Página 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
Página 3
Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs- gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / Service ��������������������������������������������� English Technical Data / Device description / Safety Warnings / Specified Conditions of Use / Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service 12 12 �������������������������������������������������������������������...
Página 4
Lieferumfang Scope of delivery Fourniture Dotazione Piezas suministradas Meegeleverd van IT IT de levering Rozsah dodávky Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem P120 P180...
Página 5
Inbetriebnahme starting-up the device Mise en service Messa in funzione EN EN FR FR IT IT Puesta en marcha Toestel in gebruik nemen Uvedení do provozu ES ES NL NL CZ CZ Uvedenie do prevádzky Uruchamianie urządzenia SK SK PL PL ...
Página 6
Die Haftseite des Schleifpads vorsichtig auf den Schleifteller auflegen und so fest wie möglich andrücken. Press carefully the fuzzy side of sanding disc against the packaging pad,as firmly as possible. Placer la face adhérente du disque abrasif avec précaution sur le plateau de meulage et presser aussi fermement que possible.
Página 12
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Lärm fest wie zum Beispiel: Wartung des Werkzeugs und des Zubehörs Akku Deltaschleifer DS 18-0 und Organisation der Arbeitsabläufe. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Artikel-Nr. 58481 Benutzen Sie das Gerät erst, nachdem...
Página 13
DEUTSCH (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektro- keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten werkzeuge (ohne Netzleitung). Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck 1) Arbeitsplatzsicherheit oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und erfasst werden.
Página 14
DEUTSCH Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. Leerlaufdrehzahl 5) Service Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifizier- Gleichstrom tem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Akku Sicherheitshinweise für Akku Deltaschleifer Akku vor Hitze und Feuer schützen.
Página 15
DEUTSCH Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen zuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen. Arbeitshinweise Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachge- Die Akkus werden nur teilweise vorgeladen geliefert und mäße Anwendungen, wie z.
Página 16
Technical Data and the accessories and organization of work patterns. Exposure to noise can cause hearing loss. Read and understand the operating Battery delta sander DS 18-0 instructions before using the appliance. Familiarise with the control Art. No 58481 elements and how to use the appliance properly. Abide...
Página 17
ENGLISH shock if your body is earthed or grounded. in the hands of untrained users. b) Do not expose power tools to rain or wet e) Maintain power tools. Check for misalignment conditions. Water entering a power tool will or binding of moving parts, breakage of parts increase the risk of electric shock.
Página 18
ENGLISH Symbols Electronics In case of overload, the rotational speed is being redu- ced until machine stops. Please note that the machine Warning! / Caution! will automatically accelerate back to its original opera- ting speed if the load is removed from it. Read the operating instructions to reduce the risk of injury.
Página 19
ENGLISH Service the environment and your health if toxic vapours or liquids leak out of such batteries. Do you have any technical questions? Any claim? Do you Therefore, never send a defective battery by post, etc. need any spare parts or operating instructions? We will Please contact your local recycling centre.
Página 20
Ceci peut se traduire par une nette diminution de l’exposition tout au long de la période de travail. Ponceuse delta à batterie DS 18-0 Déterminez les mesures de sécurité supplémentaires relatives à la protection de l’utilisateur contre les effets N° de commande 58481 du bruit, telles que la maintenance de l’outil et de...
Página 21
FRANÇAIS Conserver tous les avertissements et toutes les inst- vêtements et gants à une distance de sécurité des ructions pour pouvoir s‘y reporter ultérieurement.Le parties mobiles. Des vêtements amples, des bijoux terme «outil» dans les avertissements fait référence ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties à...
Página 22
FRANÇAIS 5) Maintenance et entretien Courant continu Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili- sant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Batterie Consignes de sécurité pour Ponceuse delta à batterie Protégez la batterie de la chaleur et du feu.
Página 23
FRANÇAIS en cas de problèmes. Les vapeurs peuvent irriter les peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant peut voies respiratoires. engendrer des accidents et des blessures. Consignes De Travail En cas de besoin, vous trouverez la liste des pièces déta- chées sur les pages web www.guede.com. Les accus ne sont livrés que partiellement préchargés et doivent donc être complètement chargés avant Garantie...
Página 24
Questo può ridurre significativamente il livello di esposi- zione riferito all‘intero periodo di lavoro. Identificare ulteriori misure di sicurezza per proteggere Levigatrice a delta a batteria DS 18-0 l‘operatore dagli effetti del rumore, come ad esem- pio la manutenzione dell‘utensile e degli accessori e N°. Articolo 58481 l‘organizzazione delle procedure di lavoro.
Página 25
ITALIANO e ben illuminata. Il disordine oppure zone della larghi, gioielli o capelli lunghi potrebbero impigliarsi in postazione di lavoro non illuminate possono essere parti in movimento. causa di incidenti. g) In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in di aspirazione della polvere e di raccolta, ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei assicurarsi che gli stessi siano collegati e che...
