Página 1
Bedienungsanleitung Instruction manual Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Instrucciones de uso HTG69250 Geschirrspüler Dishwasher Lave-v aisselle Vaatwasmachine Lavastovigle Diskmaskin Lavavajillas...
Página 2
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung finden Sie wichtige Sicherheitshinweise sowie Informationen zur Bedienung und Wartung Ihres Geräts. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Symbol Bedeutung WARNUNG...
1. SICHERHEITSHINWEISE 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Prüfen Sie Gerät und Verpackung auf eventuelle Beschädigungen.Sind Schäden erkennbar, das Gerät nicht einschalten! Kundendienst kontaktieren! •...
1.2 Hinweise zur Aufstellung • Geeigneten und sicheren Aufstellungsort auswählen! • Befolgen Sie die Anweisungen zur Aufstellung und zum Anschließen des Geräts! • Bei Reparaturen ausschließlich Original-Ersatzteile verwenden! Das Gerät vor dem Aufstellen von der Stromversorgung trennen! Aufstellung ausschließlich durch autorisierte Kundendiensttechniker! Sicherstellen, dass in Ihrer elektrischen Hausinstallation die gesetzlich vorgeschriebenen...
1.3 Hinweise zum Betrieb • Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Privathaushalten ausgelegt. Nicht für andere Zwecke einsetzen!Bei gewerblicher Nutzung erlöschen alle Garantieansprüche. Nicht auf die geöffnete Tür stellen oder setzen. Keine Lasten auf die Tür stellen. Ausschließlich Spülmittel und Klarspülmittel verwenden, die für Spülmaschinen hergestellt wurden.
Página 8
Bei Modellen mit automatischem Türöffnungssystem wird bei aktiviertem Energiesparmodus am Programmende die Tür geöffnet.Um Schäden am Geschirrspüler zu vermeiden, innerhalb der ersten Minute nach dem automatischen Öffnen die Tür nicht zudrücken!Für eine effektive Trocknung, die Tür nach dem Programmende 30 Minuten geöffnet lassen!Wenn der Signalton für die automatische Türöffnung wiedergegeben wird, von der Tür fernhalten! Reparaturen dürfen nur durch qualifizierte...
2. AUFSTELLEN UND 2.3 Zulaufschlauch ANSCHLIESSEN 2.1 Positionierung des Geräts Das Gerät an einem Ort aufstellen, der leichtes Beladen und Entladen ermöglicht. Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen die Umgebungstemperatur unter 0 °C fallen kann. Lesen und beachten Sie alle Warnungen auf der Verpackung, bevor Sie die Verpackung entfernen und das Gerät aufstellen!
2.4. Electrical connection WARNING: Your machine is set to operate at 220-240 V. If the mains voltage supply to your machine is 110 V, connect a transformer of 110/220 V and 3000 W between the electrical connection. Connect the product to a grounded outlet protected by a fuse complying with the values in the "Technical Specifications"...
Página 12
RECYCLING • Einige Gerätekomponenten und Verpackungselemente sind wiederverwertbar. • Kunststoffe sind mit den international vereinheitlichten Symbolen gekennzeichnet: (>PE<, >PP< usw.) • Die Pappteile der Verpackung bestehen aus recycelter Pappe.Sie können für erneutes Recycling in Papiercontainern entsorgt werden. • Einige Materialien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Abgabe an kommunalen Abfallsammelpunkten! •...
Página 13
Fach bei der ersten Inbetriebnahme mit 1 kg Salz und Wasser (3) randvoll füllen. 4. VOR VERWENDUNG Ein Trichter (4) vereinfacht das Einfüllen. DES GERÄTES Kappe wieder anbringen und schließen. Alle 4.1. Vorbereitung Ihres Geschirrspülers 20 bis 30 Durchläufe Salz in die Maschine auf die erste Inbetriebnahme nachfüllen (ca.
4.4. Teststreifen Wasserhahn Streifen in das Härtegrad Ihrer Maschine öffnen, Wasser Streifen Warten (1 Wasser halten auf den ermittelten Wert laufen lassen (1 schütteln. Min). (1 s). einstellen. Min). HINWEIS: (NOTE) Der Härtegrad ist standardmäßig auf 3 eingestellt. Falls Sie Brunnenwasser nutzen oder der Härtegrad 90 dF übersteigt, sollten Sie eine Filter- oder Aufbereitungsanlage verwenden.
ausgewählte Programm hinzu. Die Falls bei der Benutzung kombinierter benötigte Spülmittelmenge hängt Reiniger Probleme auftreten, wenden Sie vom Zyklus, der Lademenge und dem sich bitte an den Spülmittelhersteller. Verschmutzungsgrad des Geschirrs ab. Wenn Sie die Verwendung kombinierter Füllen Sie nicht mehr Spülmittel als Spülmittel einstellen, müssen Sie erforderlich in das Spülmittelfach ein, sicherstellen, Wasserhärte und Klarspüler...
Página 16
Stufe Klarspülerdosis Anzeige Kein Klarspüler r1 wird am Display wurde angezeigt. ausgegeben 1 Dosis wird r2 wird am Display ausgegeben angezeigt. 2 Dosen werden r3 wird am Display ausgegeben angezeigt. 3 Dosen werden r4 wird am Display ausgegeben angezeigt. 4 Dosen werden r5 wird am Display ausgegeben angezeigt.
5. GESCHIRRSPÜLER BELADEN WARNUNG: Zur Vermeidung von Verletzungen sollten Besteckteile und Für beste Ergebnisse befolgen Sie diese Messer mit langem Griff und scharfen Laderichtlinien. Spitzen wie Serviergabeln, Brotmesser usw. immer mit dem scharfen oder spitzen Ende Die Beladung Ihres nach unten oder waagerecht eingelegt Haushaltsgeschirrspülers bis zu der vom werden.
Página 18
Höhe einstellen Höhenverstellbare Geschirrhalter Der obere Korb hat einen Mechanismus, (Stecksystem) mit dem seine Einbauposition nach oben Die klappbaren Geschirrhalter im oberen (1) oder unten (2) verlagert werden kann, Korb erlauben das erleichterte Platzieren ohne dass der Korb dazu herausgenommen größerer Teile wie Töpfe und Pfannen.Jede werden muss.
5.2 Alternative Korbbeladungen unterer Korb Oberer Korb Beispiele für Geschirrspüler ungeeignete Teile • Zigarettenasche, Kerzenreste, Schuhcreme, Farbe, Chemikalien, Teile aus Eisenlegierungen. • Gabeln, Löffel und Messer mit Griffen aus Holz, Knochen, Elfenbein oder mit Perlmuttbeschichtung; geklebte Teile, Teile, die mit scheuernden, sauren oder basischen Chemikalien verunreinigt sind.
Página 21
• Die Programmdauer kann sich je nach Geschirrmenge, Wassertemperatur, Umgebungstemperatur und ausgewählten Zusatzfunktionen ändern. • Die für andere als das Öko-Programm angegebenen Werte sind nur Richtwerte. • Das Öko-Programm dient zur Reinigung von normal verschmutztem Geschirr, da es für diese Verwendung das effizienteste Programm im Hinblick auf seinen kombinierten Energie- und Wasserverbrauch ist.
7. DAS BEDIENFELD Sie können beide Körbe (i, ii) , nur den oberen Korb (i) oder nur den unteren Korb (ii) auswählen. Drücken Sie die Taste, bis die Leuchte des mit dem zu spülenden Geschirr befüllten Korbs aufleuchtet. Geschirr in anderen Bereichen wird dann nicht gespült.
„Programm ändern“ und „Programm abbrechen“. Beim Öffnen der Gerätetür wird das zuletzt ausgewählte Programm am Display angezeigt. HINWEIS: Wenn sich nicht genügend Salz im Behälter befindet, zeigt die Kein-Salz-Warnleuchte (v) an, dass der Salzbehälter leer ist. Halten Sie die Programmauswahltaste HINWEIS:(NOTE) Wenn sich nicht 3 Sekunden lang gedrückt.
Página 24
Die Maschine führt ein Rot, dauerleuchtend Programm aus. Ein Programm wurde Rot, blinkend abgebrochen. Die Maschine ist gestört. Siehe Abschnitt „Automatische Rot, schnell Fehlerwarnungen und blinkend Abhilfemaßnahme“. Grün, Ein Programm ist beendet. dauerleuchtend DE - 20...
8. REINIGUNG UND WARTUNG Die Reinigung Ihres Geschirrspülers ist wichtig, um seine Lebensdauer zu sichern. Sorgen Sie dafür, dass die Wasserenthärtungseinstellung (falls vorhanden) korrekt vorgenommen und die richtige Menge an Reinigungsmittel verwendet wird, um Kalkablagerungen zu vermeiden. Füllen Sie das Salzfach nach, wenn die Salzsensorleuchte aufleuchtet.
