbehör och reservdelar........2. Ta batteriene ut av betjeningsenheten. Leveransens omfattning........3. Lagre ventilen og betjeningsenheten på et tørt og frostsikkert sted.
Página 45
● Håll uppsikt över barn för att heten om den har synliga vara säker på att de inte leker skador. med maskinen. Använd endast bevattnings- ● Barn över minst 8 år får använ- ventilen i lodrätt läge. da maskinen om en person ...
källor och skydda den mot Anslutning till dricksvattennätet När du ansluter denna produkt till dricksvattennätet frost (maximal omgivnings- måste du följa kraven i EN 1717. Kontakta en VVS-firma temperatur 5 °C till 40 °C). om du har ytterligare frågor. Miljöskydd ...
Manövreringsreglage Ventil QR-kod för sammankoppling Batterifack Ventilanslutningsadapter G 3/4”-slanganslutning Symboler i snabbguiden Ögla för stöldskydd Ladda ner appen KÄRCHER Home&Gar- G 1”-vattenanslutning med förfilter G 3/4”-reduceringsstycke Överdel för enhet med två kanaler Öppningar för väggmontering Idrifttagning med appen Manöverenhet Återställning Vattenutgång på/av Läs den medföljande säkerhetsinformatio- nen.
Página 48
Förvaring 6. Anslut slanganslutningarna till slangarna. 7. Sätt in manöverenheten i ventilen. OBSERVERA 8. Öppna vattenkranen. Risk för skador! Väggmontering Vattenrester kan skada ventilen. Töm ventilen innan den förvaras. Vid behov kan enheterna fästas på väggen. Skruvarna 1. Töm ventilen helt. får inte överskrida följande mått.
Tekniska data VAROITUS Water Controller Duo Smart ● Henkilöt, joilla on vajavaiset Batterier ruumiilliset, aistilliset tai henki- Antal set ominaisuudet tai puutteita Batterispänning Min. kapacitet kokemuksessa ja tietämykses- Batterityp sä, saavat käyttää tätä laitetta ZigBee vain siinä tapauksessa, että he Frekvens MHz 2412-2472 ovat oikein valvonnan alaisia Räckvidd radioenhet...
Página 50
syövyttävien tai tulenarkojen Älä vedä liitetyistä letkuista. aineiden kanssa. Ota ennen seinäasennusta Veden lämpötila ei saa olla yli huomioon seinää ja pintaa 35 °C. koskevat vaatimukset. Veden tulopaine ei saa olla yli Tarkasta seinän kantavuus 10 bar (1 MPa) laitteen si- ennen seinäasennusta.
Määräystenmukainen käyttö Käyttöelementit Venttiili Tämä laite on kehitetty yksityiseen käyttöön eikä sitä ole tarkoitettu ammattikäytön vaatimuksiin. Laite on tarkoitettu liitettäväksi vesihanaan ja se ohjaa vesivirran kastelujärjestelmiin automaattisesti. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vaurioista, jotka ai- heutuvat ei-tarkoituksenmukaisen käytön tai virheelli- sen käytön seurauksena. Liitäntä...
7. Aseta käyttöyksikkö venttiiliin. 8. Avaa vesihana. Seinäasennus Laitteet voi tarvittaessa kiinnittää seinään. Käytettävät ruuvit eivät saa ylittää seuraavia mittoja. Venttiili Ruuvinkannan halkaisija: 11 mm Ruuvinkannan korkeus: 5,5 mm Kierteen halkaisija: 6 mm Kastelutoiminnot Kastelutoimintojen säätö on selitetty sovelluksessa. Manuaalinen kastelu Kastelu kytketään päälle ja pois päältä...
Varastointi Water Controller Duo Smart HUOMIO Vaurioitumisvaara Tulolämpötila (enint.) °C Vesijäämät voivat vaurioittaa venttiiliä. Ympäristö Tyhjennä venttiili ennen varastointia. 1. Tyhjennä venttiili täysin. Ympäristön lämpötila °C +5...+40 2. Poista paristot käyttöyksiköstä. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. 3. Säilytä venttiiliä ja käyttöyksikköä kuivassa, jäätymi- Περιεχόμενα...
