Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Leroy Merlin HF-CS185TS

  • Página 2 SYMBOLES Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation et/ou sur l’outil : AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire attentivement la notice d’utilisation. En conformité avec les normes réglementaires de sécurité des directives européennes Outil de classe II –...
  • Página 3 5、CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA SCIE 6 、 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES SCIES AVEC COUTEAU DIVISEUR 7、DESCRIPTION 8、SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 9、UTILISER LA SCIE CIRCULAIRE 10、ENTRETIEN ET NETTOYAGE 11、ENVIRONNEMENT 12、GARANTIE 13、DÉCLARATION CE 1、 APPLICATION L'outil électrique est conçu pour scier le bois, le métal et les plastiques. L'outil n'est pas conçu pour un usage commercial.
  • Página 4 1) Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
  • Página 5 a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments.
  • Página 6 4) Utilisation et entretien de l’outil a. Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b. Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à...
  • Página 7 dans les situations inattendues. 5) Maintenance et entretien a) Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique. 3、Instructions de sécurité supplémentaires pour les scies circulaires Procédures de coupe DANGER: N’approchez pas les mains de la zone de coupe et de la lame.
  • Página 8 aux éléments de montage de la scie se décentreront, provoquant une perte de contrôle. h) N’utilisez jamais de rondelles ou de boulons de lames endommagés ou inadaptés. Les rondelles et les boulons de lames ont été spécialement conçus pour votre scie, afin de garantir une performance optimale et une sécurité de fonctionnement 4 、...
  • Página 9 de commande et maintenez la scie immobile dans le materiau, jusqu’a ce que la lame arret e completement de fonctionner. N’essayez jamais de retirer la scie de la piece a travailler ou tirez la scie en arriere pendant que la lame est en mouvement ou que le recul peut se produire.
  • Página 10 bouge librement et n’est pas en contact avec la lame ou toute autre partie, a tous les angles et profondeurs de coupe. B. Verifiez le fonctionnement du ressort du protecteur inferieur. Si le protecteur et le ressort ne fonctionnent pas correctement, ils doivent etre revises avant utilisation.
  • Página 11 d) Pour que le couteau diviseur puisse fonctionner, il doit être rentré dans la pièce à travailler. Le couteau diviseur n'empêche pas le recul pendant les coupes brèves. e) Ne faites pas fonctionner la scie si le couteau diviseur est tordu.
  • Página 12 1、Commutateur principal 2、Interrupteur de verrouillage 3、Poignée support 4、Graduation de coupe en biseau 5、Vis de fixation de l'angle de coupe 6、Semelle...
  • Página 13: Spécifications Techniques

    7、Marquage de coupe en biseau à 45° 8、Marquage de coupe droite 9、Vis de fixation du guide parallèle 10、Guide parallèle 11、Vis de fixation de la lame 12、Couteau diviseur 13、Carter de lame 14、Éjecteur des sciures 15、Vis de fixation de la profondeur de coupe 8、SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Tension 230-240 V~ 50 Hz...
  • Página 14: Régler La Profondeur De Coupe

    -Raccourcissez le temps de déclenchement Avertissement ! Portez impérativement des lunettes de sécurité, masque antipoussière protection auditive pendant l'utilisation ! 9、UTILISER LA SCIE CIRCULAIRE Branchez la fiche secteur dans une prise électrique, vérifiez toujours que la tension de  l’alimentation électrique corresponde à la tension indiquée sur la plaque signalétique (tension nominale : 230-240 V~ 50 Hz).
  • Página 15: Changer La Lame

    Régler l'angle de coupe L'angle de coupe peut être réglé entre 0° et 45°. Desserrez les vis papillon (5), réglez l'angle de coupe en inclinant la semelle (6) vers le  bas jusqu'à ce que l'angle de coupe requis soit réglé sur la graduation angulaire. ...
  • Página 16 11、ENVIRONNEMENT Quand votre outil doit être remplacé après un usage prolongé, ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais mettez-le au rebut d’une manière respectueuse de l’environnement. Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Página 17 frais d’expédition. 8. Les produits livrés mal emballés ne seront pas acceptés.
  • Página 18 N° Articles Qté N° Articles qté Vis à tête cylindrique à six pans Support de balais en carbone creux m6*16 Plateau supérieur Vis M5X25 Lame Carter Plateau inférieur Vis auto-taraudeuse ST4X18 Vis M4X8 Manivelle gauche Capuchon antipoussière Bouton Ressort de rappel Commutateur Ressort de protection Manivelle droite...
  • Página 19 SÍMBOLOS Los símbolos siguientes aparecen en este manual o en la máquina: ADVERTENCIA: A fin de minimizar el riesgo de lesión, lea detenidamente el manual de instrucciones. Cumple con las normas de seguridad esenciales de las directivas europeas. Aparato de Clase II – Doble aislamiento – No necesita un enchufe con conexión a tierra.
  • Página 20: Aplicación

    7.DESCRIPCIÓN 8.DATOS TÉCNICOS 9.MODO DE EMPLEO DE LA SIERRA CIRCULAR 10.MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 11.MEDIOAMBIENTE 12.GARANTÍA 1. APLICACIÓN Esta herramienta ha sido diseñada para serrar maderas, metales y plásticos. No está diseñada para uso comercial. No trabajar en lugares húmedos o en días de lluvia.
  • Página 21 b) No use herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como aquellas donde haya polvos, líquidos o gases inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden hacer que se enciendan el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y observadores alejados cuando utilice la herramienta eléctrica.
  • Página 22 use el sentido común cuando esté utilizando la herramienta eléctrica. No utilice herramientas eléctricas si está cansado o se encuentra bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o fármacos. Cualquier momento de descuido durante la utilización de herramientas eléctricas podría ocasionar lesiones físicas graves. b) Utilice un equipo de protección personal.
  • Página 23 frecuente de las herramientas le vuelva complaciente y le lleve a ignorar las medidas de seguridad de la herramienta. Una acción despreocupada puede causar graves lesiones en una fracción de segundo. 4) Utilización y cuidados de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para la tarea que vaya a realizar.
  • Página 24: Medidas De Seguridad Para La Sierra

    resultar peligroso. h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y sin restos de aceite o grasa. Las empuñaduras y las superficies de agarre resbalosas no permiten un control y un manejo seguros de la herramienta en situaciones inesperadas. 5) Reparación a) Solicite la reparación de su herramienta a un técnico cualificado utilizando solamente piezas de repuesto...
  • Página 25: Medidas De Seguridad Adicionales Para La Sierra