Página 26
8.3 Abwasserpumpe Große Lebensmittelreste oder Fremdkörper, die nicht von den Filtern aufgefangen wurden, können die Abwasserpumpe blockieren. Das Spülwasser steht dann höher als der Filter. Warnung, Gefahr von Schnittverletzungen! Achten Sie beim Reinigen der Abwasserpumpe darauf, dass Sie sich nicht an Glasscherben oder spitzen Gegenständen verletzen.
Página 27
9. FEHLERBEHEBUNG FEHLER MÖGLICHE URSACHE MASSNAHME Der Netzstecker des Geschirrspülers Geschirrspüler an Stromversorgung ist nicht eingesteckt. anschließen. EIN/AUS-Taste drücken, um Geschirrspüler Geschirrspüler nicht eingeschaltet. einzuschalten. Sicherung hat ausgelöst. Sicherungen im Sicherungskasten prüfen. Programm startet nicht. Zulaufwasserhahn ist geschlossen. Zulaufwasserhahn öffnen. Tür des Geschirrspülers ist geöffnet.
Página 28
FEHLER MÖGLICHE URSACHE MASSNAHME Korrekte Spülmittelmenge verwenden, wie Nicht genügend Spülmittel. in der Programmübersicht angegeben. Dosierung von Klarspülmittel Klarspülmittelmenge bzw. bzw. Wasserenthärter zu niedrig Wasserenthärtungsstufe erhöhen. eingestellt. Weiße Rückstände auf dem Geschirr. Wasserenthärtungsstufe erhöhen, Salz Hohe Wasserhärte. nachfüllen. Deckel des Salzbehälter nicht richtig Deckel des Salzbehälter auf korrekten Sitz geschlossen.
Página 29
Automatische Fehlerwarnungen und Abhilfemaßnahme FEHLERCODE MÖGLICHE URSACHE ABHILFEMASSNAHME Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn aufgedreht ist und Wasser läuft. Störung des Trennen Sie den Einlassschlauch vom Wasserhahn und Wassereinlasssystems reinigen Sie den Filter des Schlauchs. Wenden Sie sich an den Kundendienst, falls der Fehler weiterhin auftritt.
Die Kontaktinformationen unseres Kundendienstes finden Sie auf der Rückseite dieses Dokuments. Funktionsrelevante Original-Ersatzteile gemäß der Ökodesign-Verordnung können für einen Zeitraum von mindestens 10 Jahren ab dem Datum, an dem Ihr Gerät im Europäischen Wirtschaftsraum in Verkehr gebracht wurde, über den Kundendienst bezogen werden.
1. SAFETY INSTRUCTIONS 1. General Safety Warnings • Read these instructions carefully before using your appliance and keep this manual for future reference. Please check the packaging of your machine before installation and the outer surface of the machine once the packaging has been removed. Do not operate the machine if it appears damaged or if the packaging has been opened.
2. Installation Warnings • Choose a suitable and safe place to install your machine. • Only original spare parts should be used with the machine. Unplug the machine before installation. Your machine must only be installed by an authorised service agent. Installation by anyone other than an authorised agent may cause your warranty to be void.
pressure exceeds 1 MPa, a pressure relief valve must be fitted between the connection. 3. During Usage • This machine is for domestic use only; do not use • it for other purposes. Commercial use will void the guarantee. Do not stand, sit or place loads on the open door of the dishwasher.
Página 36
the door for one minute after it has opened. For effective drying, keep the door open for 30 minutes after a programme has ended. Do not stand in front of the door after the auto-open signal sounds. In the case of a malfunction, repair should only be performed by an authorised service company, otherwise the warranty will be void.
Página 37
CE Declaration of Conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced. Disposal of your old machine The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
2. INSTALLATION WARNING: Use the new water inlet 2.1. Machine positioning hose supplied with your machine, do not use an old machine’s hose. When positioning the machine, place it in an area where dishes can be easily loaded WARNING: Run water through the and unloaded.
2.4. Electrical connection WARNING: Your machine is set to operate at 220-240 V. If the mains voltage supply to your machine is 110 V, connect a transformer of 110/220 V and 3000 W between the electrical connection. Connect the product to a grounded outlet protected by a fuse complying with the values in the "Technical Specifications"...
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS 3.2. Technical specifications 13 place Capacity settings Dimensions (mm) Height 860-910 (mm) Width 598(mm) Depth 570(mm) Net weight 41,500 kg Operating 220-240V voltage / 50 Hz, frequency Total current 10(A) 3.1. General appearance 1. Upper basket with racks Total power 2.
4.3. Fill the salt (IF AVAILABLE) 4. BEFORE USING To add softener salt, open the salt THE APPLIANCE compartment cap by turning it counter clockwise. (1) (2) At first use, fill the 4.1. Preparing your compartment with 1 kg salt and water (3) until dishwasher for first use it is almost overflowing.
4.4. Test Strip Run water Keep the Shake the Wait Set the hardness level of through the strip in the strip. (1min.) your machine. tap (1min.) water (1sec) NOTE: The level is set to 3 as default. If the water is well water or has a hardness level above 90 dF, we recommend that you use filter and refinement devices.
Using little detergent can result in poor you can see bluish layers cleaning and you can see whitish streaksin on glass and dishes. hard water. 4.12. Filling the rinse-aid and setting See the detergent manufacturer’s To fill the rinse aid compartment, open instructions for a further information.
5. LOADING YOUR WARNING: To avoid any possible DISHWASHER injuries, place long-handle and sharp- pointed knives with their sharp points facing down or horizontally on the baskets. For best results, follow these loading guidelines. Loading the household dishwasher up to the capacity indicated by the manufacturer will contribute to energy and water savings.
Página 45
2b) Height adjustment The upper basket includes a mechanism Height Adjustable Rack (peg type) which enables the height of the basket to be The height adjustable racks enable glasses adjusted up (1) or down (2) without having and cups to be placed on or under the to remove the basket.
5.2. Alternative basket loads Unsuitable items for dishwashing Lower basket • Cigarette ashes, candle leftovers, polish, paint, chemical substances, iron- alloy materials. • Forks, spoons and knives with wooden, bone, ivory or nacrecoated handles; glued items, items soiled with abrasive, acidic or base chemicals.
Página 48
• The program duration may change according to the amount of dishes, the water temperature, the ambient temperature and selected additional functions. • Values given for programmes other than the eco programme are indicative only. • Eco programme is suitable to clean normally soiled tableware, that for this use, it is the most efficient programme in terms of its combined energy and water consumption, and that it is used to assess compliance with the EU ecodesign legislation.
7. THE CONTROL PANEL 5. Delay Button Press the Delay button to delay the start time of the selected programme for 1 hour up to 19 hours. Pressing the button once delays the start time for 1 hour, and continuing to press will increase the delay time.
7.1 Changing a Programme Switching the Machine Off Follow the steps below to change a programme while in operation. "00" will be shown on the displaywhen a programme is complete. A signal will also sound 5 times. You can then switch your Open the door and press the machine off using the Power On/Off button.
8. CLEANING AND To remove and clean the filter combination, turn it counter clockwise and remove it by MAINTENANCE lifting it upwards (1).Pull the coarse filter out of the micro filter (2).Then pull and remove Cleaning your dishwasher is important to the metal filter (3).Rinse the filter with lots of maintain the machine’s service life water until it is free of residue.
8.3 Drain Pump Large food residues or foreign objects which were not captured by the filters may block the waste water pump. The rinsing water will then be above the filter. Warning Risk of cuts! When cleaning the waste water pump, ensure that you do not injure yourself on pieces of broken glass or pointed implements.
9. TROUBLESHOOTING FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Your Dishwasher is not plugged in. Plug your Dishwasher in. Switch your Dishwasher on by pressing the Your Dishwasher is not switched on. On/Off button. Fuse blown. Check your indoor fuses. The programme does not start.
Página 54
FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Use the correct amount of detergent, as Not enough detergent used. instructed in the programme table. Rinse aid dosage and/or water Increase rinse aid and/or water softener softener setting set too low. level. Whitish stains remains on dishes.
Página 55
AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO TROUBLE POSSIBLE FAULT WHAT TO DO CODE Make sure the water inlet tap is open and water is flowing. Separate the inlet hose from the tap and clean the filter of Water inlet system failure the hose.