Página 54
άτομο υπεύθυνο για την Η πίεση προσαγωγής νερού ασφάλειά τους η ασφαλής στην είσοδος της συσκευής χρήση της συσκευής και αν δεν επιτρέπεται να υπερβεί τα κατανοούν τους κινδύνους που 10 bar (1 MPa). μπορούν να προκύψουν από Ποτέ μη βυθίζετε τη βαλβίδα αυτήν.
Η εταιρεία Alfred Kärcher SE & Co. KG δηλώνει ότι ο τύπος ασύρματου συστήματος βαλβίδας άρδευσης Μην εγκαθιστάτε τη βαλβίδα (Water Controller Duo Smart) πληροί την Οδηγία 2014/ 53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης άρδευσης κοντά σε πηγές...
Προστασία του περιβάλλοντος Στοιχεία χειρισμού Βαλβίδα Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Απορρίπτετε τις συσκευασίες με περιβαλλοντικά ορθό τρόπο. Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές περιέχουν πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά και, συχνά, εξαρτήματα όπως μπαταρίες απλές, επαναφορτιζόμενες ή λάδια, τα οποία σε περίπτωση λανθασμένης χρήσης ή απόρριψης μπορούν...
5. Συνδέστε τη βαλβίδα με τη βρύση νερού. 6. Συνδέστε τις υποδοχές με τους ελαστικούς σωλήνες. 7. Τοποθετήστε τη μονάδα χειρισμού στη βαλβίδα. 8. Ανοίξτε τη βρύση. Επίτοιχη τοποθέτηση Εάν είναι απαραίτητο μπορείτε να στερεώσετε τις συσκευές σε τοίχο. Οι βίδες που θα χρησιμοποιηθούν δεν...
Genel güvenlik bilgileri aşındırıcı veya yanıcı madde- TEHLIKE lerle birlikte çalıştırılmamalı- ● Boğulma tehlikesi. Ambalaj dır. folyolarını çocuklardan uzak Su sıcaklığı 35 °C'yi geçme- tutunuz. melidir. UYARI Su giriş basıncı, cihaz girişin- ● Fiziksel, duyusal veya zihinsel de 10 bar'ı (1 MPa) aşmamalı- kabiliyetleri azalmış...
Duvara montajında duvarı ta- İşbu belgeyle Alfred Kärcher SE & Co. KG şirketi, telsiz şıma kapasitesi bakımından tesisi tipi Sulama valfinin (Water Controller Duo Smart), 2014/53/AB standardına uyduğunu açıklar. AB uygun- kontrol edin. Cihazı duvara luk beyanının tam metni şu internet adresinde bulunabi- lir: sağlam bir şekilde monte edin.
Uygulama üzerinden kumanda etmek için cihaz, Kärc- Sağ LED her ağ geçidi aracılığıyla WLAN ağına entegre edilmeli- dir. Sağ su çıkışı için kumanda tuşu Bu, Apple App Store veya Google Play Store üzerinden Eşleştirme/Reset tuşu ücretsiz olarak sunulan Kärcher Home & Garden uygu- laması...
Valfi işletime alma Sol LED Sağ LED Anlamı 1. "Ürün ekle" seçeneğini belirleyin. Değişimli Değişimli Recovery (kurtarma) modu, fab- 2. Valfin QR kodunu tarayın. olarak ya- olarak ya- rika ayarları geri yüklenir. 3. Pilleri kumanda ünitesine yerleştirin. nıp sön- nıp sön- 4.
Общие указания по технике Teknik bilgiler безопасности Water Controller ОПАСНОСТЬ Duo Smart Piller ● Опасность удушья. Adet Упаковочную пленку Akü gerilimi хранить в недоступном для Kapasite, min. Akü tipi детей месте. ZigBee ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Frekans MHz 2412-2472 ● Лица с ограниченными Telsiz ünitesi kapsama alanı...
Página 64
Не использовать герметик Символы на устройстве или смазку для Клапан для системы орошения Защищать устройство от мороза подсоединения клапана орошения к водопроводному крану. Указания по технике Не использовать устройство безопасности при работе с без встроенного фильтра на клапаном орошения входе...
орошения вблизи Настоящим компания Alfred Kärcher SE & Co. KG заявляет, что радиоустройство типа клапана источников тепла и не орошения (Water Controller Duo Smart) соответствует директиве 2014/53/ЕС. Полный текст защищать его от мороза декларации о соответствии стандартам ЕС (допустимая температура...