    expuestas de la herramienta eléctrica y causar una descarga eléctrica al usuario. Al efectuar cortes longitudinales en la dirección de las vetas, utilice siempre una guía de corte longitudinal o guía de corte paralelo. De esta manera se obtendrán cortes de mayor precisión y habrá...
  • Página 26 a ) Mantenga la sierra bien sujeta con ambas manos y coloque los brazos en una posición propicia para resistir la fuerza de reacción de posibles retrocesos. Posicione su cuerpo a uno de los lados del disco y no en línea con el mismo. Si bien el efecto del retroceso puede hacer que la sierra rebote hacia atrás, las fuerzas generadas por la acción del retroceso pueden ser controladas por el usuario si toma las precauciones...
  • Página 27: Función Del Protector Inferior

    ajuste del disco se desplaza durante el corte, podría llegar a atascarse y causar un retroceso. Proceda con mucha cautela al serrar en paredes o superficies similares donde no pueda verse lo que hay detrás. Al penetrar la superficie del material, la hoja podría cortar objetos que provoquen el retroceso de la herramienta.
  • Página 28 divisora. Ajuste la cuchilla divisora de la manera descrita en este manual de instrucciones. Una colocación, alineación o separación incorrecta puede hacer la cuchilla divisora inefectiva a la hora de evitar posibles retrocesos. Utilice siempre la cuchilla divisora, a menos que se utilice la sierra para efectuar un corte por penetración.
  • Página 29: Descripción

     Acuérdese siempre de asegurar bien la hoja de sierra y preste atención al sentido correcto de la rotación de la hoja de sierra.  Identifique el disco de sierra apropiado para el material a cortar.  Utilice únicamente hojas de sierra que estén marcadas con una velocidad igual o superior a la velocidad marcada en la herramienta.
  • Página 30: Datos Técnicos

    1.Interruptor principal 2.Bloqueo del gatillo 3.Empuñadura auxiliar 4.Escala para cortes biselados 5.Tornillo de fijación para cortes en ángulo 6.Plato fijo 7.Marca para cortes biselados de 45° 8.Marca para cortes rectos 9.Tornillo de fijación para cortes en ángulo 10.Tope paralelo 11.Tornillo de fijación de la hoja de sierra 12.Cuchilla divisora 13.Cubierta del disco 14.Eyector de viruta...
  • Página 31: Modo De Empleo De La Sierra Circular

    - Use guantes antivibración. - Disminuya el tiempo de accionamiento del gatillo. ¡Advertencia! ¡Asegúrese de usar gafas de seguridad, máscara antipolvo y protectores auditivos durante el trabajo! 9.MODO DE EMPLEO DE LA SIERRA CIRCULAR Inserte el enchufe en una toma de corriente y compruebe siempre que la tensión de la ...
  • Página 32: Ajuste Del Ángulo De Corte

    Apriete de nuevo el tornillo (9).  La marca del corte (8) indica la posición de la hoja de la sierra para cortes en  ángulo recto. La marca del corte (7) indica la posición de la hoja de la sierra para cortes a 45°.
  • Página 33: Medio Ambiente

    El eyector de virutas (14) de la sierra circular está diseñado para poder encajarlo a una aspiradora. Se recomienda conectar siempre una aspiradora cuando se utilice la sierra circular. 11.MEDIOAMBIENTE Cuando sea necesario reemplazar la máquina tras muchos años de uso, no la arroje junto con la basura doméstica;...
  • Página 34 instrucciones de uso. 6. Los criterios de la garantía se aplican conjuntamente con nuestras cláusulas y condiciones de venta y envío del producto. 7. Las herramientas defectuosas que vayan a ser devueltas a través del distribuidor serán admitidas siempre y cuando el producto esté correctamente embalado. Si el consumidor decide enviar directamente un producto defectuoso, solo podrá...
  • Página 35 Nú Artículos Ctad. Núm Artículos Ctad Tornillo de cabeza hueca m6*16 Placa de la escobilla de carbón Tablero superior Tornillo M5x25 Hoja de sierra Carcasa Tablero inferior Tonillo roscador ST4X18 Tornillo M4x8 Manivela izquierda Cubierta antipolvo Funda del botón Muelle de restauración Interruptor Muelle protector Manivela derecha...
  • Página 36: Tabla De Contenido

    SÍMBOLOS Os seguintes símbolos são usados neste manual e/ou na máquina: AVISO - Para reduzir o risco de lesões, o utilizador tem de ler o manual de instruções. De acordo com as diretivas europeias de segurança essenciais aplicáveis a este produto.
  • Página 37: Aplicação

    11. AMBIENTE 12. GARANTIA 1. APLICAÇÃO A ferramenta elétrica foi criada para serrar madeira, metal e plásticos. Não foi criada para uso comercial. Não trabalhe em áreas húmidas ou em dias de chuva. Use a máscara durante o trabalho. Por favor, leia e compreenda este manual antes da utilização, e AVISO! guarde-o para futuras referências.
  • Página 38 terra. Fichas não modificadas e tomadas correspondentes reduzirão o risco de choque elétrico. b) Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, tais como tubos, radiadores, bases e frigoríficos. Existe um risco acrescido de choque elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra.
  • Página 39 acidentes. d) Retire qualquer chave de ajuste ou chave de fendas antes de ligar a energia. Uma chave de fendas ou uma chave deixada ligada a uma peça rotativa da ferramenta elétrica pode resultar em lesão. e) Não se estique em excesso. Mantenha sempre a base e o equilíbrio adequados.
  • Página 40: Instruções De Segurança Para A Serra

    mãos de utilizadores sem formação. e) Proceda à manutenção das ferramentas elétricas e acessórios. Verifique desalinhamentos ou bloqueios das peças móveis, peças partidas e quaisquer outras condições que possam afetar o funcionamento da ferramenta elétrica. Se estiver danificada, leve a ferramenta elétrica para ser reparada antes da utilização.
  • Página 41: Outras Instruções De Segurança Para A Serra

    Ajuste a profundidade de corte para a grossura da peça a ser trabalhada. Menos de um dente completo da lâmina deverá ser visível por baixo da peça a ser trabalhada. Nunca segure a peça com as mãos ou entre as pernas durante o corte.
  • Página 42 superior da madeira, fazendo com que a lâmina saia do entalhe e salte em direção ao operador. O ressalto é o resultado de uma utilização ou condições inadequadas ou incorretas da serra e pode ser evitado tomando as devidas precauções apresentadas abaixo. Segure bem a serra com ambas as mãos e coloque os braços de modo a resistir às forças de um ressalto.
  • Página 43: Instruções De Segurança Para A Serra

    Tenha muito cuidado quando serrar em paredes existentes ou noutras áreas ocultas. A lâmina saliente pode cortar objetos que podem causar um ressalto. 5. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA A SERRA Função da proteção inferior Verifique a proteção inferior quanto a um fecho adequado antes de cada utilização.
  • Página 44: Ajustar A Faca De Corte

    lugar após o corte de profundidade. A faca de corte causa interferências durante o corte de profundidade e pode causar ressaltos. Para que a faca de corte funcione, tem de ser fixada na peça a ser trabalhada. A faca de corte é ineficaz a evitar ressaltos durante cortes pequenos.
  • Página 45: Descrição