10. PRACTICAL INFORMATION 1. When the machine isn’t in operation: • Disconnect the plug and close the tap. • Leave the door slightly open to prevent odour formation. 2. Select the dry option to remove water droplets. 3. Place dishes in the machine properly to achieve the best energy consumption, washing and drying performance.
Página 57
TABLE DES MATIERES Caractéristiques techniques…….…………………………………………………… • Conformité aux normes et données d’essai ….……………………………………... • Informations et recommandations de sécurité………………........Recyclage..………………………................• Informations de sécurité………………………….…………………………………….. • Recommandations…...………………………………………………………………….. • Ne pas laver en machine……………………………………………………………….. • Installation du lave vaisselle…………………………………………………………… Positionnement du lave vaisselle……………………………………………………... •...
Página 58
Chargement du lave-vaisselle……………………………………………………………... Panier Supérieur……………………………………………………………… ………… • Autres chargements des paniers ……………………………………………………… • Description des programmes……………………………………………………………... Contenu des programmes…………………………………………………………..• Apprenez à connaître votre machine……………………………………………………. Mise sous tension et choix d’un programme………………………......Mise du lave vaisselle sous tension…………………………………………………… • Contrôle du déroulement du programme………….…………………………………. •...
Página 59
Panier supérieur avec grilles Bras de lavage supérieur Panier inférieur Bras de lavage inférieur Filtres Plaque signalétique Panneau de commande Distributeur de produits de lavage et de rinçage Panier à couverts Bac à sel Verrou de sécurité du panier supérieur Le panier à...
Caractéristiques techniques Capacité 13couverts Hauteur 86 0 mm - 910mm Largeur 598 mm Profondeur 570mm Poids net 41,500 kg Alimentation électrique 220-240 V-50 Hz Puissance totale 1900 W Puissance de 1800 W chauffage Puissance de la pompe 100 W Puissance de la 30 W pompe de vidange Pression au robinet...
Página 61
Conformité aux normes et aux données de test/ Déc- laration de conformité UE Ce produit répond aux exigences de toutes les directives européennes en vigueur ainsi qu’à toutes les normes harmonisées correspondantes, qui prévoient le marqu- age CE. Note importante à l'attention de l’utilisateur :Pour obtenir une version électronique de ce manuel, veuillez envoyer un courriel à...
INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Recyclage • Certains composants et l'emballage de votre lave-vaisselle sont fabriqués à partir de matériaux recyclables. • Les éléments en matière plastique portent les inscriptions internationales : (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ..) • Les éléments en carton sont fabriqués à partir de papier recyclé...
• N'utilisez que les pièces détachées d'origine. • Avant l'installation, vérifiez que le lave-vaisselle est débranché. • Vérifiez que votre prise électrique est conforme aux normes en vigueur. • Tous les branchements électriques doivent correspondre aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique. •...
Página 64
• Du fait du danger d'explosion, ne placez aucun dissolvant chimique ou solvant dans le lave-vaisselle. • Vérifiez que les objets de plastique résistent à la chaleur avant de les laver en lave-vaisselle. •Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissances, s'ils sont supervisés, ont reçu des instructions...
Página 65
fabricant, son agent de service ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger. Cet appareil n'est pas destiné, à être utilisé par des personnes (notamment des enfants ) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d'expérience ou de connaissances, à...
à l'intérieur de lave-vaisselles usagés. Pour prévenir cette situation, brisez le système de verrouillage du lave-vaisselle et arrachez les câbles électriques avant sa mise au rebut. En cas de dysfonctionnement • Tout défaut de fonctionnement du lave-vaisselle doit impérativement être réparé par une personne qualifiée. Toute réparation réalisée par une personne autre qu'un technicien de service après vente agréé...
• Fourchettes, cuillères et couteaux à manche de bois, de corne ou d'ivoire ou incrusté de nacre ; objets collés, peinture, articles maculés de produits chimiques abrasifs, acides ou basiques. • Objets de plastique ne résistant pas à la chaleur, récipients de cuivre ou étamés.
Avant de le positionner, sortez le lave-vaisselle de son emballage en respectant les avertissements apposés sur celui-ci. Positionnez le lave-vaisselle à proximité d'une arrivée et évacuation d'eau. Vous devez installer votre lave-vaisselle de manière à ne pas modifier les raccords une fois ceux-ci effectués.
en outre d'installer un filtre à l'entrée de votre domicile, de manière à éviter qu'une contamination (sable, argile, rouille, etc.) éventuellement transportée dans le réseau d'eau ou dans l'installation de plomberie intérieure cause tout dommage au lave-vaisselle et à prévenir tous désagréments tels que le jaunissement de la vaisselle ou la formation de dépôts après le lavage.
Página 70
Prenez en compte le marquage sur le tuyau d’arrivée d’eau ! Si les modèles sont marqués avec 25 °, la température de l’eau peut être maximale. 25 °C (eau froide). Pour tous les autres modèles : Eau froide de préférence ; eau chaude max. température 60 NB :Certains modèles utilisent un système Aquastop.
Página 71
Elektrische aansluiting De aansluitingsstekker met randaarde van de machine moet worden aangesloten op een geaard stopcontact dat juiste spanning stroom levert. Als geen stopcontact met randaarde aanwezig is, laat dat dan door een bevoegde elektricien aanleggen. bedrijf niet aansprakelijk voor defecten bij gebruik van een niet-geaarde elektriciteitsvoorziening.
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL l’eau (3) dans le compartiment jusqu’à ce qu’il déborde presque. Si possible, utilisez Préparation de votre lave-vaisselle l’entonnoir (4) pour un remplissage plus pour la première utilisation (Preparing facile. Replacez le couvercle et fermez-le. your dishwasher for first use) Après tous les 20 à...
Página 73
Bandelette d’analyse Gardez la Faites couler l’eau Secouez la Patientez Réglez le niveau de dureté bandelette dans du robinet (1 min.) bandelette. (1 min.) de votre appareil. l’eau (1 sec) REMARQUE : Le niveau est défini par défaut sur 3. Si l’eau utilisée provient du puits ou possède un niveau de dureté...
Página 74
garantir une meilleure performance. La poudre pour de tels programmes. quantité de détergent nécessaire varie en Si vous rencontrez un problème lors de fonction du cycle de lavage, de la taille de l’utilisation des détergents combinés, chargement, et du degré de saleté de la veuillez contacter le fabricant.
Página 75
Le réglage par défaut est « 4 ». Si la vaisselle ne sèche pas correctement ou si elle comporte des taches, augmentez le niveau. Si les taches bleues se forment sur votre vaisselle, baissez le niveau. Niveau Dose de brillant Indicateur Le liquide de r1 s’affiche à...
CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure, placez les couteaux à long Pour obtenir les meilleurs résultats, suivez manche et pointus sur les paniers, avec ces directives de chargement. leurs pointes tournées vers le bas ou Le fait de charger le lave-vaisselle placées horizontalement.
Página 77
Réglage de la hauteur du panier supérieur lorsque celui-ci est plein Le mécanisme de réglage de la hauteur du panier supérieur de votre machine a été conçu pour vous donner la possibilité d’ajuster la hauteur de ce panier supérieur vers le haut ou vers le bas, sans l’enlever de la machine lorsqu’il est plein.
Página 78
Autres chargements des paniers Panier inférieur Chargement incorrect Un chargement incorrect peut entraîner de mauvaises performances de lavage et de séchage. Veuillez suivre les recommandations du fabricant pour obtenir un bon résultat. P anier s upérieur...
Página 79
Mauvais chargements Remarque importante pour les laboratoires de test Pour de plus amples informations relatives aux tests de performance, veuillez vous renseigner à l’adresse ci-après : dishwasher@standardtest.info . Dans votre courrier électronique, veuillez indiquer le nom du modèle et le numéro de série (20 chiffres) disponibles sur la porte de l'appareil.
Página 81
• La durée du programme peut varier en fonction de la quantité de vaisselle, de la température de l’eau, de la température ambiante et des fonctions supplémentaires sélectionnées. • Les valeurs indiquées pour des programmes autres que le programme éco ne sont fournies qu’à...
PANNEAU DE COMMANDE Appuyez sur le bouton Demi-charge pour sélectionner la zone du lave-vaisselle contenant la vaisselle à laver. Vous pouvez sélectionner les deux paniers (i,ii), le panier supérieur (i) uniquement ou le panier inférieur (ii) uniquement. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que la lumière correspondant au panier contenant la vaisselle à...
Página 83
annuler cette fonction dans le nouveau programme de lavage sélectionné, appuyez Lorsque la porte de votre machine est ouverte, le dernier programme sur le bouton de la fonction jusqu’à ce que sélectionné s’affiche à l’écran. le voyant sur le bouton s’éteigne. REMARQUE : Si vous décidez de ne pas démarrer le programme sélectionné, veuillez consulter les sections...