Комплект поставки Блок управления Комплектация устройства указана на упаковке. При распаковке устройства проверить комплектацию. При обнаружении недостающих принадлежностей или повреждений, полученных во время транспортировки, следует уведомить торговую организацию, продавшую устройство. Описание устройства Функционирование Данное устройство регулирует процесс орошения либо через мобильное приложение, либо через операции...
Прерывание орошения Включение/выключение выхода воды Процесс орошения можно прервать на время от 1 до 24 часов. Голосовое управление Голосовое управление посредством цифрового Обязательно соблюдать прилагаемые голосового ассистента осуществляется через указания по технике безопасности. соединение, установленное между учетной записью Kärcher Home&Garden и внешним цифровым голосовым...
Помощь при неисправностях Tartalom Указание: Подробное описание помощи при Biztonsági tanácsok ..........неисправностях приведено в приложении Rendeltetésszerű alkalmazás ......KÄRCHER Home&Garden. Csatlakoztatás az ivóvízhálózatra......Неисправнос Причина Устранение Környezetvédelem ..........ть Tartozékok és pótalkatrészek....... Не Препятствия Разместить шлюз в Szállított tartozékok..........устанавливает...
Página 69
● Felügyelje a gyerekeket, és Rendszeresen ellenőrizze, biztosítsa, hogy ne játszhassa- hogy az öntözőszelep nem nak a készülékkel. sérült-e. Látható sérülések ● A gyermekek legalább 8 éves esetén ne használja a készü- kortól, megfelelő felügyelet léket. mellett üzemeltethetik a készü- Az öntözőszelepet csak füg- léket, illetve amennyiben egy, gőleges helyzetben üzemel- a biztonságukért felelős sze-...
Página 70
Az Alfred Kärcher SE & Co. KG ezennel kijelenti, hogy Apple App Store-ban vagy a Google Play Store-ban. az öntözőszelep (Water Controller Duo Smart) típusú A kezelőegységnél a következő funkció állítható be: adóvevő megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU- ...
Az időjárás-alapú öntözés aktiválása vagy deaktivá- lása. Az időprogram szüneteltetése. Kezelőelemek Szelep QR-kód párosítás Elem helye A rövid útmutatóban szereplő szimbólumok Csap csatlakozás A KÄRCHER Home&Garden alkalmazás G 3/4” tömlőcsatlakozás letöltése Lopás elleni biztosítás gyűrűje G 1” vízcsatlakozás előszűrővel G 3/4”...
A szelep üzembe helyezése Bal olda- Jobb ol- Jelentés 1. Válassza ki a “Produkt hinzufügen”-t (termék hozzá- li LED dali LED adása). Váltakoz- Váltakoz- Recovery (visszaállítási) mód, a 2. Olvassa be a szelep QR-kódját. va villog va villog gyári beállítások visszaállítása 3.
Všeobecné bezpečnostní Műszaki adatok pokyny Water Controller NEBEZPEČÍ Duo Smart Elemek ● Nebezpečí udušení. Obalové Mennyiség fólie udržujte mimo dosah Telepfeszültség dětí,. Min. kapacitás Elemtípus VAROVÁNÍ ZigBee ● Osoby se sníženými Frekvencia MHz 2412-2472 fyzickými, smyslovými nebo Vezeték nélküli egység hatótávolsága duševními schopnostmi nebo Vízcsatlakozás s nedostatečnými Üzemi nyomás...
Página 74
Bezpečnostní pokyny pro filtrem do přístroje, zabraňují zavlažovací ventil správnému otevírání a Provozujte zavlažovací ventil uzavírání ventilu. pouze s neupravenou, čistou Poškozené vodní filtry sladkou vodou. Přístroj se okamžitě vyměňte. v žádném případě nesmí Po delším odstavení dostat do kontaktu z provozu, minimálně...
Vytvořit nebo smazat časový program. prohlašuje, že typ rádiového zařízení zavlažovací ventil Aktivovat nebo deaktivovat zavlažování podle (Water Controller Duo Smart) vyhovuje směrnici 2014/ počasí. 53/EU. Úplný text EU prohlášení o shodě je dostupný Pozastavit časový program.
Ovládací jednotka Zapnutí/vypnutí výstupu vody Bezpodmínečně dodržujte přiložené bezpečnostní pokyny. Uvedení do provozu Upozornění: Uvedení do provozu probíhá prostřednictvím aplikace KÄRCHER Home & Garden. Řiďte se prosím tam uvedeným postupem, abyste měli aktuální stav SW. Upozornění: Zavlažovací ventil potřebuje 4x baterie 1,5 V typu AAA.