    7. DESCRIÇÃO 1. Interruptor 2. Bloqueio do interruptor 3. Pega de suporte 4. Escala para cortes de esquadria falsa...
  • Página 46: Características Técnicas

    5. Parafuso de fixação para o ângulo de corte 6. Placa da serra 7. Marca para cortes em esquadria falsa de 45° 8. Efetuar cortes retos 9. Parafuso de fixação da guia paralela 10. Guia paralela 11. Parafuso de fixação da lâmina da serra 12.
  • Página 47: Ajustar A Profundidade De Corte

    Insira a ficha na tomada. Verifique sempre se a alimentação corresponde à voltagem na  placa das especificações (voltagem nominal: 230-240V~50HZ). Certifique-se de que todos os parafusos, pregos e outras peças de metal são retirados  da peça a ser trabalhada antes de iniciar os trabalhos. ...
  • Página 48: Limpeza E Manutenção

    Mudar de lâmina da serra Desligue a ferramenta da alimentação e use luvas de trabalho, de modo a evitar  lesões! Coloque ambos os ganchos da chave nos orifícios do rebordo exterior e coloque a  chave de anel no parafuso de fixação (11) em simultâneo. Desaperte o parafuso de fixação (11) rodando a chave de anel no sentido inverso ao ...
  • Página 49 CUIDADO! Este produto possui um símbolo relacionado com a remoção de resíduos elétricos e eletrónicos. Isto significa que este produto não deverá ser eliminado juntamente com o lixo doméstico comum e que deverá ser entregue num sistema de recolha em conformidade com a Diretiva Europeia REEE. Contacte as autoridades locais ou o seu revendedor para obter conselhos quanto à...
  • Página 51 Nº Artigo Q.de Nº Artigo Parafuso de tampa da cabeça do Prateleira da escova de carbono bocal M6X16 Quadro superior Parafuso M5x25 Lâmina da serra Estrutura Quadro inferior Parafuso de batente ST4X18 Parafuso M4X8 Manivela esquerda Cobertura anti-pó Cobertura inferior Mola de restauro Interruptor Mola de proteção...
  • Página 52 SIMBOLI In questo manuale e/o sull'apparecchio sono utilizzati i seguenti simboli: AVVERTENZA! Per ridurre il rischio di infortuni, leggere attentamente il manuale di istruzioni. Conforme agli standard di sicurezza delle direttive europee applicabili. Apparecchio di classe II – Doppio isolamento – Non richiede messa a terra Indossare dispositivi di protezione per gli occhi.
  • Página 53 9、UTILIZZO 10、MANUTENZIONE E PULIZIA 11、AMBIENTE 12、GARANZIA 1、 DESTINAZIONE D'USO Questo utensile elettrico è progettato per il taglio di legno, metallo e plastica. Non è progettato per l'uso commerciale. Non usare l'utensile in ambienti umidi o in caso di pioggia. Indossare una maschera antipolvere durante l'uso dell'utensile. Leggere e comprendere questo manuale di istruzioni e AVVERTENZA! conservarlo per riferimento futuro.
  • Página 54 perdere il controllo dell'apparecchio. 2) Sicurezza elettrica a) Le spine degli utensili elettrici devono essere adatte al tipo di presa. Non modificare la spina in alcun modo. Non usare adattatori con gli utensili elettrici dotati di messa a terra (collegati a massa). L'uso di spine originali corrispondenti al tipo di presa riduce il rischio di scossa elettrica.
  • Página 55 sia in posizione di spegnimento prima di sollevare, trasportare o collegare l'utensile elettrico alla presa di corrente e/o alla batteria. Per ridurre il rischio di incidenti, non trasportare gli utensili elettrici tenendo le dita sull’interruttore e non collegarli alla presa di corrente se l'interruttore è in posizione di accensione.
  • Página 56 sono pericolosi se utilizzati da persone non competenti. e) Mantenere gli utensili elettrici e gli accessori in buono stato. Verificare che le parti mobili non siano disallineate o inceppate, che i componenti non siano danneggiati e che non siano presenti altri problemi che potrebbero pregiudicare il corretto funzionamento dell'utensile elettrico.
  • Página 57 c ) Regolare la profondità di taglio in base allo spessore del materiale da tagliare. Dalla parte inferiore del materiale deve sporgere meno di un dente intero della lama. d ) Non tenere il pezzo in lavorazione con le mani o sulle gambe durante il taglio.
  • Página 58 Se la lama rimane inceppata o disallineata nel taglio, i denti sul bordo posteriore della lama possono conficcarsi nella superficie del legno facendo fuoriuscire la lama dall'intaccatura in direzione dell'operatore. Il contraccolpo è il risultato di un uso improprio e/o di procedure o condizioni di funzionamento scorrette, e può...
  • Página 59 g ) Prestare particolare attenzione durante il taglio in una parete o altre aree nascoste. La lama sporgente potrebbe tagliare oggetti suscettibili di provocare un contraccolpo. 5、AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER SEGHE Funzionamento della protezione inferiore a ) Prima di ogni utilizzo, controllare che la protezione inferiore sia chiusa correttamente.
  • Página 60: Regolazione Del Cuneo Divisore

    Usare sempre il cuneo, ma non per i tagli a immersione. Il cuneo deve sempre essere riposizionato dopo il taglio a immersione. Il cuneo interferisce con il taglio a immersione e comporta il rischio di contraccolpo. d ) Affinché il cuneo funzioni, deve essere inserito nel pezzo in lavorazione.
  • Página 61 1、Interruttore principale 2、Pulsante di bloccaggio 3、Impugnatura ausiliaria 4、Scala per tagli angolari 5、Vite di fissaggio dell'angolo di taglio 6、Piastra della sega...
  • Página 62: Specifiche Tecniche

    7、Indicatore per tagli a 45° 8、Indicatore per tagli dritti 9、Vite di fissaggio della guida parallela 0、Guida parallela 11、Vite di fissaggio della lama della sega 12、Cuneo divisore 13、Protezione della lama 14、Espulsore dei detriti 15、Vite di fissaggio della profondità di taglio 8、SPECIFICHE TECNICHE Tensione 230-240 V~ 50 HZ Potenza nominale...
  • Página 63: Regolazione Della Profondità Di Taglio

    9、UTILIZZO Collegare la spina a una presa di corrente, verificando che la tensione della rete di  alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targa del prodotto (tensione nominale: 230-240 V~ 50 HZ). Prima di iniziare il lavoro, assicurarsi di rimuovere tutte le viti, i chiodi e altre parti ...
  • Página 64: Sostituzione Della Lama