Página 84
Mettre la machine hors tension Lorsque le programme se termine, « 00 » s’affiche sur l’écran. Un signal sonore retentit également 5 fois. Vous pouvez alors éteindre votre lave-vaisselle en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt. Débranchez la fiche et fermez le robinet d’eau. REMARQUE : Si vous n’appuyez sur aucun bouton à...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Il est important de nettoyer votre lave- vaisselle pour assurer la durée de vie de la machine Assurez-vous que les réglages d’adoucissement de l’eau (si disponibles) soient correctement faits et que la quantité de détergent soit optimale pour prévenir l’accumulation du calcaire.
1.3 Pompe de vidange De gros résidus alimentaires ou des objets étrangers qui n’ont pas été capturés par les filtres peuvent bloquer la pompe à eaux usées. L’eau de rinçage stagnera alors au- dessus du filtre. Avertissement : risques de coupures ! Lors du nettoyage de la pompe à...
Página 87
ALERTE AUTOMATIQUE DE PANNES ET CONDUITE À TENIR CODE DE ÉVENTUELLES CONDUITE À TENIR DÉFAILLANCE DÉFAILLANCES Assurez-vous que le robinet d’entrée d’eau est ouvert et que l’eau s’écoule. Défaillance machine d’entrée d’eau Séparez le tuyau du robinet et nettoyez le filtre du tuyau. Contactez le service d'entretien si l’erreur persiste.
Página 88
D’après l’ordre d’écoconception correspondant, les pièces détachées d’origine et relative au fonctionnement peuvent être obtenues pendant au moins dix ans à compter de la date de commercialisation de votre appareil dans l’Espace économique européen. Le programme ne démarre pas Vérifiez que la prise de courant est branchée. •...
Página 89
Présence de taches blanches sur la vaisselle Quantité de détergent insuffisante. • Réglage du doseur de produit de rinçage trop faible. • Absence de sel régénérant malgré le fort degré de dureté de l’eau. • Réglage de l’adoucisseur trop faible. •...
Página 90
INFORMATIONS PRATIQUES ET UTILES Chaque fois que vous n’utilisez pas votre machine : Débranchez le lave vaisselle et coupez l’eau. • Laissez la porte légèrement entrouverte pour empêcher la formation d’odeurs désagréables. • Maintenez l’intérieur du lave vaisselle propre. • Elimination des gouttes d’eau sur la vaisselle: Lavez la vaisselle avec le programme intensif.
Página 91
INHOUD • Technische specificaties ....................• Conformiteit met de normen en testgegevens ............... Veiligheidsinformatie en aanbevelingen ................. • Recycleren ........................• Veiligheidsinformatie ..................... • Aanbevelingen ......................• Niet-vaatwasbestendige items ..................Installatie van de machine ....................• De machine plaatsen ..................... •...
Página 92
Uw vaatwasmachine opvullen ..................• Bovenste mand ......................• Alternatieve ladingen ....................Programmabeschrijvingen ....................• Programma items ......................Vertrouwd raken met uw machine ..................De machine inschakelen en een programma selecteren ..........• De machine inschakelen ....................• Programma opvolging ....................•...
Technische specificaties Capaciteit 13 couverts Hoogte 860 mm - 910 mm Breedte 598 mm Diepte 570 mm Netto gewicht 41,500 kg Netspanning 220-240 V, 50 Hz Totaal opgenomen 1900 W vermogen Vermogen 1800 W verwarmingselement Opgenomen 100 W vermogen pomp Opgenomen vermogen 30 W spoelpomp...
Voldoet aan de normen en testgegevens / EU-conformiteitsverklaring Belangrijke mededeling voor de gebruiker:Ga voor een kopie van deze gebruikershandleiding naar het volgende adres: "dishwasher@standardtest.info”.Meld in uw e-mail de naam en het serienummer (20 cijfers) van het model die u aantreft op de deur van het apparaat.
VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Hergebruik • Een aantal onderdelen en de verpakking van de machine zijn gemaakt van gerecycled materiaal. • Kunststof onderdelen zijn voorzien van internationaal toegepaste afkortingen: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Kartonnen delen zijn gemaakt van gerecycled papier en dienen te worden afgevoerd in speciale verzamelcontainers voor hergebruik.
• Er mogen alleen originele reserveonderdelen voor deze machine worden gebruikt. • Zorg ervoor dat vóór de installatie de stekker zich niet in het stopcontact bevindt. • Controleer of de elektrische beveiliging in het pand volgens de voorschriften is aangesloten. •...
Página 98
chemische oplosmiddelen in de machine worden gebruikt. • Controleer, voordat u kunststofvoorwerpen in de machine afwast, of ze hittebestendig zijn. • Dit apparaat mag worden gebruikt van kinderen van 8 jaar of ouder en personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen of die geen ervaring met of kennis van het apparaat hebben, mits zij onder toezicht staan of instructies zijn gegeven met betrekking tot het veilig gebruik ervan en...
Página 99
(inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden of met gebrek aan ervaring en kennis, behalve wanneer zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen met betrekking tot de bediening van het apparaat door een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is.
In het geval van een defect • Een defect aan de machine mag uitsluitend door gekwalificeerde personen worden gerepareerd. Reparatiewerk dat wordt uitgevoerd door een andere persoon dan bevoegd onderhoudspersoneel laat de garantie vervallen. • Voordat er enige reparatie wordt uitgevoerd aan de machine, dient men er zich van te verzekeren dat er geen spanning staat op de machine.
• Vorken, lepels en messen met handvaten die afgewerkt zijn met hout, been, ivoor of paarlemoer, gelijmde voorwerpen, verf, voorwerpen waarop zich schurende, zure of basische chemicaliën bevinden. • Plastic voorwerpen die niet hittebestendig zijn, voorwerpen die voorzien zijn van een koper- of tinlaag. •...
Página 102
Voordat de machine wordt geplaatst dient u deze uit de verpakking te halen en daarbij de waarschuwingen op de verpakking op te volgen. Plaats de machine in de buurt van een waterkraan en waterafvoer. Plaats de machine zodanig dat de aansluitingen niet meer gewijzigd hoeven te worden.
Wateraansluiting Controleer of het loodgieterswerk in huis geschikt is voor de installatie van een vaatwasmachine. Wij bevelen ook aan dat er een filter aan het begin van de wateraanvoer bij het aftappunt van het huis of appartement wordt geplaatst. Dit voorkomt schade ten gevolge van verontreinigingen (zand, klei, roest enz.).
Página 104
Nadat de aansluitingen zijn gemaakt moet de kraan volledig open worden gedraaid en gecontroleerd worden op waterdichtheid. Draai na iedere afwasbeurt de waterkraan dicht om schade aan de machine te voorkomen. Wateraansluiting: Let op de print op de watertoevoerslang! Bij modellen die zijn aangemerkt met 25° mag de watertemperatuur max.
Página 105
Elektrische aansluiting De aansluitingsstekker met randaarde van de machine moet worden aangesloten op een geaard stopcontact dat juiste spanning stroom levert. Als geen stopcontact met randaarde aanwezig is, laat dat dan door een bevoegde elektricien aanleggen. bedrijf niet aansprakelijk voor defecten bij gebruik van een niet-geaarde elektriciteitsvoorziening.
Página 106
overstroomt. Het gebruik van een trechter (4), indien beschikbaar, vereenvoudigt VOOR HET APPARAAT IN het vullen. Sluit af door de dop er weer op GEBRUIK TE NEMEN te draaien. Vul na iedere 20-30 cycli het Voorbereiden van uw vaatwasmachine reservoir in uw machine volledig met zout voor het eerste gebruik (circa 1 kg).
Página 107
Teststrip Houd de teststrip Laat het water uit onder de Schud de Wacht (1 Stel het hardheidsniveau de kraan lopen (1 waterstraal (1 strip af. minuut). van uw machine in. minuut). sec.). OPMERKING: Niveau 3 is standaard ingesteld. Als het water afkomstig is uit een bron of als het water een hardheid heeft van meer dan 90 dF, raden wij u aan een filter en waterzuiveringsapparaten te gebruiken.
Página 108
Voeg het juiste wasmiddel toe voor het met de vaatwasmiddelfabrikant. gekozen programma om de beste prestatie Als u geen gecombineerde te garanderen. De hoeveelheid wasmiddel vaatwasmiddelen meer gebruikt, zorg hangt af van de cyclus, hoeveelheid vaat en er dan voor dat de instellingen voor de vuilheidsgraad van de vaat.
