Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
-----------
DE
-----------
EN
Translation of the original instructions
-----------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
-----------
IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-----------
Traducción del manual original
ES
-----------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-----------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-----------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-----------
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PL
-----------
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
DS 140
58227
GÜDE GmbH & Co. KG
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Deutschland
Deltaschleifer
Delta sander
Ponceuse delta
Levigatrice a delta
Lijadora delta
Deltaschuurmachine
Delta bruska
Delta brúska
Szlifierka wibracyjna trójkątna
Deltacsiszoló

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gude DS 140

  • Página 1 Preklad originálneho návodu na prevádzku Delta brúska ----------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Szlifierka wibracyjna trójkątna ----------- Az eredeti használati utasítás fordítása Deltacsiszoló DS 140 58227 GÜDE GmbH & Co. KG GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen 74549 Wolpertshausen...
  • Página 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
  • Página 3 Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs- gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / Service ��������������������������������������������� English Technical Data / Device description / Safety Warnings / Specified Conditions of Use / Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service 12 12 �������������������������������������������������������������������...
  • Página 4: Lieferumfang

    Lieferumfang Scope of delivery Fourniture Dotazione Piezas suministradas Meegeleverd van de IT IT levering Rozsah dodávky Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem...
  • Página 5: Eg-Konformitätserklärung

    Inbetriebnahme starting-up the device Mise en service Messa in funzione EN  EN  FR  FR  IT  IT  Puesta en marcha Toestel in gebruik nemen Uvedení do provozu ES  ES  NL  NL  CZ  CZ  Uvedenie do prevádzky Uruchamianie urządzenia SK  SK  PL  PL ...
  • Página 6 Die Haftseite des Schleifpads vorsichtig auf den Schleifteller auflegen und so fest wie möglich andrücken. Press carefully the fuzzy side of sanding disc against the packaging pad,as firmly as possible. Placer la face adhérente du disque abrasif avec précaution sur le plateau de meulage et presser aussi fermement que possible.
  • Página 7 58197 58198...
  • Página 8 STA R T STO P...
  • Página 10 CLICK...
  • Página 12: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen Deltaschleifer DS 140 das Werkzeug abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Belastung über Artikel-Nr. 58227 den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum...
  • Página 13: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise für eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko Elektrowerkzeuge eines elektrischen Schlages. 3) Sicherheit von Personen WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie Anweisungen, Bebilderungen und technischen tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen einem Elektrowerkzeug.
  • Página 14 DEUTSCH b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheits- Schalter defekt ist.  Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht schädlich und sollte nicht in den Körper gelangen. mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss Staubabsaugung verwenden und zusätzlich geeignete repariert werden.
  • Página 15 DEUTSCH Netzanschluss Gewährleistung Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerb- Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutz- licher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt schalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig. mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurück- Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem zuführen sind.
  • Página 16: Technical Data

    ENGLISH Technical Data switched off or when it is running but not actually doing Delta sander DS 140 the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Art. No 58227 Identify additional safety measures to protect the ope-...
  • Página 17 ENGLISH b) Do not operate power tools in explosive atmo- f) Dress properly. Do not wear loose clothing or spheres, such as in the presence of flammable jewellery. Keep your hair and clothing away from liquids, gases or dust.  Power tools create sparks which moving parts.
  • Página 18 ENGLISH Safety instructions for Delta sander Symbols Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. Warning!  /Caution! Hold power tool by insulated gripping surfaces, because the belt may contact its own cord. Cutting Read the operating instructions to reduce accessory contacting a „live“...
  • Página 19: Mains Connection

    ENGLISH Mains Connection Guarantee Warranty period of 12 months applies to commercial use Operation is only allowed with a safety switch and 24 months applies to private use and commences against stray current (RCD max. stray current of on the day of purchase of the device. 30mA).
  • Página 20: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques techniques valeur des émissions sonores peut différer. Ceci peut se Ponceuse delta DS 140 traduire par une nette augmentation de l’exposition tout au long de la période de travail. N° de commande 58227 Pour obtenir une évaluation exacte de l’exposition...
  • Página 21 FRANÇAIS Indications générales de sécurité pour train de faire et faire preuve de bon sens dans outils électriques votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements drogues, d’alcool ou de médicaments. ...
  • Página 22 FRANÇAIS d) Conservez les outils électriques inutilisés hors soigneusement les dépôts de poussières, p. ex. en les as- de la portée des enfants et ne laissez personne pirant au moyen d‘un système d‘aspiration de copeaux. n‘étant pas familiarisé avec l‘outil électrique ou Il est interdit de travailler des matériaux dangereux pour ces instructions utiliser l‘outil. ...
  • Página 23: Branchement Sur Secteur