Página 26
ITALIANO e superfici di presa scivolose non permettono di maneggiare l’elettroutensile in sicurezza e di Voltaggio controllarlo in situazioni impreviste. 5) Assistenza Numero di giri a vuoto Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali.
Página 27
ITALIANO caricamento possono originare i difetti oppure possono e cura mancanti possono potare agli incidenti e ferite provocare l‘incendio. inaspettabili. In caso di utilizzo inesperto o di utilizzo di un accumula- In caso di necessità consultare la lista dei ricambi sul sito tore difettoso possono fuoriuscire dei vapori.
Página 28
Mantenimiento de la herramienta y de los lijadora delta de batería DS 18-0 accesorios y organización de procesos de trabajo. La exposición a niveles de ruido excesivos puede causar N.º...
Página 29
ESPAÑOL eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin alejados de las piezas móviles. La vestimenta cable de red). suelta, las joyas o el pelo largo se pueden enganchar en las piezas móviles. 1) Seguridad del puesto de trabajo g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de de aspiración o captación de polvo, asegúrese trabajo.
Página 30
ESPAÑOL Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente pie- Bateria zas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Proteja la batería contra el calor y el fuego. Instrucciones de seguridad para lijadora delta de batería Proteger la batería del agua y la humedad ¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de...
Página 31
ESPAÑOL das y deben estar completamente cargadas por primera por un defecto a efectos de la garantía, deberá presen- vez antes de su uso. tarse la factura original con la fecha de compra. • Recargue la batería si el dispositivo funciona demasia- Queda excluido de la garantía cualquier uso no autoriz- do despacio o se detiene.
Página 32
Technische gegevens gebruiker te beschermen tegen de inwerking van lawaai, zoals onderhoud van het gereedschap en het toebeho- ren en de organisatie van werkprocessen. Accu deltaschuurmachine DS 18-0 Lawaai kan gehoorverlies veroorzaken. Gebruik het apparaat pas nadat u de Artikel-Nr. 58481...
Página 33
NEDERLANDS gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder kleding of sierraden. Houd uw haar, kleding en netsnoer). handschoenen ver van bewegende onderdelen. Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen 1) Veiligheid van de werkomgeving door bewegende delen worden meegenomen. a) Houd uw werkomgeving schoon en g) Wanneer stofafzuigings- of goed verlicht.
Página 34
NEDERLANDS geen controle over het gereedschap in onverwachte situaties mogelijk. Onbelast toerental 5) Service Laat het elektrische gereedschap alleen repareren Gelijkstroom door gekwalificeerd en vakkundig personeel en al- leen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap Accu in stand blijft.
Página 35
NEDERLANDS Garantie Gebruik voor het laden van de accu uitsluitend het Güde laadapparaat. Bij het gebruik van een ander De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel laadapparaat kunnen defecten optreden of kan brand gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en begint ontstaan.
Página 36
Seznamte se s ovládacími prvky a správným použitím přístroje. Dodržujte všechny v návodu uvedené bezpečnostní pokyny. Chovejte se Akumulátorová delta bruska DS 18-0 zodpovědně vůči třetím osobám. Obsluha je odpovědná za nehody či nebezpečí vůči Obj. č.
Página 37
ČEŠTINA povrchy, jako např. potrubí, topení, sporáky mimo dosah dětí. Nenechte elektrické a chladničky. Je li Vaše tělo uzemněno, existuje nářadí používat osobám, které s ním nejsou zvýšené riziko úderu elektrickým proudem. seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je li používáno b) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. ...
Página 38
ČEŠTINA Symboly Elektronika Při přetížení se otáčky zredukují až do zastavení. Věnujte prosím pozornost tomu, že se vrtačka při snížení zatížení Varování! / Pozor! na normální hodnotu opět zapne a najede na původní počet pracovních otáček. Ke snížení rizika zranění si přečtěte provozní návod.
Página 39
ČEŠTINA Údržba Servis Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhrad- ní díly nebo návod k obsluze? Na naší domovské stránce Před spuštěním jakýchkoliv úprav, čištění www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a údržby na zařízení vyberte akumuláto- a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci Vám. rový...
Página 40
Technické údaje prečítaní a porozumení návodu na obsluhu. Oboznámte sa s ovládacími prvkami a správnym použitím prístroja. Dodržujte všetky bezpečnostné Akumulátorová delta brúska DS 18-0 pokyny uvedené v návode. Správajte sa zodpovedne voči tretím osobám. Obj. č. 58481 Obsluha je zodpovedná za nehody či nebezpečenstvo Napätie výmenného akumulátora...