    Serrare nuovamente la vite a farfalla (5).  Sostituzione della lama Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica e indossare i guanti per evitare il  rischio di lesioni. Posizionare entrambe le estremità della chiave nei fori della flangia esterna e  posizionare simultaneamente la chiave ad anello sulla vite di fissaggio (11).
  • Página 65 delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Ciò significa che il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici ma deve essere portato presso un centro di raccolta conforme alla direttiva europea RAEE. Rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore per consigli sul riciclaggio. Sarà successivamente riciclato o smaltito in modo da ridurre l'impatto sull'ambiente.
  • Página 67 Parte Q.tà Parte Q.tà Vite a brugola M6*16 Supporto spazzola di carbone Pannello superiore Vite M5x25 Lama Scatola ingranaggi Pannello inferiore Vite filettata ST4x18 Vite M4x8 Manovella sinistra Copertura antipolvere Copertura pulsante Molla di ripristino Interruttore Molla di protezione Manovella destra Cuscinetto 6001 Rondella Vite M4x12...
  • Página 68 ΣΥΜΒΟΛΑ Τα ακόλουθα σύμβολα χρησιμοποιούνται στο παρόν εγχειρίδιο ή/και στο μηχάνημα: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Προκειμένου να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει τις οδηγίες προσεκτικά Σύμφωνα με τα βασικά ισχύοντα πρότυπα ασφαλείας των Ευρωπαϊκών οδηγιών Μηχάνημα Κατηγορίας II – Διπλή μόνωση – Δεν χρειάζεται γειωμένο φις. Φοράτε...
  • Página 69 8、 ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ 9、 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΥΚΛΙΚΟΥ ΠΡΙΟΝΙΟΥ 10、ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ 11、ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ 12、ΕΓΓΥΗΣΗ 1、 ΕΦΑΡΜΟΓΗ Το παρόν ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για την κοπή σε ξύλο, μέταλλο και πλαστικό. Δεν έχει σχεδιαστεί για εμπορική χρήση. Μην εργάζεστε σε χώρους με υγρασία ή κάτω από βροχή. Να φοράτε τη μάσκα κατά την εργασία. Διαβάστε...
  • Página 70 αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθήρες που μπορεί να αναφλέξουν τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. γ) Κρατάτε τα παιδιά και τους παρευρισκόμενους σε μακρινή απόσταση κατά τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Αν κάτι αποσπάσει την προσοχή σας, μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του...
  • Página 71 ηλεκτρικά εργαλεία, μια στιγμή απροσεξίας μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό. β) Χρησιμοποιείτε εξοπλισμό ατομικής προστασίας. Να φοράτε πάντα προστατευτικά για τα μάτια. Η χρήση του κατάλληλου προστατευτικού εξοπλισμού ανάλογα με τις συνθήκες, όπως μάσκα σκόνης, αντιολισθητικά παπούτσια, κράνος ή ωτοασπίδες, μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμού. γ) Λάβετε...
  • Página 72 α) Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη στο ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο για την εκάστοτε εργασία. Η εργασία θα πραγματοποιηθεί καλύτερα και ασφαλέστερα αν χρησιμοποιηθεί το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο στην ταχύτητα για την οποία έχει σχεδιαστεί. β) Μην χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο αν δεν μπορείτε...
  • Página 73 επικίνδυνες καταστάσεις. η) Διατηρείτε τις χειρολαβές και τις επιφάνειες συγκράτησης του εργαλείου στεγνές και καθαρές, χωρίς λάδια και γράσα. Αν γλιστρούν οι χειρολαβές και οι επιφάνειες συγκράτησης, δεν θα μπορείτε να χειριστείτε με ασφάλεια το εργαλείο, ούτε θα μπορείτε να το ελέγξετε αν προκύψει κάποια απροσδόκητη κατάσταση.
  • Página 74 Η επαφή με κάποιο καλώδιο «υπό τάση» είναι πιθανό επίσης να θέσει «υπό τάση» τα εκτεθειμένα μεταλλικά εξαρτήματα του ηλεκτρικού εργαλείου και θα μπορούσε να προκαλέσει ηλεκτροπληξία στο χειριστή. στ) Κατά το τράβηγμα χρησιμοποιείτε πάντα μια φραγή τραβήγματος ή έναν οδηγό ευθείας ακμής. Έτσι βελτιώνεται η ακρίβεια...
  • Página 75 α) Κρατάτε σφιχτά και με τα δύο χέρια το πριόνι και τοποθετείτε τους βραχίονες σας έτσι ώστε να αντιστέκονται στις δυνάμεις κλοτσήματος. Τοποθετήστε το σώμα σας σε οποιαδήποτε πλευρά του πριονόδισκου αλλά όχι σε ευθεία με αυτόν. Το κλότσημα θα μπορούσε να προκαλέσει αναπήδηση προς...
  • Página 76 ζ) Προσέχετε ιδιαίτερα όταν κάνετε κοπές σε τοίχους ή σε "τυφλές" περιοχές. Η λεπίδα που προεξέχει μπορεί να κόψει αντικείμενα, τα οποία μπορεί να προκαλέσουν κλότσημα. 5、ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΙΟΝΙ Λειτουργία κάτω προστατευτικού α) Ελέγχετε το κάτω προστατευτικό για σωστό κλείσιμο πριν από κάθε χρήση. Μη χειρίζεστε...
  • Página 77 Λάθος απόσταση, τοποθέτηση και ευθυγράμμιση μπορεί να κάνει τον σχίστη αναποτελεσματικό στην παρεμπόδιση λακτίσματος. γ) Να χρησιμοποιείτε πάντα το σχίστη εκτός από την περίπτωση κοπής βάθους. Ο σχίστης πρέπει να επανατοποθετείται μετά από κοπή βάθους. Ο σχίστης προκαλεί παρεμβολές κατά τη διάρκεια κοπής βάθους και μπορεί να κλοτσήσει.
  • Página 78 1、Κύριος διακόπτης 2、Ασφάλιση διακόπτη 3、Λαβή στήριξης 4、Διαβάθμιση γιακοπή λοξότμησης 5、Βίδα στερέωσης για γωνία κοπής...
  • Página 79: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    6、Πλάκα πριονιού 7、Σήμανση για κοπές λοξότμησης 45° 8、 Σήμανση για ίσιες κοπές 9、Βίδα στερέωσης για παράλληλο οδηγό 10、Παράλληλος οδηγός 11、 Βίδα στερέωσης για πριονόδισκο 12、 Σχίστης 13、 Καλύπτρα πριονόδισκου 14、 Εκτοξευτής ρινισμάτων 15、 Βίδα στερέωσης για βάθος κοπής 8、 ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Τάση...
  • Página 80: Ρύθμιση Του Βάθους Κοπής