    FRANÇAIS Branchement sur secteur Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d‘utilisation Le fonctionnement est autorisé uniquement industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La avec un disjoncteur différentiel (RCD courant de période de garantie commence à courir à compter de la défaut maximal 30mA ).
  • Página 24: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati tecnici Una stima del livello di esposizione al rumore dovrebbe Levigatrice a delta DS 140 anche tener conto dei tempi in cui l‘utensile è spento o in cui è acceso ma non sta effettivamente lavorando. Que- N°. Articolo 58227 sto può...
  • Página 25 ITALIANO bevande alcoliche e medicinali.  Un attimo di distra- Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzi- zione durante l’uso dell’elettroutensile può essere causa oni operative per ogni esigenza futura. di gravi incidenti. Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete individuale, nonché...
  • Página 26: Collegamento Alla Rete

    ITALIANO estrarre sempre la spina dalla presa della corrente maschera antipolvere, guanti di protezione, scarpe antis- e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tali precauzioni civolo robuste e cuffie di protezione acustica. ridurranno il rischio che l’elettroutensile possa essere La polvere provocata durante la lavorazione con questo messo in funzione involontariamente.
  • Página 27 ITALIANO Garanzia Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso indus- anche connettere la presa senza un contatto di messa a triale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere terra così...
  • Página 28: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos sensiblemente la carga durante todo el periodo de lijadora delta DS 140 trabajo. Para una estimación exacta de la carga provocada por N.º de artículo 58227 ruidos deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que la herramienta está apagada o, pese a Conexión...
  • Página 29: Advertencias De Peligro Generales Para Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL Advertencias de peligro generales aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a para herramientas eléctricas exponerse a una descarga eléctrica. 3) Seguridad de personas ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de pe- a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta ligro, instrucciones, ilustraciones y especificaciones eléctrica con prudencia.
  • Página 30: Instrucciones De Seguridad Para Lijadora Delta

    ESPAÑOL c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o, recomienda utilizar ropa de protección como máscara si es desmontable, retire el juego de acumulado- protectora contra el polvo, guantes protectores, calzado res de la herramienta eléctrica antes de realizar resistente y antideslizante y protección para los oídos.
  • Página 31: Conexión Eléctrica

    ESPAÑOL Conexión Eléctrica Garantía El tiempo de garantía es de 12 meses para un uso El funcionamiento solo está permitido con un industrial y de 24 meses para consumidores privados. interruptor diferencial (máx. corriente de fuga del Comenzará en el momento de la compra del dispositivo. ID 30 mA).
  • Página 32: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische gegevens Voor een nauwkeurige inschatting van de geluidsbe- Deltaschuurmachine DS 140 lasting moet tevens rekening worden gehouden met de tijdstippen waarop het apparaat uitgeschakeld is of Artikel-Nr. 58227 weliswaar loopt, maar niet daadwerkelijk in gebruik is. Hierdoor kan de belasting over de gehele werkperiode...
  • Página 33: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    NEDERLANDS Algemene veiligheidswaarschuwingen buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van voor elektrische gereedschappen een elektrische schok. f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaar- in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient schuwingen, voorschriften, afbeeldingen en u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik specificaties voor dit elektrische gereedschap. Als de van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een onderstaande waarschuwingen niet worden opgevolgd,...
  • Página 34 NEDERLANDS Veiligheidsaanwijzingen voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elek- Deltaschuurmachine trische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het Draag oorbeschermers. Lawaai kan gehoorverlies aangegeven capaciteitsbereik. veroorzaken. b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de Houd het apparaat vast aan de geïsoleerde greepv- schakelaar defect is. ...
  • Página 35 NEDERLANDS Garantie Europees symbool van overeenstemming De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en begint met de datum van aankoop van het apparaat. Beschadigde en/of verwijderde elektrische De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvolko- of elektronische apparaten bij de daarvoor menheden die op materiaal- of productiefouten betrek- bestemde recyclingplaatsen afleveren...
  • Página 36: Technická Data

    ČEŠTINA Technická data Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření na ochranu Delta bruska DS 140 obsluhy před působením hluku, jako například: údržba přístroje a příslušenství a organizace pracovních postupů. Obj. č. 58227 Nadměrný hluk může vést ke ztrátě sluchu. Přípojka 230 V ~ 50 Hz Jmenovitý...
  • Página 37 ČEŠTINA 1) Bezpečnost pracovního místa elektronářadí prst na spínači nebo pokud stroj připojíte a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům. osvětlené.  Nepořádek nebo neosvětlené pracovní d) Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací oblasti mohou vést k úrazům.
  • Página 38: Připojení Na Sít

    ČEŠTINA h) Rukojeti a uchopovací plochy udržujte suché, čisté a bez oleje a mastnoty. Kluzké rukojeti a uchopovací napětí plochy zabraňují bezpečné manipulaci a kontrole nářadí při výskytu neočekávaných situací. 5) Servis Volnoběžné otáčky a) Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kva- lifikovaným odborným personálem a pouze s Střídavý...
  • Página 39 ČEŠTINA Záruka Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu přístroje. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při reklamaci v záruční době je třeba přiložit originální doklad o koupi s datem prodeje.
  • Página 40: Technické Údaje