Hlasové ovládání Porucha Příčina Odstranění Hlasové ovládání prostřednictvím digitálního hlasového Ventily se Jsou vybité Vyměňte baterie asistenta je realizováno propojením mezi vaším účtem neotevřou při baterie. v ovládací jednotce. Kärcher Home & Garden a externím digitálním stisknutí hlasovým asistentem. Návod pro propojení je k dostání tlačítka.
Varnostna navodila za Varnostna navodila namakalni ventil Pred prvo uporabo naprave preberite ta originalna navodila za uporabo in var- Namakalni ventil uporabljajte nostna navodila ter jih upoštevajte. Pred zagonom upoštevajte grafična samo v kombinaciji z neobde- navodila za uporabo naprave in ta varnostna navo- dila.
Poškodovan filter za vodo ne- Ne zaženite naprave, ki ne de- mudoma zamenjajte. luje pravilno. Po daljši neuporabi naprave Radijski standardi oziroma vsaj enkrat na mesec Naprave upoštevajo naslednje radijske standarde: ZigBee (IEEE 802.15.4) preverite tesnost naprave in Naprava Vrsta Frekvenca (...
Opis naprave Upravljalna enota Delovanje Oprema regulira namakanje prek aplikacije na pamet- nem telefonu ali prek neposredne povezave z upravljal- no enoto. Za upravljanje z aplikacijo je treba opremo povezati z omrežjem WLAN s pomočjo priloženega prehoda Kärcher. To storite s pomočjo aplikacije Kärcher Home & Garden, ki je brezplačno na voljo v trgovini z aplikacijami Apple ali Google Play.
ponudniku digitalnega glasovnega asistenta. Seznam Vklop/izklop iztekanja vode trenutnih ponudnikov najdete na www.kaercher.com. Razpoložljivost različnih glasovnih asistentov se razli- kuje po državah. Sezname razpoložljivih jezikov najdete na spletnih straneh posameznih ponudnikov. Kontrolne lučke Obvezno upoštevajte priložena varnostna navodila. Ventil Leva Desna Pomen LED-dio-...
Garancija Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z graficzną instrukcją obsługi urządzenia i niniej- V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala szymi zasadami bezpieczeństwa. naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku Należy przestrzegać wskazówek zawartych w tej in- bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravlje- strukcji obsługi oraz obowiązujących ogólnych prze- ne brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali...
Página 83
zaworu do nawadniania do Symbole na urządzeniu kranu. Zawór do nawadniania Chronić urządzenie przed mrozem Nie używać urządzenia bez fil- tra wbudowanego na wlocie wody. Zasady bezpieczeństwa Regularnie sprawdzać filtr na dotyczące zaworu do wlocie wody pod kątem nawadniania uszkodzeń.
Aby aplikacja mogła działać, urządzenie musi być zinte- że typ urządzenia radiowego zaworu do nawadniania growane z siecią WLAN za pomocą bramki. (Water Controller Duo Smart) jest zgodny z dyrektywą Odbywa się to za pomocą aplikacji Kärcher Home & 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest Garden, która jest dostępna bezpłatnie w App Store fir-...
Ustawianie lub usuwanie programu czasowego. Włączanie lub wyłączanie nawadniania w zależno- ści od pogody. Wstrzymać program czasowy. Elementy obsługi Zawór Parowanie kodem QR Komora baterii Symbole w skróconej instrukcji obsługi Adapter przyłączeniowy kranu Pobierz aplikację KÄRCHER Home&Gar- Przyłącze przewodu giętkiego G 3/4”...
Składowanie 5. Połączyć zawór do kranu. 6. Połączyć przyłącza przewodów giętkich z przewo- UWAGA dami giętkimi. Niebezpieczeństwo uszkodzenia 7. Umieścić jednostkę obsługi w zaworze. Pozostałości wody mogą uszkodzić zawór. 8. Otworzyć kurek wody. Przed składowaniem opróżnić zawór. Montaż ścienny 1. Całkowicie opróżnić zawór. 2.