Página 109
Niveau Meer heldere Aanduiding dosis Er komt geen r1 wordt op het glansspoelmiddel display weergegeven. vrij Er komt 1 dosis r2 wordt op het vrij display weergegeven. Er komen 2 r3 wordt op het dosissen vrij display weergegeven. Er komen 3 r4 wordt op het dosissen vrij display weergegeven.
Página 110
LADEN VAN UW VAATWASMACHINE Volg deze laadrichtlijnen voor de beste resultaten. Door de huishoudelijke vaatwasmachine te laden volgens de capaciteit die door de fabrikant wordt aangegeven, draagt bij aan besparing van energie en water. Handmatig voorspoelen van vaatgoed leidt tot verhoogd water- en energieverbruik en wordt niet aanbevolen.
Página 111
Bovenste korf In hoogte verstelbaar rek Deze rekken zijn ontworpen om de capaciteit van de bovenste korf te vergroten. Glazen en kopjes kunt u op de rekken zetten. U kunt de hoogte van deze rekken aanpassen. Dankzij deze voorziening, kunt u glazen van verschillende groottes op deze rekken plaatsen.
Página 112
Alternatief mand geladen Onderste Mand Onjuiste lading Onjuiste lading kan leiden tot slechte was- en droogresultaten. Volg de aanbevelingen van de fabrikant op voor goede prestaties. Mand geladen...
Página 113
Defective geladen Belangrijke opmerking voor testlaboratoria Voor gedetailleerde informatie over de prestatietesten kunt u contact opnemen op het volgende adres: dishwasher@standardtest.info . Gelieve de naam van het model en het serienummer (20 cijfers) te vermelden in uw e-mailbericht. U vindt deze informatie op de deur van het apparaat.
Página 115
• De programmaduur kan wijzigen naar gelang de hoeveelheid vaat, de watertemperatuur, de omgevingstemperatuur en gekozen extra functies. • Waarden die zijn gegeven voor programma‘s buiten het ecoprogramma zijn slechts ter indicatie. • Het ecoprogramma is geschikt om normaal bevuilde vaat te wassen. Dit is voor dit doel het meest efficiënte programma als het gaat om de combinatie van energie- en waterverbruik, en het wordt gebruikt om de naleving van de wetgeving van het eco- ontwerp van de EU vast te stellen.
HET BEDIENINGSPANEEL een programma niet compatibel is met de functie Halve lading, hoort u een zoemer. 5. Uitstelknop Druk op de uitstelknop om de starttijd van een programma van 1 tot 19 uur uit te stellen. Als u deze knop één keer indrukt, 1.
Página 117
De machine uitschakelen OPMERKING: Als er onvoldoende glansspoelmiddel aanwezig is, gaat het waarschuwingslampje voor glansspoelmiddeltekort (vi) branden om aan te geven dat het "00" wordt op het display weergegeven als glansspoelmiddelreservoir aangevuld moet het geselecteerde programma voltooid is. worden. Ook klinkt er 5 maal een signaal. Hierna kunt u veilig uw machine uitschakelen met de aan/uit-knop.
Página 118
REINIGING EN ONDERHOUD Om de filtercombinatie te verwijderen en te reinigen draait u deze naar links en verwijdert u deze met een optillende beweging (1). Trek het grove filter uit het Het is van belang uw vaatwasmachine te microfilter (2). Trek daarna het metalen reinigen om de levensduur van de machine filter eruit (3).
Página 119
1.3 Spoelpomp Grote voedselresten of vreemde voorwerpen die niet door de filters werden opgevangen, kunnen de pomp voor het afvoerwater verstoppen. Het spoelwater bevindt zich dan bovenop het filter. Waarschuwing: risico op snijwonden! Zorg er bij het reinigen van de pomp voor het afvoerwater voor dat u zichzelf niet bezeerd aan glasscherven of puntige voorwerpen.
Página 120
AUTOMATISCHE FOUTMELDINGEN EN WAT TE DOEN STORINGSCODE MOGELIJKE OORZAAK WAT TE DOEN Zorg ervoor dat de watertoevoerkraan openstaat en er water stroomt. Storing in het Haal de toevoerslang los van de kraan en reinig het filter watertoevoersysteem in de slang. Neem contact op met de servicedienst als de fout aanhoudt.
Página 121
Als het programma niet start • Controleer of de stekker is aangebracht. • Controleer de zekeringen bij u thuis. • Zorg ervoor dat de waterinlaatkraan open gedraaid is. • Zorg ervoor dat u de machinedeur hebt gesloten. • Zorg ervoor dat u de machine hebt uitgeschakeld door de Stroom aan/uit toets in te drukken. •...
Página 122
• Filters geblokkeerd. • Filters incorrect aangebracht. • Waterdraineringspomp geblokkeerd. Als er witte vlekken op de schotels zijn • Een uiterst kleine hoeveelheid vaatwasmiddel werd gebruikt. • Spoelmiddel dosering op een laag niveau ingesteld. • Er werd geen speciaal zout gebruikt ondanks de hoge waterhardheid. •...
PRAKTISCHE EN NUTTIGE INFORMATIE 1. Wanneer u de machine niet gebruikt • Verwijder de stekker van de machine en sluit de waterkraan. • Laat de deur lichtjes open staan om te vermijden dat zich onaangename geurtjes ontwikkelen. • Houd de binnenzijde van de machine schoon. 2.
Página 124
Grazie per aver scelto questo prodotto. Questo manuale dell’utente contiene importanti informazioni sulla sicurezza e le istruzioni per assistervi nell’uso e nella manutenzione del dispositivo. Si prega di leggere attentamente questo manuale dell’utente prima di utilizzare l’apparecchio e conservare questo libro per riferimenti futuri. Icona Tipo Significato...
Página 125
SOMMARIO 1.ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA .................. 1 1.1. Avvertenze di sicurezza generali .................. 1 1.2. Avvertenze per l’installazione ..................3 1.3. Durante l’utilizzo ......................3 2.INSTALLAZIONE ......................7 2.1. Collocazione dell’apparecchio ..................7 2.2. Collegamento dell’acqua ....................7 2.3.
Página 126
8.PULIZIA E MANUTENZIONE ..................20 8.1. Pulizia dell’apparecchio e dei filtri................20 8.2. Bracci irroratori ......................20 9.RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ..................21 10.INFORMAZIONI DI CARATTERE PRATICO ..............24 11.LA SCHEDA DEL PRODOTTO ..................25...
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 1.1. Avvertenze di sicurezza generali • Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio e conservare questo manuale per riferimenti futuri. Prima dell’installazione controllare la confezione dell’apparecchio e, dopo che la confezione è stata rimossa, la superficie esterna dell’apparecchio. Non utilizzare l’apparecchio se appare danneggiato o se la confezione è...
le conseguenze di eventuali errori causati da fattori sui quali non ha controllo. Inoltre il produttore non assicura la validità e correttezza delle informazioni fornite se al software e all’apparecchiatura citati in questo manuale sono state apportate modifiche da parte di terze persone. Nell’impegno di migliorare costantemente la qualità...
Assicurarsi che l’apparecchio non venga collocato sul cavo di alimentazione elettrica. Non utilizzare mai una prolunga o una presa multipla (es. ciabatta). La presa di corrente elettrica deve essere sempre accessibile anche dopo che l’apparecchio è stato installato. • Dopo l’installazione, far funzionare per la prima volta l’apparecchio privo di carico (vuoto e senza stoviglie, posate o altro).
Página 130
altri scopi. Utilizzi differenti o l’uso commerciale invalideranno la garanzia. Non salire, sedersi o posizionare carichi sullo sportello aperto della lavastoviglie. Utilizzare solo detersivi e brillantanti prodotti specificamente per lavastoviglie. La nostra azienda non è responsabile per eventuali danni che possono verificarsi a causa di un uso improprio o trasporto non corretti.
Página 131
cestello delle posate con la lama o punta rivolta verso il basso. Per i modelli con sistema di apertura automatica dello sportello, quando è attiva l’opzione Risparmio Energetico, lo sportello si aprirà alla fine di un programma. Per evitare danni alla lavastoviglie, non tentare di chiudere lo sportello per un minuto dopo la sua apertura.
Página 132
liquido) nel contenitore per il brillantante; il detersivo danneggerebbe infatti il contenitore. Non versare detersivo di nessun tipo nel contenitore per il sale, perché danneggerebbe l’addolcitore. Utilizzare solo sale di rigenerazione specifico per lavastoviglie, possibilmente a grana grossa. Altri tipi di sale possono contenere delle particelle non idrosolubili che comprometterebbero il funzionamento dell’addolcitore.