    Προειδοποίηση! Βεβαιώνεστε ότι φοράτε προστατευτικά γυαλιά, μάσκα για τη σκόνη και προστασία ακοής κατά τη διάρκεια της λειτουργίας! 9、ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΥΚΛΙΚΟΥ ΠΡΙΟΝΙΟΥ Πριν τοποθετήσετε το φις στην πρίζα, να ελέγχετε πάντα αν τα χαρακτηριστικά του  δικτύου αντιστοιχούν στην τάση που αναγράφεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών (ονομαστική...
  • Página 81: Αλλαγή Του Πριονόδισκου

    Το σημάδι κοπής (8) υποδηλώνει τη θέση του πριονόδισκου για κοπές δεξιάς γωνίας.  Το σημάδι κοπής (7) υποδηλώνει τη θέση του πριονόδισκου για κοπές 45°. Ρύθμιση της γωνίας κοπής Η γωνία κοπής μπορεί να ρυθμιστεί μεταξύ 0° και 45°. ...
  • Página 82 Ο εκτοξευτής ρινισμάτων (14) του δισκοπρίονου είναι προετοιμασμένος για τη στερέωση διάταξης αναρρόφησης. Συστήνεται να συνδέετε πάντα μια διάταξη αναρρόφησης όταν χρησιμοποιείτε το δισκοπρίονο. 11、ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Εάν το μηχάνημα σας πρέπει να αντικατασταθεί μετά από εκτεταμένη χρήση, μην το απορρίπτετε στα οικιακά απορρίμματα παρά μόνο διαθέστε το με περιβαλλοντικά ασφαλή τρόπο.
  • Página 83 ή πέτρες. • Δεν έχει προκληθεί καμία ζημιά εξαιτίας της μη τήρησης των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών χρήσης. 6. Οι όροι της εγγύησης ισχύουν σε συνδυασμό με τους όρους που αφορούν την πώληση και την παράδοση του προϊόντος. 7. Τα ελαττωματικά προϊόντα που επιστρέφονται μέσω του αντιπροσώπου θα παραλαμβάνονται...
  • Página 84 Αρ. Είδη Ποσ Αρ. Είδη Ποσ ότ. ότ. Βίδα πώματος κεφαλής υποδοχής Βάση ψήκτρα άνθρακα m6*16 Πάνω πλάκα Βίδα M5x25 Πριονόδισκος Θήκη περιβλήματος Κάτω πλάκα Κοχλίας αυτοκοχλιοτόμησης ST4X18 Βίδα M4X8 Αριστερός στρόφαλος Κάλυμμα προστασίας σκόνης Εξωτερικό κουμπιού Ελατήριο επαναφοράς διακόπτης Προστατευτικό...
  • Página 85 SYMBOLE W niniejszej instrukcji i/lub na narzędziu używane są następujące symbole: OSTRZEŻENIE – Aby ograniczyć ryzyko urazów, użytkownik musi uważnie przeczytać instrukcję Spełnia mające zastosowanie istotne normy bezpieczeństwa wprowadzone dyrektywami WE Urządzenie klasy II – podwójna izolacja – wtyczka z bolcem nie jest konieczna. Noś...
  • Página 86: Zastosowanie

    10. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 11. OCHRONA ŚRODOWISKA 12. GWARANCJA 1. ZASTOSOWANIE Elektronarzędzie jest przeznaczone do piłowania drewna, metalu i tworzyw sztucznych. Urządzenie nie zostało zaprojektowane do użytku komercyjnego. Nie należy pracować w wilgotnym miejscu lub w deszczowy dzień. Podczas pracy należy nosić...
  • Página 87 c) W czasie pracy elektronarzędzie należy trzymać z dala od dzieci i osób postronnych. Chwila nieuwagi może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem. 2) Bezpieczeństwo elektryczne a) Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdka. Nigdy w jakikolwiek sposób nie należy przerabiać wtyczki. Do elektronarzędzi wymagających uziemienia nie należy używać...
  • Página 88 nosić okulary ochronne. Stosowanie w odpowiednich warunkach sprzętu ochronnego takiego jak np. maska przeciwpyłowa, buty z podeszwami antypoślizgowymi, kask lub nauszniki ochronne zmniejszy ewentualne obrażenia. c) Nie należy dopuszczać do przypadkowego włączenia. Należy pilnować, aby przed podłączeniem narzędzia do zasilania i/lub baterii akumulatorowej oraz przed podniesieniem i przenoszeniem przełącznik był...
  • Página 89 Odpowiednie elektronarzędzie wykona pracę lepiej i bezpieczniej, gdy pozwoli mu się pracować z prędkością/obrotami do jakich zostało zaprojektowane. b) Nie należy używać elektronarzędzia, jeżeli przełącznik zasilania nie włącza go lub nie wyłącza. Każde elektronarzędzie, którego nie da się kontrolować przełącznikiem, jest potencjalnie niebezpieczne i wymaga naprawy.
  • Página 90: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa Używania Piły

    5) Serwisowanie a) Serwisowanie elektronarzędzia należy powierzyć wykwalifikowanemu technikowi, a do naprawy używać wyłącznie części zamiennych identycznych z oryginalnymi. Zapewni to bezpieczeństwo eksploatacji elektronarzędzia. 3. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYWANIA PIŁY Procedury cięcia NIEBEZPIECZEŃSTWO: Ręce należy trzymać z dala od strefy cięcia i tarczy.
  • Página 91: Dalsze Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa Używania Piły

    g ) Należy zawsze używać tarcz odpowiednich pod względem wielkości i kształtu otworu (rombowe lub okrągłe). Tarcze, które nie pasują do osprzętu mocującego piły będą pracowały niecentrycznie, co grozi utratą kontroli nad narzędziem. h ) Nigdy nie należy używać uszkodzonych lub niewłaściwych podkładek do tarcz lub śrub.
  • Página 92: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa Używania Piły

    przytrzymać piłę nieruchomo w przecinanym materiale aż do całkowitego zatrzymania się tarczy. Nigdy nie wolno próbować wyjmować piły z przecinanego elementu ani ciągnąć piły do tyłu, gdy porusza się tarcza – grozi to odbiciem. Należy sprawdzić, dlaczego tarcza się zablokowała i podjąć...
  • Página 93: Dodatkowe Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa Używania Wszystkich Pił Z Klinem Rozszczepiającym

    podwiązywać w pozycji otwartej. Jeżeli piła zostanie przypadkowo upuszczona na ziemię, osłona dolna może się skrzywić. Osłonę dolną należy pociągnąć za uchwyt i odchylić, aby upewnić się, że porusza się ona swobodnie i nie dotyka tarczy ani żadnych innych części, pod żadnym kątem i niezależnie od głębokości cięcia. b ) Przed użyciem należy sprawdzić...
  • Página 94: Opis