Página 87
necesare pot folosi aparatul Water Controller Duo Smart doar dacă sunt supravegheate Przyłącze wody corespunzător, dacă sunt in- Ciśnienie robocze 0,1-1,0 (1-10) (bar) struite de o persoană respon- Temperatura dopływu °C sabilă de siguranţa lor cu (maks.) privire la utilizarea în siguranţă Otoczenie Temperatura otoczenia °C...
Página 88
10 bar (1 MPa) la intrarea Înainte de montarea pe pere- aparatului. te, respectaţi cerinţele privind Nu scufundaţi niciodată com- peretele şi suprafaţa. plet supapa de irigare în lichi- La montarea pe perete, verifi- caţi portanţa peretelui. Montaţi ...
Descrierea dispozitivului Standarde pentru echipamente radio Aparatele respectă următoarele standarde pentru echi- Funcţionarea pamente radio: Acest aparat comandă irigarea fie prin intermediul apli- ZigBee (IEEE 802.15.4) cației smartphone, fie prin intermediul operării directe a Aparat Con- Frecvenţă Putere max. unității de comandă.
Unitate de comandă Pornirea / oprirea evacuării de apă Respectați neapărat indicațiile de siguran- ță anexate. Punerea în funcţiune Indicaţie: Punerea în funcțiune se realizează prin inter- mediul aplicației KÄRCHER Home&Garden. Vă rugăm să urmați procedura descrisă pentru actualizarea per- manentă...
Comandă vocală Defecţiune Cauză Remediere Comanda vocală se realizează cu ajutorul unui asistent Supapele nu se Obstacolele din- Amplasați echipa- lingvistic digital. Prin intermediul conexiunii dintre contul pot conecta la tre echipamen- mentul Gateway într- dvs. Kärcher Home & Garden și un asistent lingvistic di- echipamentul tul Gateway și un alt loc din locuin-...
ní zariadenia a rozumejú prís- Obsah lušným nebezpečenstvám. Bezpečnostné pokyny .......... Používanie v súlade s účelom......● Dozerajte na deti, aby sa ne- Pripojenie k sieti pitnej vody ......... Ochrana životného prostredia ......mohli hrať so zariadením. Príslušenstvo a náhradné diely ......● Deti minimálne od veku Rozsah dodávky...........
Página 93
Spoločnosť Alfred Kärcher SE & Co. KG týmto prehla- do úvahy požiadavky na stenu suje, že bezdrôtové zariadenie typu zavlažovací ventil (Water Controller Duo Smart) zodpovedá požiadavkám a povrchy. smernice 2014/53/EÚ. Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adre- ...
Používanie v súlade s účelom Ovládacie prvky Ventil Tento prístroj bol vyvinutý na súkromné účely a nie je ur- čený znášať zaťaženie priemyselného používania. Tento prístroj je určený na pripojenie k vodovodnému kohútiku a automaticky reguluje prietok vody do zavla- žovacích systémov.
Ak je spojenie úspešné, zobrazí sa potvrdenie správnej inštalácie. 5. Ventil spojte s kohútikom na vodu. 6. Prípojky hadíc spojte s hadicami. 7. Ovládaciu jednotku vložte do ventilu. 8. Otvorte kohútik na vodu. Montáž na stenu V prípade potreby možno prístroje upevniť na stenu. Použité...
Skladovanie Water Controller Duo Smart POZOR Nebezpečenstvo poškodenia Teplota vody na prítoku °C Zvyšky vody môžu poškodiť ventil. (max.) Pred uskladnením vyprázdnite ventil. Prostredie 1. Ventil celkom vyprázdnite. 2. Batérie odstráňte z ovládacej jednotky. Teplota okolia °C +5...+40 3. Ventil a ovládaciu jednotku uskladnite na suchom Technické...
Página 97
ako razumiju opasnosti koje Redovito provjeravajte ima li mogu nastati iz toga. na ventilu za navodnjavanje ● Djeca trebaju biti pod nadzo- oštećenja. Ako postoje vidljiva rom kako bi se osiguralo da se oštećenja, više nemojte kori- ne igraju s uređajem. stiti uređaj.
Página 98
stima ili na mjestu višem od Pravilna uporaba Ovaj uređaj razvijen je za privatnu uporabu i nije nami- 2 metra. jenjen za opterećenja koja nastaju pri profesionalnoj Ventil za navodnjavanje ne- uporabi. Ovaj uređaj namijenjen je za priključak na slavinu za vo- mojte montirati u blizini izvora du i automatski upravlja protokom vode u sustavima za navodnjavanje.