2. INSTALLAZIONE 2.3. Tubo di alimentazione dell’acqua 2.1. Collocazione dell’apparecchio Quando si posiziona l’apparecchio, collocarlo in un’area nella quale i piatti possano essere facilmente caricati e scaricati. Non collocare l’apparecchio in un’area in cui la temperatura ambiente scende al di sotto di 0 °C. Leggere tutte le avvertenze che si trovano sulla confezione prima di rimuoverla e posizionare l’apparecchio.
2.4. Collegamento elettrico La spina del presente apparecchio PERICOLO: l’apparecchio è può comprendere un fusibile da 13A, in impostato per funzionare a 220-240 V. Paese di destinazione. (ad esempio Regno Unito.) (Ad esempio Regno Unito, I valori di tensione e frequenza indicati Arabia Saudita) sulla targhetta devono coincidere con quelli della rete elettrica nella vostra...
RICICLAGGIO • Alcuni componenti dell’apparecchio e dell’imballaggio sono costituiti da materiali riciclabili. • Le materie plastiche sono contrassegnate con le abbreviazioni internazionali:(>PE<, >PP<, etc. ) • Le parti in cartone sono costituite da carta riciclata. Possono essere messi in contenitori di carta da riciclare per il riciclaggio.
4. PRIMA DI UTILIZZARE strabordare. Se possibile, utilizzare un imbuto (4) per agevolare l’operazione L’APPARECCHIO di riempimento. Riposizionare il tappo e chiuderlo. Dopo 20-30 cicli aggiungere del 4.1. Preparare la lavastoviglie sale all’apparecchio fino a riempimento per il primo utilizzo (circa 1 kg).
4.4. Striscia di test Far scorrere Impostare il livello di Tenere la striscia Agitare la Attendere l'acqua nel durezza del proprio nell’acqua (1 sec.) striscia. (1 min.) rubinetto (1 min.) apparecchio. NOTA: Il livello è impostato di default su 3. Se l’acqua è acqua di pozzo o presenta un livello di durezza superiore a 90°f, si raccomanda di utilizzare un filtro e dispositivi di purificazione.
carico e livello di sporco dei piatti. relative alla durezza dell’acqua e al brillantante siano al livello corretto. Non riempire lo scomparto del detersivo con una quantità di detersivo superiore a 4.11. Uso del brillantante quella richiesta: in caso contrario, su piatti Il brillantante aiuta ad asciugare i piatti e bicchieri appariranno strisce biancastre senza strisce e macchie.
Página 140
Livello Dose di Indicatore brillantante Brillantante non L'indicazione r1 viene erogato mostrata sul display. Viene erogata 1 L'indicazione r2 viene dose mostrata sul display. Vengono erogate L'indicazione r3 viene 2 dosi mostrata sul display. Vengono erogate L'indicazione r4 viene 3 dosi mostrata sul display.
5.1. CARICAMENTO DELLA e manici lunghi con le punte affilate rivolte verso il basso oppure orizzontalmente sui LAVASTOVIGLIE cestelli. Per i migliori risultati, seguire le linee guida caricate. Alette regolabili in altezza Caricando la lavastoviglie domestica fino alla capacità indicata dal produttore si L’altezza regolabile delle alette permette di contribuirà...
Página 142
Regolazione dell’altezza Alette regolabili in altezza Il cestello superiore è dotato di un I supporti abbattibili del cestello superiore meccanismo che permette di regolarne consentono di sistemare stoviglie di grandi l’altezza spostandolo verso l’alto (1) o verso dimensioni come pentole e tegami. Ogni il basso (2), senza che occorra rimuoverlo sezione può...
5.2. Modalità alternative di caricamento Cestello inferiore Materiali non idonei al lavaggio in lavastoviglie • Cenere di sigaretta, residui di cera, prodotti lucidanti, vernici, sostanze chimiche, materiali in lega di ferro. • Forchette, cucchiai e coltelli con manici in legno, osso, avorio o madreperla; articoli incollati;...
Página 145
• La durata del programma può cambiare in base alla quantità di piatti, alla temperatura dell’acqua, alla temperatura ambiente e alle funzioni aggiuntive selezionate. • I valori indicati per programmi diversi dal programma eco sono soltanto indicativi. • Il programma eco è adeguato per il lavaggio di stoviglie normalmente sporche: per questo uso è...
7. PANNELLO DI CONTROLLO 5. Pulsante di ritardo Premere il pulsante ritardo per ritardare l’avvio di un programma da 1 ora a 19 ore. Premere il pulsante una volta, ritarderà l’avvio di 1 ora, e continuando a premere aumenterà il tempo di ritardo. Premere il pulsante di ritardo per modificare o annullare il tempo per l’avvio ritardato.
7.1 Modifica di un programma Spegnimento dell'elettrodomestico Seguire le fasi seguenti per modificare un programma durante il funzionamento. Al completamento del programma, "00" apparirà sul display. Verrà inoltre avvertito un segnale acustico per 5 volte. È quindi Aprire lo sportello e premere il possibile spegnere l’apparecchio, utilizzando pulsante selezione programma il pulsante accensione/spegnimento.
8. PULIZIA E MANUTENZIONE Pulire la propria lavastoviglie è importante Per rimuovere e pulire la combinazione per assicurare la durata utile della del filtro, ruotarlo in senso antiorario e macchina rimuovere sollevandolo verso l’alto (1). Assicurarsi che l’impostazione di Estrarre il filtro grosso dal micro filtro addolcimento acqua (se disponibile) sia (2).
Página 149
8.3 Pompa di scarico (Drain Pump) Residui di cibo di grandi dimensioni oppure corpi estranei non catturati dai filtri potrebbero bloccare la pompa acqua residua. L’acqua di risciacquo si troverà quindi al di sopra del filtro. Avvertenza Rischio di tagli! Durante la pulizia della pompa acqua residua, assicurarsi di non ferirsi con pezzi di vetro rotti o accessori appuntiti.
9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI GUASTO POSSIBILE CAUSA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI La lavastoviglie non è collegata. Collegare la lavastoviglie. Accendere la lavastoviglie premendo il La lavastoviglie non è collegata. pulsante On/Off. Fusibile saltato. Controllare i propri fusibili interni. Il programma non si Il rubinetto di ingresso dell’acqua è...
Página 151
GUASTO POSSIBILE CAUSA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Il detergente utilizzato non è Usare la quantità corretta di detergente, sufficiente. come indicato nella tabella del programma. Impostazione di dosaggio Aumentare il livello del brillantante e/o brillantante e/o addolcitore per dell’addolcitore. acqua troppo bassa. Sui piatti rimangono macchie biancastre.
Página 152
AVVISI AUTOMATICI DI GUASTO E COSA FARE CODICE DI POSSIBILE GUASTO COSA FARE GUASTO Assicurarsi che il rubinetto di immissione dell’acqua sia aperto e che l’acqua scorra. Guasto sistema idrico in Separare il flessibile di ingresso dal rubinetto e pulire il filtro ingresso del flessibile.
Página 153
I contatti del proprio servizio assistenza sono disponibili sul retro di questo documento. Parti di ricambio originali e adeguate in base alla funzione, in base all’ordine Ecodesign corrispondente, possono essere richieste al Servizio clienti per un periodo di almeno 10 anni a partire dalla data in cui il proprio apparecchio è...
Página 154
10. INFORMAZIONI DI CARATTERE PRATICO 1. Quando l’apparecchio non è in funzione: • Scollegare la spina dalla presa e chiudere il rubinetto dell’acqua. • Lasciare lo sportello leggermente aperto per evitare la formazione di odori. 2. Disporre le stoviglie nell’apparecchio in modo tale da ottenere il minor consumo di energia e le migliori prestazioni di lavaggio e asciugatura.
Página 155
Gracias por elegir este producto. Este manual de usuario contiene información importante sobre seguridad e instrucciones que pretenden ayudarle con el manejo y mantenimiento del aparato. Tome el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guarde este libro por si tuviese que consultarlo más adelante.
Página 156
ÍNDICE 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................1 1.1. Advertencias generales de seguridad ................1 1.2. Advertencias para la instalación ..................1 1.3. Durante el uso .......................2 2. INSTALACIÓN .........................5 2.1. Colocación de la máquina ....................5 2.2. Conexión de agua ......................5 2.3. Tubo de entrada de agua ....................5 2.4.
Página 157
ÍNDICE 8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..................18 8.1. Limpieza de la máquina y filtros ..................18 8.2. Brazos rociadores......................18 9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................19 10. INFORMACIÓN PRÁCTICA ..................21...