    Jeżeli klin rozszczepiający jest skrzywiony, piły nie należy używać. Nawet niewielkie zakłócenie może zmniejszyć prędkość zamykania się osłony. Regulacja klina rozszczepiającego Klin rozszczepiający (12) musi być wyregulowany w taki sposób, aby odległość między klinem a obrzeżem tarczy nie przekraczała 5 mm oraz aby obrzeże tarczy nie wystawało ponad 5 mm poza dolną...
  • Página 95 1. Wyłącznik główny 2. Blokada wyłącznika 3. Uchwyt pomocniczy 4. Skala kątowa do cięcia ukośnego 5. Śruba ustalająca kąt cięcia 6. Płyta podstawy piły 7. Oznaczenie do cięć ukośnych pod kątem 45°...
  • Página 96: Specyfikacja Techniczna

    8. Oznaczenie do cięć prostopadłych 9. Śruba mocująca prowadnicę równoległą 10 Prowadnica równoległa 11. Śruba mocująca tarczę tnącą 12. Klin rozszczepiający 13. Osłona tarczy tnącej 14. Króciec do odsysania wiórów 15. Śruba ustalająca głębokość cięcia 8. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Napięcie 230-240 V~ 50 Hz Moc znamionowa 1200 W Prędkość...
  • Página 97: Regulacja Głębokości Cięcia

    Należy zawsze sprawdzić, czy napięcie zasilania odpowiada napięciu określonemu na  tabliczce znamionowej (Napięcie znamionowe: 230-240 V~ 50 Hz). Przed rozpoczęciem pracy należy dopilnować , aby wszystkie śruby, gwoździe i inne  elementy metalowe zostały usunięte z przecinanego elementu. Przecinany element należy zawsze zamocować zaciskami stroną widoczną w dół, ...
  • Página 98: Wymiana Tarczy Tnącej

    Ponownie dokręcić śruby motylkowe (5).  Wymiana tarczy tnącej Aby nie dopuścić do urazów, należy odłączyć narzędzie od zasilania i założyć  rękawice! Włożyć bolce klucza w otwory na kołnierzu zewnętrznym, odkręcić i jednocześnie  nałożyć klucz oczkowy na śrubę mocującą (11). ...
  • Página 99 należy oddać do recyklingu. Informacje o recyklingu można uzyskać u sprzedawcy lub władz lokalnych UWAGA! Ten produkt oznakowano symbolem usuwania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Oznacza to, że produktu nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami gospodarstw domowych, lecz należy go oddać w ramach systemu zbiórki spełniającego wymagania europejskiej dyrektywy w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
  • Página 100 Elementy Ilość Elementy Ilość Śruba walcowa z gniazdem Wspornik szczotek węglowych imbusowym m6*16 Płytka górna Śruba M5x25 Tarcza tnąca Obudowa Płytka dolna Wkręt samogwintujący ST4X18 Śruba M4X8 Skrzynia korbowa – część lewa Osłona przeciwpyłowa Przycisk Sprężyna Przełącznik Sprężyna zabezpieczająca Skrzynia korbowa – część prawa Łożysko 6001 Podkładka Śruba M4X12...
  • Página 101 imbusowym M5X10 Przekładnia Linijka prowadząca Pierścień przytrzymujący ɸ12 Klucz imbusowy Wałek napędowy Klucz do odkręcania tarczy Wkręt samogwintujący ST1X14 Blok z tworzywa Pokrywa tylna Kondensator Szczotka węglowa Induktancja...
  • Página 102 СИМВОЛИ Наступні символи використовуються в цій інструкції та/або на інструменті: ПОПЕРЕДЖЕННЯ! З метою зменшення ризику отримання травм користувач повинен прочитати інструкцію з експлуатації. Відповідно до основних застосовних стандартів з техніки безпеки Європейських директив/ Інструмент класу ІІ. Подвійна ізоляція. Не потребує заземленої штепсельної вилки.
  • Página 103 9、ВИКОРИСТАННЯ ЦИРКУЛЯРНОЇ ПИЛИ 10、ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЧИЩЕННЯ 11、ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ 12、ГАРАНТІЯ 1、 ПРИЗНАЧЕННЯ Електроінструмент призначений для пиляння деревини, металу та пластику. Інструмент не призначений для комерційного використання. Не працюйте в умовах підвищеної вологи або під дощем. Під час роботи надягайте протипиловий респіратор. Перед...
  • Página 104 наявності легкозаймистих рідин, газів або пилу. Під час роботи електроінструменти утворюють іскри, які можуть призвести до займання пилу або випарів. в) Не допускайте близько дітей і сторонніх під час роботи з електроінструментом. Це може відволікати вас і призвести до втрати контролю. 2) Електробезпека...
  • Página 105 3) Індивідуальна техніка безпеки а) Під час роботи з електроінструментом будьте уважні, стежте за своїми діями та мисліть розсудливо. Не працюйте з електроінструментом, якщо ви втомлені, перебуваєте під дією наркотичних речовин, алкоголю або ліків. Навіть миттєва неуважність під час роботи з електроінструментом...
  • Página 106 ж) Не втрачайте уважності через часте використання інструмента. Це не дозволить вам розслабиться та проігнорувати принципи техніки безпеки. Необережні дії можуть миттєво призвести до серйозних травм. 4) Використання та догляд за електроінструментом а) Не застосовуйте силу до електроінструмента. Використовуйте належний електроінструмент відповідно...
  • Página 107 насадками для інструмента згідно з цією інструкцією, зважаючи на робочі умови та роботу, яку слід виконати. Використання електроінструмента не за призначенням може стати причиною виникнення небезпечних ситуацій. ж) Ручки інструмента та поверхні захоплення мають бути завжди сухими, чистими, без жиру та бруду. Слизькі ручки та...
  • Página 108 е) Для поздовжнього розпилювання завжди користуйтесь напрямною планкою або правилом. Це забезпечить акуратність розпилювання та зменшить ризик затискування диска. є) Завжди використовуйте пильні диски з правильним розміром і формою (ромбоподібною або круглою) посадкових отворів. Пильні диски, які не відповідають кріпильним деталям пили, будуть працювати ексцентрично, що...
  • Página 109 утримуйте пилу в матеріалі, поки диск не зупиниться повністю. Ніколи не виймайте пилу з матеріалу та не тягніть її назад, поки пильний диск обертається або є ризик віддачі. Поміркуйте та виконуйте правильні дії, щоб усунути причину затискування диска. в) При повторному запуску пили в заготівці розташуйте диск...
  • Página 110 відремонтувати. Нижній захисний щиток може працювати повільно внаслідок пошкодження частин, смолистих відкладень або накопичення бруду. в) Нижній захисний щиток можна втягнути вручну тільки для спеціальних розрізів, наприклад, "заглибний розріз" або "комбінований розріз". Підніміть нижній захисний щиток втягнувши рукоятку і, як тільки диск увійде в матеріал, відпустіть...
  • Página 111 відстань між ножем і вінцем пильного диска не перевищувала 5 мм, а вінець диска виступав не більше, ніж на5 мм за нижній край розклинювального ножа. Перевірка пильного диска  Забороняється використовувати поламані або деформовані пильні диски. Не використовуйте пильні диски зі швидкорізальної інструментальної сталі. ...
  • Página 112 1、Головний перемикач 2、Фіксатор перемикача 3、Опорна ручка 4、Шкала для різання скосів 5、Фіксувальний гвинт для кута різання 6、Планка пили...
  • Página 113: Технічні Характеристики