Upravljački elementi Ventil QR-kod za uparivanje (Pairing) Pretinac baterije Adapter priključka slavine G 3/4” priključak crijeva Simboli u kratkim uputama za rad Ušica za osiguranje protiv krađe Preuzimanje aplikacije KÄRCHER Ho- me&Garden G 1” priključak za vod s predfiltrom G 3/4” reduktor Gornji dio kućišta za dvokanalni uređaj Otvori za zidnu montažu Puštanje u pogon pomoću aplikacije...
Skladištenje 6. Spojite priključke crijeva sa crijevima. 7. Umetnite upravljačku jedinicu u ventil. PAŽNJA 8. Otvorite slavinu za vodu. Opasnost od oštećenja Zidna montaža Ostaci vode mogu oštetiti ventil. Ispraznite ventil prije njegovog skladištenja. Po potrebi se uređaji mogu pričvrstiti na zidu. Upotrije- 1.
njihovu bezbednost obučeni Water Controller Duo Smart za bezbedno korišćenje Radni tlak 0,1-1,0 (1-10) uređaja i ako razumeju (bar) Temperatura dovodne vo- °C opasnosti koje iz toga de (maks.) proizilaze. Okolina ● Nadgledajte decu kako biste Okolna temperatura °C +5...+40 Pridržavamo pravo na tehničke izmjene. obezbedili da se ne igraju Sadržaj uređajem.
Página 102
Ventil za navodnjavanje Pre montaže na zid obratite nikada nemojte potpuno pažnju na zahteve za zid i uranjati u tečnost. površinu. Ventil za navodnjavanje U slučaju zidne montaže koristite samo spolja. proverite nosivost zida. Redovno proveravajte da li na Uređaj bezbedno montirajte ventilu za navodnjavanje na zid.
Apele Epp Tore ili Gologlave Plat Tore. (Water Controller Duo Smart) u skladu sa direktivom Na komandnoj jedinici mogu da se podesi sledeća 2014/53/EU. Celokupan tekst EU izjave o usklađenosti funkcija: je dostupan na sledećoj internet adresi:...
Komandna jedinica Uključivanje/isključivanje izlaza za vodu Obavezno obratite pažnju na priložene sigurnosne napomene. Puštanje u rad Napomena: Puštanje u rad se vrši preko KÄRCHER Home&Garden aplikacije. Pratite postupak koji je tamo opisan da biste postigli aktuelno stanje. Napomena: Ventil za navodnjavanje koristi 4 x 1,5 V AAA baterije.
Upravljanje govorom Smetnja Uzrok Otklanjanje Upravljanje govorom preko digitalne govorne Ventil se ne Komandna Komandnu jedinicu asistencije vrši se povezivanjem Kiloherca Home & otvara ili ne jedinica nije postavite u ventil. Garden naloga sa eksternom digitalnom govornom zatvara. postavljena na asistencijom.
Página 106
безопасната употреба на Съдържание уреда и ако са разбрали Указания за безопасност........106 Употреба по предназначение......108 произтичащите от Свързване към мрежата за питейна вода..108 Защита на околната среда......... 108 употребата на уреда Аксесоари и резервни части ......108 опасности.
Página 107
Температурата на водата не След продължително трябва да превишава 35 °C. спиране от експлоатация, но Налягането на най-малко веднъж месечно, постъпващата вода не проверявайте уреда за трябва да превишава 10 bar херметичност и се (1 MPa) на входа на уреда. уверявайте, че...
С настоящото Alfred Kärcher SE & Co. KG декларира, Функция че типът радиосъоръжение клапан за напояване Този уред управлява напояването или посредством (Water Controller Duo Smart) съответства на приложението за смартфони, или чрез директно Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на обслужване от обслужващия модул.
Обслужващи елементи Клапан QR код Pairing Отделение за акумулатори Адаптер за извод за кран Извод за маркуч G 3/4” Символи в краткото ръководство Халка за предпазителя против кражба Изтегляне на приложението KÄRCHER Home&Garden Извод за вода G 1” с предварителен филтър Редуцираща...