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1.1. AdvertenciAs generAles de seguridAd • Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar el aparato y guarde este manual para consultas futuras. PRECAUCIÓN: Compruebe si la máquina y su embalaje tienen daños. Nunca use una máquina con daños, contacte inmediatamente con un servicio autorizado.
• Siga las instrucciones sobre la instalación y conexión de la máquina. • Con la máquina solo se deben utilizar repuestos originales. Antes de la instalación desenchufe la máquina. La máquina debe ser instalada únicamente por un servicio autorizado. Compruebe si el sistema de fusible eléctrico interior está...
Página 160
No se ponga de pie, no se siente ni coloque cargas sobre la puerta abierta del lavavajillas. Use únicamente detergentes y abrillantadores producidos específicamente para lavavajillas. Nuestra empresa no se responsabiliza de daños que puedan ocurrir debido a un uso incorrecto. No beba agua de la máquina.
Página 161
programa. Para evitar daños al lavavajillas, no fuerce la puerta a cerrarse después de 1 minuto de la apertura automática. Para un secado eficaz, deje la puerta abierta durante 30 minutos después de que se complete un programa. No permanezca de pie delante de la puerta cuando suene la señal de apertura automática.
2.3. Tubo de entrada de agua 2. INSTALACIÓN 2.1. Colocación de la máquina Cuando coloque la máquina, póngala en una zona en la que los platos puedan ser cargados y descargados fácilmente. No ponga la máquina en una zona en la que la temperatura ambiente baje de 0 °C.
2.4 Conexión eléctrica ADVERTENCIA: La máquina funciona a 220-240 V. Si el suministro de tensión de la red a la máquina es de 110 V, debe conectar un transformador de 110/220 V y 3000 W entre las conexiones eléctricas. El enchufe con conexión a tierra de la máquina debe conectarse a la toma con conexión a tierra suministrada tensión o corriente adecuadas.
• Contacte con un centro de reciclaje pertinente para obtener información acerca de la eliminación de materiales diferentes. EMBALAJE Y EL MEDIOAMBIENTE • Los materiales de embalaje protegen la máquina contra daños que podrían ocurrir durante el transporte. Los materiales de embalaje son respetuosos con el medioambiente, dado que son reciclables.
y agua (3) hasta que esté casi desbordado. Si está disponible, el uso de un embudo (4) 4. ANTES DE UTILIZAR EL facilitará el llenado. Vuelva a colocar la tapa APARATO y ciérrela. Después de cada 20-30 ciclos añada sal a su lavavajillas hasta que se 4.1.
4.4. Tira reactiva Deje correr el Mantenga la tira Espere (1 Ajuste el nivel de dureza de agua por el grifo (1 en el agua (1 Agite la tira. minuto) su lavavajillas. minuto) segundo) NOTA: El nivel se establece en 3 por defecto. Si el agua es agua de pozo o tiene un nivel de dureza superior a 90 dF, le recomendamos que utilice filtros y dispositivos de refinamiento.
un óptimo rendimiento. La cantidad de fabricante del detergente. detergente necesaria depende del ciclo, el Cuando deje de utilizar detergentes tamaño de la carga y el nivel de suciedad combinados, asegúrese de que la dureza de los platos. del agua y el abrillantador estén ajustados No llene el compartimento de detergente al nivel correcto.
Página 169
Nivel Dosis de Indicador abrillantador Abrillantador no En la pantalla aparece dispensado Se dispensa 1 En la pantalla aparece dosis Se dispensan 2 En la pantalla aparece dosis Se dispensan 3 En la pantalla aparece dosis Se dispensan 4 En la pantalla aparece dosis ES - 12...
5.1. CARGA DEL LAVAVAJILLAS afilada hacia abajo o en posición horizontal sobre las cestas. Para obtener mejores resultados, siga estos consejos de carga. Si carga el lavavajillas de uso doméstico hasta la capacidad indicada por el fabricante, ahorrará energía y agua. El preaclarado manual de la vajilla conduce a un mayor consumo de agua y energía y no es recomendable.
Página 171
Ajuste de altura Soporte ajustable en altura (tipo pinza) La cesta superior incluye un mecanismo Los soportes ajustables en altura permiten que permite ajustar la altura de la cesta colocar vasos y tazas sobre o debajo de hacia arriba (1) o hacia abajo (2) sin tener los soportes.
5.2 Cargas de cesta alternativa Artículos adecuados para lavavajillas Cesta inferior • Ceniza de cigarrillo, restos de velas, pulidor, pintura, sustancias químicas, materiales de aleación de hierro. • Tenedores, cucharas y cuchillos con mangos de madera, hueso, marfil o recubiertos de nácar; artículo pegados, artículos manchados con sustancias químicas básicas o ácidas y abrasivos.
Página 174
• La duración del programa puede cambiar de acuerdo a la cantidad de vajilla, temperatura del agua, temperatura ambiente y las funciones adicionales seleccionadas. • Los valores proporcionados para los programas que no sean el programa Eco solo son indicativos. •...
7. PANEL DE CONTROL zumbido. 5. Botón de retardo Pulse el botón de retardo para retrasar la hora de inicio de un programa seleccionado de 1 a 19 horas. Pulsando el botón una vez retrasará la hora de inicio durante 1 hora y, 1.
Apagar la máquina NOTA: Cuando no hay suficiente abrillantador, el indicador de advertencia de falta de abrillantador (vi) se iluminará para indicar que se necesita rellenar la cámara del abrillantador. "00" se mostrará en la pantalla cuando el programa se haya completado. También sonará...
8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para extraer y limpiar el conjunto de filtros, gírelo en sentido contrario a las agujas del La limpieza del lavavajillas es importante reloj y extráigalo levantándolo hacia arriba para mantener la vida útil de la máquina (1).
8.3 Bomba de vaciado Los grandes residuos de comida o los objetos extraños que no hayan recogido los filtros pueden bloquear la bomba de aguas residuales. El agua de aclarado estará entonces por encima del filtro. Advertencia ¡Riesgo de cortes! Al limpiar la bomba de aguas residuales, tenga cuidado de no cortarse con ningún trozo de vidrio roto o instrumento...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS AVERÍA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El lavavajillas no está enchufado. Enchufe el lavavajillas. Encienda el lavavajillas pulsando el botón El lavavajillas no está encendido. de Encender/Apagar. Fusible quemado. Compruebe los fusibles interiores. El grifo de entrada de agua está El programa no se inicia.
Página 180
AVERÍA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Use la cantidad correcta de detergente, No se ha utilizado suficiente según las instrucciones de la tabla de detergente. programas. Dosis de abrillantador y/o Aumente el nivel de abrillantador y/o de configuración de ablandador de Quedan manchas ablandador de agua.
ADVERTENCIA DE FALLO AUTOMÁTICO Y QUÉ HACER (AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO) CÓDIGO DEL POSIBLE ERROR QUÉ HACER PROBLEMA Asegúrese de que el grifo de entrada de agua esté abierto y que el agua esté fluyendo. Fallo del sistema de entrada Saque la manguera de la entrada de agua del grifo y limpie de agua el filtro de la manguera.
Las piezas de repuesto originales pertinentes para la función según el correspondiente pedido de Ecodiseño pueden obtenerse a través del Servicio de atención al cliente durante un período mínimo de 10 años a partir de la fecha de puesta en el mercado de su aparato en el Espacio Económico Europeo.
Página 183
INNEHÅLL Tekniska specifikationer ……………………………………………………………… • Överensstämmelse med de standarder och Testdata.....……………………... • Säkerhetsinformation och Rekommendationer …………………........ Återvinning ..………………………................5 • • Säkerhetsinformation..…………………………………………………………………. Rekommendationer …...…………………………………………………………………. • Artiklar som inte är lämpliga för diskning..…………………………………………. • Installation av maskinen..…………………………………………………………………. Placering av maskinen ………………………………………………………………... •...
Página 184
Lastning av diskmaskinen…………………………………………………………………….. • Diskställ... …………………………………………………………………………………… • Alternativa korglaster..…………………………………………………......Programbeskrivningar..……………………………………………………………………... Programpunkter... …………………………………………………………………………... • Lär känna din maskin ………………………………………………………………………. … Slå på maskinen och välja ett program ………………….……………....... Slå på maskinen …………………………………………………………………………….. • • Programuppföljning ………………………………………………………………………… Växel av program …………………………………………………………………………... •...
Página 185
Överkorg med ställ Kontrollpanel Övre spolarm Disk- och sköljmedelsbehållare Nederkorg Bestickkorg . Super-aktiv torkningsenhet: Nedre spolarm Saltbehållare Det här systemet erbjuder bättre torkfunktion för disken. Filter Spårspärr för överkorg Märkskylt...