Página 41
SLOVENSKÝ náradím. budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia. 2) Elektrická bezpečnosť b) Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické a) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s náradie, ktoré má pokazený vypínač. Náradie, uzemnenými povrchovými plochami, ako ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné sú...
Página 42
SLOVENSKÝ a noste vhodnú masku proti prachu. Uskladnený prach Vyradené batérie odneste do zberne dôkladne odstrániť, napr. vysať. starých batérií, kde budú recyklované s ohľadom na životné prostredie. Nesmú sa opracovávať materiály, ktoré môžu spôsobiť ohrozenie zdravia (napr. azbest) Elektronika Symboly Pri preťažení...
Página 43
SLOVENSKÝ vaše zdravie, ak z nich unikajú jedovaté výpary alebo váš prístroj v prípade reklamácie identifikovať, potre- kvapaliny. bujeme sériové číslo, objednávacie číslo a rok výroby. Všetky tieto údaje nájdete na typovom štítku. Preto nikdy neposielajte chybný akumulátor poštou a pod.
Página 44
Dane techniczne w celu ochrony operatora przed skutkami hałasu, takie jak: Konserwacja narzędzi i akcesoriów oraz organizacja procesów pracy. Szlifierka delta baterii DS 18-0 Hałas może powodować utratę słuchu. Urządzenie należy zacząć używać po Nr artykułu 58481 wcześniejszym uważnym przeczyta- Napięcie baterii akumulatorowej...
Página 45
POLSKI a) Stanowisko pracy należy utrzymywać w g) Jeżeli istnieje możliwość zamontowania czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek w urządzeń odsysających i wychwytujących pył, miejscu pracy lub nieoświetlona przestrzeń robocza należy upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie urządzenia odsysającego mogą...
Página 46
POLSKI Symbole Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że Ostrzeżenie! / Uwaga! bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane. W celu ograniczenia ryzyka odniesienia Wskazówki bezpieczeństwa dla obrażeń należy zapoznać się z instrukcją urządzenia Szlifierka delta baterii obsługi.
Página 47
POLSKI Układ Elektroniczny oparów lub cieczy uszkodzone akumulatory mogą szkodzić środowisku naturalnemu i zdrowiu. W przypadku przeciążenia prędkość obrotowa redu- Dlatego nigdy nie należy wysyłać uszkodzonego akumu- kowana jest aż do zatrzymania. Należy pamiętać, iż w latora pocztą itp. Skontaktować się z lokalnym zakładem przypadku zaniku obciążenia maszyna samoczynnie utylizacji odpadów.
Página 48
POLSKI Serwis Czy mają Państwo pytania natury technicznej? Może chodzi o reklamację? Czy potrzebują Państwo części zamiennych lub instrukcji obsługi? Na głównej stronie firmy Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) w dziale Serwis udzielimy Państwu pomocy szybko i bez zbędnej biurokracji.
Página 49
MAGYAR Műszaki adatok tok szervezése. A zaj hatása hallásvesztést okozhat. Csak azután használja a berendezést, Akkumulátoros deltacsiszoló DS 18-0 miután figyelmesen elolvasta és megértette a kezelési útmutatót. Megrend.szám 58481 Ismerkedjen meg az irányító elemekkel és a berendezés Akkumulátor feszültség 18 V szabályszerű...
Página 50
MAGYAR amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják. h) A szerszám megszokott és gyakori használatával ne váljon gondatlanná, és továbbra is tartson c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen be minden biztonsági előírást. Már egy apró személyeket a munkahelytől, ha az elektromos figyelmetlenség a másodperc törtrésze alatt súlyos kéziszerszámot használja.
Página 51
MAGYAR javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám maradjon. Akkumulátor Biztonsági utasítások - Akkumulátoros Óvja az akkumulátort a magas deltacsiszoló hőmérsékletekkel és tűzzel szemben. Viseljen hallásvédőt. A zaj hatása hallásvesztést okozhat. Óvja az akkumulátort vízzel és nedvessé- ggel szemben. Használjon védőfelszerelést! Ha a gépen dolgozik, min- dig hordjon védőszemüveget! Javasoljuk a védőruházat, Óvja az akkumulátort 40°C-nál magasabb...
Página 52
MAGYAR Jótállás • A Li-ion akku bármikor tölthető az élettartam lerövi- dülése nélkül.A töltés folyamatának megszakítása nem Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, fo- vezet az akku megsérüléséhez. gyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvétele • A Li-ion akkut mélykisülés ellen védő „Battery-Manage- napján kezdődik.
Página 53
Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
Página 54
Szlifierka delta baterii | Akkumulátoros deltacsiszoló usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 58481 DS 18-0 Normas armonizadas aplicadas EN 62841-1:2015 Einschlägige EG-Richtlinien EN 62841-2-4:2015 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení...
Página 56
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...