Контролни лампи Пускане на клапана в експлоатация 1. Изберете “Добавяне на продукт”. Клапан 2. Сканирайте QR кода на клапана. 3. Поставете акумулаторите в обслужващия модул. Светоди Светоди Значение 4. Натиснете бутона Pairing на обслужващия од од модул. Вляво Вдясно Ако връзката е успешна, се показва Мига...
Гаранция Ohutusjuhised Във всяка държава са валидни издадените от нашия Enne seadme esmast kasutamist luge- оторизиран дистрибутор гаранционни условия. ge see originaalkasutusjuhend ja ohu- Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в tusjuhised läbi. Toimige neile vastavalt. рамките на гаранционния срок безплатно, ако се Enne seadme käikuvõtmist järgige касае...
Página 112
Kastmisventiili ohutusjuhised Kontrollige seadet pärast pi- Käitage kastmisventiili ainult kemat käigustvõtmist siiski töötlemata, puhta magevee- vähemalt kord kuus tiheduse ga. Seadet ei tohi mingil juhul suhtes ja veenduge, et ventii- käitada koos plahvatusohtlike, lid avanevad ja sulguvad usal- korrosiivsete või süttivate ai- dusväärselt.
Raadioside standardid See toimub Kärcher Home & Garden äpi kaudu, mis on saadaval tasuta Apple App Store´is või Google Play Sto- Seadmed kasutavad järgmisi raadioside standardeid: re´is. ZigBee (IEEE 802.15.4) Käsitsemisüksusel saab seadistada järgmist funktsioo- Seade Kooste- Sagedus Võimsus ...
7. Sisestage käsitsemisüksus ventiili. 8. Avage veekraan. Seinamontaaž Vajaduse korral saab seadmeid kinnitada seina külge. Kasutatavad poldid ei tohi ületada järgmisi mõõtmeid. Ventiil Poldipea läbimõõt: 11 mm Poldipea kõrgus: 5,5 mm Keerme läbimõõt: 6 mm Kastmisfunktsioonid Kastmisfunktsioonide seadistust on selgitatud äpis. Manuaalne kastmine Kastmise manuaalne sisse- ja väljalülitamine käsitsemi- süksusel.
Saturs 2. Eemaldage akud käsitsemisüksusest. 3. Ladustage ventiili ja käsitsemisüksust kuivas, kül- Drošības norādes..........makindlas kohas. Noteikumiem atbilstoša lietošana......Hoolitsus ja hooldus Pieslēgums dzeramā ūdensvada tīklam ....Soovitame käsitsemisüksuses asuvaid akusid iga aasta Vides aizsardzība..........vahetada. Piederumi un rezerves daļas........ Akude seisundit näidatakse KÄRCHER Home&Garden Piegādes komplekts ..........
Página 116
● Bērni, kas sasnieguši vismaz Neizmantojiet hermētiķus un 8 gadu vecumu, drīkst lietot ie- smērvielas, lai apūdeņošanas rīci, ja par viņu drošību atbildī- vārstu pieslēgtu pie ūdens ga persona sniedz instrukcijas krāna. par lietošanu vai atbilstoši uz- Neizmantojiet ierīci bez integ- rauga viņus un bērni apzinās rētā...
Tas notiek ar Kärcher Home & Garden lietojumprogram- Ar šo Alfred Kärcher SE & Co. KG apliecina, ka ūdens mas starpniecību, kuru iespējams bez maksas lejupie- vārsta radioiekārtas tips (“Water Controller Duo Smart”) lādēt Apple App Store vai Google Play Store. atbilst Direktīvai 2014/53/ES. ES atbilstības deklarāci- Ar vadības paneļa starpniecību iespējams iestatīt turp-...
Vadības elementi Vārsts QR-Code Pairing Bateriju nodalījums Krāna pieslēguma adapters G 3/4” šļūtenes pieslēgums Simboli īsajā lietošanas instrukcijā Piekardcaurums nodrošināšana pret zādzību KÄRCHER Home&Garden lietojumprog- rammas lejupielāde G 1” ūdens pieslēgums ar priekšfiltru G 3/4” redukcijas posms Divu kanālu ierīces korpusa augšdaļa Montāžai pie sienas paredzētās spraugas Ekspluatācijas uzsākšana ar lietojumprog- rammas starpniecību...