SÄKERHETSINFORMATION OCH REKOMMENDATIONER Återvinning • Vissa komponenter och förpackningen av din maskin har producerats av återvinningsbart material. • Plastdelarna är märkta med internationella förkortningar: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Kartongdelar har tillverkats av returpapper och de bör avsättas inom returpapperbehållare för återvinning.
Página 188
• Innan du installerar, se till att maskinen är frånkopplad. • Kontrollera om inomhus säkringens system är anslutet enligt reglerna. • Alla elektriska anslutningar måste matcha värden som anges på maskinens typskylt. • Var särskilt uppmärksam och se till att maskinen inte står på...
Página 189
brist på erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten på ett säkert sätt och förstår riskerna det innebär.. Barn bör inte leka med enheten.Rengöring och underhåll får inte göras av barn utan tillsyn. • Placera inte artiklar som är olämpliga för maskindisk i maskinen.
Página 190
dörröppningssystem) Varning: Stå inte framför dörren efter att ha hört ljudsignalen tillhörande det automatiska dörröppningssystemet. För dina barns säkerhet • Efter att du har tagit bort maskinens förpackning, se till att förpackningsmaterialet är utom räckhåll för barn. • Låt inte barn leka med eller starta maskinen. •...
maskinen på ett så att de är vända nedåt. • Du rekommenderas att inte ladda in i maskinen någon annan disk eller mer än angivet Artiklar som inte är lämpliga för diskning: • Cigarettaska, ljus-matrester, putsmedel, kemiska ämnen, järn-legering material; •...
Placera inte maskinen på en plats där det är sannolikheten att rumstemperaturen sjunker under 0°C. Innan du ställer den på plats, avemballera maskinens förpackning genom att följa anvisningarna som finns på förpackningen. Placera maskinen på en plats med tillgång till vatten och avlopp.
skador på maskinen på grund av kontaminering (sand, lera, rost etc.) som ibland kan transporteras in genom huvud- vattenförsörjningen eller inomhus VVS, och för att förebygga sådana klagomål som gulnande och avlagringar efter tvätt. Tilloppsslang Använd inte tilloppsslangen från din gamla maskin, om någon.
Elanslutning Den jordade kontakten på maskinen ska anslutas till ett jordat uttag som levereras med lämplig spänning och ström. Om det inte finns någon jordningsinstallation måste en behörig elektriker göra en Jordningsinstallation. Vid användning utan jord installerad är vårt företag inte ansvarigt för all förlust av användning som kan uppstå.Pluggen på...
OM LÄMPLIGT Innan du använder maskinen för första gången • Kontrollera om el- och vattenförsörjningsspecifikationerna överensstämmer med de värden som angivits i maskinens monteringsanvisningar. • Ta bort allt förpackningsmaterial inuti maskinen. • Ställ in vattenavhärdaren. • Tillsätt 1 kg salt i saltfacket och fyll på med vatten upp till en nivå där det nästan svämmar över.
Página 196
Teststicka Din maskins diskeffektivitet beror på mjukheten i vattnet.Av den här anledningen, är din maskin utrustad med ett system som minskar hårdheten i vattennätet. Diskeffektiviteten kommer att öka när systemet är korrekt inställt. För att få reda på vattnets hårdhet, kontakta din lokala vattenstyrelse eller bestäm hårdheten själv genom att använda ett test (om det finns).
Dosering av tvättmedel Använd ett rengöringsmedel speciellt konstruerade för användning i diskmaskiner. Du kan hitta pulver, gel och rengöringsmedel i tablettform på marknaden som har utformats för hushållsmaskiner. Diskmedel bör sättas i facket innan du startar maskinen. Håll din tvätt på kall, torr plats utom räckhåll för dina barn.
• Om sådana tvättmedel i tablettform, aldrig sätt dem in i inredningen eller bestickkorgen i diskmaskinen. Sätt alltid tabletterna i tvättmedelsfacket i tvättmaskinen. • De producerar bra resultat bara för vissa typer av användning. Om du använder den här typen av tvättmedel, måste du kontakta tillverkaren och ta reda på lämpliga villkor för användningen.
Página 199
Nivå Spolglansdos Indikator Spolglans r1 visas på displayen. dispenseras ej 1 dos r2 visas på displayen. dispenseras 2 doser r3 visas på displayen. dispenseras 3 doser r4 visas på displayen. dispenseras 4 doser r5 visas på displayen. dispenseras...
Página 200
FYLLA PÅ DISKMASKINEN För bästa resultat, följ dessa riktlinjer för lastning. Att lasta hushållets diskmaskin upp till den kapacitet som anges av tillverkaren kommer att bidra till energi- och vattenbesparingar. Manuell försköljning av bruksartiklar leder till ökad vatten- och energiförbrukning och rekommenderas inte.
Página 201
Överkorg Höjdjusterbart ställ Dessa ställ är utformade för att öka kapaciteten i överkorgen. Du kan placera dina glas och koppar i ställen. Du kan justera höjden på dessa ställ. Tack vare den här funktionen kan du placera glas i olika storlekar under dessa ställ. Med höjdjustering av plast monterade på...
Página 202
Alternativa korglaster Nederkorg Överkorg Inkorrekta laster Felaktig lastning kan orsaka dålig disk- och torkprestanda. Följ tillverkarens rekommendationer för ett bra resultat. Felaktig belastning Felaktig belastning Viktig notering för testlaboratorier För mer information om prestandatester, vänligen kontakta följande adress: "dishwasher@standardtest.info” . Nämn även modellnamn och serienumret (20 siffror) som du finner på...
Página 204
• Programvaraktighet kan ändras beroende på diskmängd, vattentemperatur, omgivande temperatur och valda övriga funktioner. • Värden som anges för andra program än miljöprogrammet är endast vägledande • Eko-programmet är lämpligt för rengöring av normalt smutsad disk, det är det mest effektiva programmet med avseende på dess kombinerade energi- och vattenförbrukning, och det används för att utvärdera överensstämmelse med EU:s lagstiftning om ekodesign.
Página 205
KONTROLLPANELEN 5. . Fördröjningskna Tryck på fördröjningsknappen för att fördröja det valda programmets starttid mellan 1 och 19 timmar. Om du trycker en gång på knappen fördröjer du starttiden en timme och om du fortsätter att trycka ökas fördröjningstiden. Tryck på knappen 1.
Página 206
Ändra ett program Stänga av maskinen Följ stegen nedan för att ändra ett program under drift. ”00” visas på displayen när ett program har slutförts. En ljudsignal kommer också att ljuda 5 gånger. Du kan sedan stänga av Öppna luckan och tryck på maskinen via På/Av-knappen.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Rengöring av din diskmaskin är viktigt för att bibehålla maskinens livslängd. Se till att inställningen av vattenmjukgöring (om tillgänglig) görs korrekt och att korrekt mängd diskmedel används för att förhindra kalkackumulation. Fyll på saltfacket när saltsensorlampan tänds. Olja och kalkavlagringar kan byggas upp i din diskmaskin över tid.
Página 208
Avloppspump Stora matrester eller främmande föremål som inte fångats av filtren kan blockera avloppspumpen. Sköljvattnet kommer i så fall att vara över filtret. Varning Risk för skärskador! Vid rengöring av avloppsvattenpumpen, se till att du inte skadar dig själv på bitar av glas eller spetsiga redskap.
Página 209
AUTOMATISKA FELMEDDELANDEN OCH VAD GÖRA FELKOD MÖJLIGT FEL VAD GÖRA Se till att vatteninloppskranen är öppen och att vatten flödar. Vatteninloppssystemfel Lossa inloppsslangen från kranen och rengör slangens filter. Kontakta service om felet kvarstår. Trycksystemfel Kontakta service. Kontinuerligt vattenintag Stäng kranen och kontakta service. Vattentömningsslang och filter kan vara igensatta.
Página 210
Om en av programövervakningslamporna är på och s tart-/pauslampan tänds och släcks är maskinens lucka öppen. Stäng luckan. Om programmet inte startar • Kontrollera om kontakten är ansluten. • Kontrollera dina inomhussäkringar. • Kontrollera att vattentillförseln är på. • Kontrollera att du har stängt luckan. •...
Página 211
PRAKTISK OCH ANVÄNDBAR INFORMATION 1. När du inte använder maskinen • Koppla bort maskinen och stäng sedan av vattnet. • Lämna luckan en aning på glänt för att förhindra uppkomst av obehaglig lukt. • Håll insidan av maskinen ren. 2. Eliminera vattendroppar •...