    SLOVENSKÝ Technické údaje Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia na ochranu Delta brúska DS 140 obsluhy pred pôsobením hluku, ako napríklad: údržba prístroja a príslušenstva a organizácia pracovných Obj. č. 58227 postupov. Prípojka 230 V ~ 50 Hz Nadmerný hluk môže viesť k strate sluchu.
  • Página 41 SLOVENSKÝ 1) Bezpečnosť na pracovisku ochranných pomôcok, ako sú respirátor, protišmyková a) Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osve- bezpečnostná obuv, ochranná helma alebo chrániče tlené.  Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska uší, v závislosti od typu a použitia elektrického prístroja, môžu mať za následok pracovné úrazy. znižuje riziko úrazov.
  • Página 42: Sieťová Prípojka

    SLOVENSKÝ Symboly neskúsené osoby. e) Elektrické náradie a diely príslušenstva starostli- vo ošetrujte. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky Varovanie!  /Pozor! bezchybne fungujú alebo či neblokujú, či nie sú zlomené a kontrolujte akýkoľvek iný stav, ktorý by mohol negatívne ovplyvňovať fungovanie Na zníženie rizika zranenia si prečítajte elektrického náradia.
  • Página 43 SLOVENSKÝ Údrzba Servis Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej do- prístroji vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky. movskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte nám, prosím, aby sme mohli pomôcť...
  • Página 44: Dane Techniczne

    POLSKI Dane techniczne W celu dokładnego oszacowania poziomu hałasu należy Szlifierka wibracyjna DS 140 również wziąć pod okresy, w których narzędzie jest trójkątna wyłączone lub pracuje, ale nie jest faktycznie używane. Nr artykułu 58227 W ten sposób można znacznie zmniejszyć obciążenie w całym okresie roboczym.
  • Página 45 POLSKI Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla przedłużacza (dostosowanego do pracy na zewnątrz) elektronarzędzi zmniejsza ryzyko porażenia prądem. f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, wskazówki bezpieczeństwa, instrukcje, opisy i należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo- specyfikacje dotyczące tego elektronarzędzia. Za- prądowego.
  • Página 46 POLSKI Wskazówki bezpieczeństwa dla a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać należy elektronarzędzia, które są do urządzenia Szlifierka wibracyjna tego przewidziane. Odpowiednio dobranym trójkątna elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej. Stosować środki ochrony słuchu! Hałas może b) Nie należy używać...
  • Página 47: Podłączenie Do Sieci

    POLSKI prowadzić do nieprzewidywalnych wypadków i obrażeń. Prąd przemienny Przechowywać urządzenie w suchym miejscu. W razie potrzeby nasze części zamienne można znaleźć w Internecie na stronie www.guede.com. Europejski Certyfikat Zgodności Gwarancja Uszkodzony i/lub przeznaczony do Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy w przypadku stoso- usunięcia sprzęt elektryczny lub elektroni- wania w ramach działalności gospodarczej, 24 miesiące czny musi zostać...
  • Página 48: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki adatok A kezelő zajhatás elleni védelme érdekében határozzon deltacsiszoló DS 140 meg további biztonsági intézkedéseket, pl. a szerszám és a tartozékok karbantartása, valamint a munkafolyamatok Megrend.szám 58227 szervezése. Feszültség 230 V ~ 50 Hz A zaj hatása hallásvesztést okozhat.
  • Página 49 MAGYAR 1) Munkahelyi biztonság készülék típusának és használatának függvényében a) Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a csökkenti a baleset kockázatát. munkahelyét.  A rendetlenség és a megvilágítatlan c) Előzze meg a készülék nemkívánatos bekapc- munkaterület balesetekhez vezethet. solását. Még mielőtt a készüléket tápforráshoz b) Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanás- vagy akkumulátorhoz csatlakoztatná, felemelné...
  • Página 50: Hálózati Csatlakoztatás

    MAGYAR Szimbólumok ezt az útmutatót.  Az elektromos kéziszerszámok ves- zélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják. e) Az elektromos kéziszerszámot és a tartozékokat Vigyázat!  /Figyelem! gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nem A személyi sérülések kockázatának szorulnak-e, vannak-e törött vagy olyan sérült al- csökkentése érdekében olvassa el a felhas- katrészek, amelyek hátrányosan befolyásolják az ználói útmutatót.
  • Página 51: Karbantartás

    MAGYAR Karbantartás Jótállás Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, fo- Mindennemű tisztítási, karbantartási munka gyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvétele előtt mindig húzza ki a villásdugót a fali napján kezdődik. dugaljból. A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból eredő...
  • Página 54 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
  • Página 55 | Norme armonizate folosite | Използвани Delta Zımpara Makinesi | Szlifierka wibracyjna trójkątna хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 58227 DS 140 Normas armonizadas aplicadas EN 62841-1:2015 Einschlägige EG-Richtlinien EN 62841-2-4:2014 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení...
  • Página 56 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 58227 2022-05...

Este manual también es adecuado para:

58227

Tabla de contenido