    7、Відмітка для різання скосів під кутом 45° 8、Відмітка прямого різання 9、Фіксувальний гвинт для паралельної напрямної 10、Паралельна напрямна 11、Фіксувальний гвинт для пильного диска 12、Розклинювальний ніж 13、Захисний щиток пильного диска 14、Патрубок для видалення пилу 15、Фіксувальний гвинт для глибини різання 8、ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напруга 230 - 240 В...
  • Página 114 окуляри, протипиловий респіратор та засоби захисту органів слуху! 9、ВИКОРИСТАННЯ ЦИРКУЛЯРНОЇ ПИЛИ Вставте штепсельну вилку в розетку; завжди перевіряйте, чи відповідає напруга в  розетці напрузі на паспортній табличці (номінальна напруга: 230 - 240 В~50 Гц Перед початком роботи переконайтесь, що із заготівки були видалені всі гвинти, ...
  • Página 115: Захист Довкілля

    Ослабте гвинти-баранці (5), встановіть кут різання за допомогою нахилу планки  пили (6) вниз, поки потрібний кут різання не з'явиться на шкалі. Знов затягніть гвинти-баранці (5).  Заміна пильного диска Відключіть інструмент від джерела живлення та надягніть робочі рукавиці,  щоб...
  • Página 116 до місцевих органів влади або роздрібних продавців. УВАГА! Цей виріб позначено символом, що стосується утилізації відходів електронного та електричного обладнання. Це означає, що цей виріб забороняється викидати разом з побутовими відходами, він має бути доставлений до системи збору, яка відповідає вимогам Директиви Європейського...
  • Página 117 № Деталь Кіль № Деталь Кіль кість кіст ь Гвинт з внутрішнім Кронштейн вугільної щітки шестигранником М6*16 Верхня планка Гвинт M5x25 Пильний диск Корпус Нижня планка Самонарізний гвинт ST4X18 Гвинт M4X8 Ліва корба Пилозахисна кришка Накладка кнопки Зворотня пружина Перемикач Захисна...
  • Página 118 Довга ручка-баранчик Маленька ручка-баранчик Гвинт з квадратнім Самонарізний гвинт ST4X14 підголівником М6*12 Напрямна Притискна планка для шнура живлення Металева вставка Оболонка шнура живлення Гвинт з внутрішнім Штепсельна вилка шестигранником М5*10 Передача Напрямна лінійка Стопорне кільце ɸ12 Торцевий ключ Вихідний вал Гайковий...
  • Página 119 SIMBOLURI În acest manual şi/sau pe mașină sunt utilizate următoarele simboluri: AVERTISMENT- Pentru a reduce riscul de accidentări, utilizatorul trebuie să citească cu atenție instrucţiunile În conformitate cu standardele esenţiale de siguranță aplicabile ale directivelor europene Aparat clasă II - Izolaţie dublă - Nu aveţi nevoie de un ștecher cu împământare. Purtați echipament de protecție oculară.
  • Página 120: Scopul Utilizării

    9、UTILIZAREA FERĂSTRĂULUI CIRCULAR 10、CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA 11、MEDIUL ÎNCONJURĂTOR 12、GARANȚIA 1、SCOPUL UTILIZĂRII Scula electrică este destinată tăierii lemnului, metalului și a plasticului. Acest produs nu este destinat utilizării comerciale. Nu lucrați cu scula într-un spațiu umed sau în ploaie. Purtați mască în tipul lucrului. Vă...
  • Página 121 c) Ţineţi la distanţă copiii şi persoanele prezente atunci când utilizaţi o sculă electrică. Distragerea atenţiei poate provoca 2) Siguranța electrică pierderea controlului. a) Ştecherele sculelor electrice trebuie să corespundă cu priza de reţea electrică. Nu modificaţi niciodată ștecherul, sub nicio formă.
  • Página 122 întotdeauna echipament de protecție oculară. Echipamentele de protecţie, cum ar fi masca de praf, bocancii de protecţie antiderapanţi, casca sau antifoanele utilizate în condiţii c) Preveniţi punerea în funcţiune accidentală. Asiguraţi-vă că corespunzătoare, vor reduce vătămările corporale. întrerupătorul este poziționat pe off (oprit) înainte de conectarea la sursa de energie electrică...
  • Página 123 de acumulatori de la scula electrică înainte de a efectua orice reglare, de a schimba accesoriile sau de a depozita sculele electrice. Astfel de măsuri preventive de siguranţă reduc riscul de d) Depozitați sculele electrice într-un loc inaccesibil copiilor și pornire accidentală...
  • Página 124 PERICOL : Ţineţi mâinile departe de zona de tăiere şi de pânză. Ţineţi cea de-a doua mână pe mânerul auxiliar sau pe carcasa motorului.. Dacă ambele mâini ţin ferăstrăul, acestea nu pot fi tăiate de pânza de ferăstrău. b ) Nu vă plasați mâna sub piesa de lucru. Apărătoarea nu vă poate proteja de pânză...
  • Página 125 reculul este o reacţie bruscă la prinderea, îndoirea sau agăţarea unei lame, ducând la pierderea controlului asupra ferăstrăului, care se va ridica din piesă înspre operator; când lama este agăţată sau îndoită strâns în tăietură, lama se blochează, iar reacţia motorului împinge rapid unitatea către operator;...
  • Página 126: Funcția Cuțitului De Despicare

    e) Nu utilizaţi pânze de ferăstrău teşite sau defecte. Pânzele de ferăstrău neascuţite sau montate necorespunzător produc tăieturi înguste, provocând fricţiune crescută, îndoirea pânzei şi recul. Manetele de reglare a adâncimii şi a înclinării trebuie să fie strânse bine şi fixate înainte de a executa o tăietură. Dacă pânza de ferăstrău se mişcă...
  • Página 127: Ajustarea Cuţitului De Despicare

    mai subțire decât cel al cuțitului, iar lățimea de tăiere a lamei trebuie să fie mai lată decât grosimea cuțitului de despicare. b ) Ajustaţi cuţitul de despicare conform instrucţiunilor din Spaţierea incorectă, poziţionarea şi alinierea necorespunzătoare acest manual. pot face cuţitul ineficient în prevenirea reculului. tăieturilor canelare.
  • Página 128 7、DESCRIERE 1、Întrerupător 2、Dispozitiv de blocare a întrerupătorului 3、Mâner de suport...
  • Página 129: Specificații Tehnice