Ja savienojums ir veiksmīgs, parādās pareizās in- stalācijas apstiprinājums. Uzglabāšana 5. Vārstu savienot ar ūdens krānu. 6. Šļūtenes pieslēgumus savienot ar šļūtenēm. IEVĒRĪBAI 7. Vadības paneli ievietot vārstā. Bojājumu risks 8. Atveriet ūdens krānu. Ūdens atliekas var radīt vārsta bojājumus. Pirms uzglabāšanas iztukšojiet vārstu.
supratę iš to kylančius pavo- Water Controller Duo Smart jus. Darba spiediens 0,1-1,0 (1-10) ● Prižiūrėkite vaikus ir užtikrinki- (bar) Pievades temperatūra °C te, kad jie nežaistų su įrengi- (maks.) niu. Vide ● Vaikai ne jaunesni kaip 8 metų Vides temperatūra °C +5...+40 Paturētas tiesības uz tehniskajām izmaiņām.
matomų pažeidimų įrenginio Drėkinimo vožtuvo neįrenkite nebenaudokite. arti šilumos šaltinių ir saugoki- Drėkinimo vožtuvą naudokite te jį nuo šalčio (leidžiama tik vertikalioje padėtyje. aplinkos temperatūra nuo 5 iki Prijungdami drėkinimo vožtu- 40 °C). vą prie vandentiekio čiaupo ...
Jungtis su geriamojo vandens Valdymo elementai tinklu Vožtuvas Šį gaminį prijungdami prie geriamojo vandens tinklo lai- kykitės standarto EN 1717 reikalavimų ir iškilus klausi- mų susisiekite su sanitarinės priežiūros institucija. Aplinkos apsauga Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa- kuotės atliekas sutvarkykite tausodami aplinką. Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver- tingų...
Jeigu ryšys bus užmegztas, pateikiamas patvirtini- mas, kad diegimas atliktas pagal reikalavimus. 5. Vožtuvą sujunkite su vandentiekio čiaupu. 6. Žarnos jungtį sujunkite su žarna. 7. Valdymo bloką įdėkite į vožtuvą. 8. Atsukite vandentiekio čiaupą. Tvirtinimas prie sienos Jeigu būtina, prietaisą galima pritvirtinti prie sienos. Naudojamų...
Techniniai duomenys Kairysis Dešiny- Reikšmė šviesos sis švie- Water Controller diodas Duo Smart (LED) diodas Baterijos Mirksi Mirksi Vandens tiekimas mirksėjimo pu- 1 sekund 1 sekund sėje įjungtas / išjungtas. Kiekis ę ę Baterijos įtampa ĮJ ĮJ Programinės įrangos naujinimas Talpa, ne mažesnė...
Página 125
Загальні вказівки з техніки Вказівки з техніки безпеки безпеки щодо клапана системи зрошення НЕБЕЗПЕКА Використовувати клапан ● Небезпека ядухи. системи зрошення тільки з Пакувальну плівку зберігати необробленою чистою у недоступному для дітей прісною водою. Пристрій місці. забороняється ПОПЕРЕДЖЕННЯ використовувати разом із ● Особи...
Página 126
Пристрій має бути Компанія Alfred Kärcher SE & Co. KG заявляє, що доступний в будь-який час. радіопристрій типу клапана системи зрошення (Water Controller Duo Smart) відповідає директиві Не встановлювати пристрій 2014/53/ЄС. Повний текст декларації про відповідність стандартам ЄС доступний за адресою: в...
Використання за призначенням На блоці керування можна налаштувати таку функцію: Цей пристрій призначений для приватного Увімкнення і вимкнення виходів води. використання і не передбачений для навантажень За допомогою додатка можна налаштувати такі промислового використання. функції: Увімкнення і вимкнення виходів води. Цей...
Якщо з'єднання було успішним, з'явиться підтвердження правильного встановлення. 5. Підключити клапан до водопровідного крана. 6. Приєднати шланги до патрубків для підключення шлангів. 7. Вставити блок керування в клапан. 8. Відкрити водопровідний кран. Настінний монтаж У разі необхідності пристрої можуть бути прикріплені до...
Технічні характеристики Світлоді Світлоді Значення од од Water Controller ліворуч правору Duo Smart ч Батареї Блимає 1 Блимає 1 Вихід води на стороні секунду секунду блимання увімк./вимк. Кількість Увімк. Увімк. Оновлення програмного Напруга акумулятора забезпечення (тривалість 10– Ємність, мін. 20 хвилин). Тип...
Página 138
THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.