    4、Gradație pentru tăiere înclinată 5、Șurub de fixare pentru unghi de tăiere 6、Placă ferăstrău 7、Marcaj pentru tăieturi oblice de 45° 8、Marcaj pentru tăieturi drepte 9、Șurub de fixare a ghidajului paralel 10、Ghidaj paralel 11、Șurub de fixare pentru pânză de ferăstrău 12、Cuțit de despicare 13、Teacă...
  • Página 130: Reglarea Unghiului De Tăiere

    Avertisment! Purtați ochelari de protecție, mască anti praf și protecții auditive în timpul utilizării! Introduceți ștecherul de alimentare într-o priză, asigurați-vă întotdeauna că tensiunea 9、UTILIZAREA FERĂSTRĂULUI CIRCULAR reţelei electrice corespunde cu valoarea indicată pe plăcuţa cu caracteristici tehnice a  sculei.
  • Página 131: Înlocuirea Pânzei De Ferăstrău

    Înlocuirea pânzei de ferăstrău Deconectați scula de la sursa electrică de alimentare și purtați mănuși de protecție  Amplasați cheia fixă în orificiile flanșei exterioare și amplasați cheia tubulară pe șurubul de pentru evitarea rănirilor! fixare (11) în același timp. ...
  • Página 132 pentru mediu și sănătatea umană deoarece conțin substanțe periculoase. 1. Produsele sunt concepute la cele mai înalte standarde de calitate în materie de bricolaj. 12、GARANȚIA Oferim o garanţie de 24 de luni pentru produse, începând de la data achiziţiei. Această garanţie se aplică...
  • Página 133 Piesă Cte. Piesă Cte. Șurub cu cap tubular m6*16 Suport pentru perie de cărbune Panou superior Șurub M5x25 Pânză de ferăstrău Carcasă Panou inferior Șurub autofiletant ST4X18 Șurub M4X8 arbore cotit stânga Capac anti praf Piele buton Arc de revenire întrerupător Arc de protecţie Braț...
  • Página 134 Șurub cu cap tubular M5X10 Ștecher cablu Angrenaj Riglă de ghidare Inel de blocareɸ12 Cheie cu cap tubular Ax de ieșire Cheie tubulară Țurub filetant ST1X14 Bloc de plastic Capac spate capacitanţă Perie de cărbune inductanţă...
  • Página 135 SYMBOLS The following symbols are used in this manual and/or on the machine: WARNING-To reduce the risk of injury, user must read instructions carefully In accordance with essential applicable safety standards of European directives Class II machine – Double insulation – You don’t need any earthed plug. Wear eye protection.
  • Página 136: General Power Tool Safety Warnings

    10、MAINTENANCE AND CLEANING 11、ENVIRONMENT 12、WARRANTY 1、 APPLICATION The power tool is intended for sawing wood, metal and plastics. It is not designed for commercial use. Don’t work under the moist area or the raining day. Wear the mask when the working. Please read and understand this operating manual WARNING! before use and keep it for your future reference.
  • Página 137 c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
  • Página 138 rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
  • Página 139 you from the blade below the workpiece. c ) Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece. d ) Never hold the workpiece in your hands or across your leg while cutting.
  • Página 140: Lower Guard Function

    the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur. Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding. c ) When restarting a saw in the workpiece, centre the saw blade in the kerf so that the saw teeth are not engaged into the material.
  • Página 141: Riving Knife Function

    6 、 ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL SAW WITH RIVING KNIFE Riving knife function a ) Use the appropriate saw blade for the riving knife. For the riving knife to function, the body of the blade must be thinner than the riving knife and the cutting width of the blade must be wider than the thickness of the riving knife.
  • Página 142 7、DESCRIPTION 1、Main switch 2、Switch lock 3、Support handle 4、Scale for bevel cut...
  • Página 143: Technical Specification

    5、Fixing screw for cutting angle 6、Saw plate 7、Marking for bevelled cuts 45° 8、Marking for straight cuts 9、Fixing screw for parallel guide 10、Parallel guide 11、Fixing screw for saw blade 12、Riving knife 13、Blade cover 14、Chip ejector 15、Fixing screw for cutting depth 8、TECHNICAL SPECIFICATION voltage 230-240V~50HZ Rated power...
  • Página 144: Adjusting The Cutting-Depth

    Insert mains plug into an outlet, always check that the power supply corresponds  to the voltage on the rating plate (Rated voltage: 230-240V~50HZ). Be sure, that all screws, nails or other metal-parts are removed from the  workpiece, before starting your work. ...
  • Página 145: Changing The Saw-Blade

    Changing the saw-blade Disconnect the tool from the power-supply and wear working-gloves, in order to  avoid injuries! Place both hooks of the spanner into the holes of the outer flange and place the  ring-spanner onto the fixing-screw (11) at the same time. Loosen the fixing-screw (11) by turning the ring-spanner in anti-clockwise direc-tion.
  • Página 146 household waste but that it shall be returned to a collection system which conforms to the European WEEE Directive. Contact your local authorities or stocks for advice on recycling. It will then be recycled or dismantled in order to reduce the impact on the environment. Electric and electronic equipment can be hazardous for the environment and for human health since they contain hazardous substances.
  • Página 148 Items Items Soket head cap screw m6*16 Carbon brush shelf Top board Screw M5X25 Saw blade Housing case Down board Tapping screw ST4X18 Screw M4X8 Left crank Anti dust cover Button skin Restoring spring switch Protective spring Right crank Bearing 6001 washer Screw M4X12 Bearing 608...
  • Página 149 |Tipo de producto | 816288 - EAN Code: 3276007391459 Product Reference|Référence produit|Referencia del producto|Referência do produto:| Industrial Type Design Reference: HF-CS185TS NO NAME Product Brand|Marque Produit|Producto de marca|Marca do produto| 10526801DDMMYY01PPPPPP ( SSSSSS : Supplier code, 01: Factory ID, Serial number coding or batch number|Codification du numéro de série ou DDMMYY: Production date, 01: number of version of product, PPPPPP : de lot|Codificación del número de serie|Codificação do número de série|...
  • Página 150 1200W CIRCULAR SAW 816288 - EAN Code: 3276007391459 Riferimento del prodotto|Referencje produktu|Αναφορά προϊόντος|Referință produs| Industrial Type Design Reference: HF-CS185TS Marca del prodotto|Marka produktu|Μάρκα προϊόντος|Marcă a produsului:| NO NAME 10526801DDMMYY01PPPPPP ( SSSSSS : Supplier code, 01: Factory ID, Codifica del numero di serie|Kodowanie numeru seryjnego|Κωδικοποίηση...

Tabla de contenido