Página 1
1927010010_31-P5522_00_01_WEB 105 × 148 mm P5522 Mechanical Timer Socket Mechanische Zeitschaltuhr Mechanikus időkapcsoló aljzat Mehanska stikalna ura RS|HR|BA|ME Utičnica s mehaničkim timerom Розетка для механічного таймера RO|MD Priză cu temporizator mecanic Mechaninis laikmačio lizdas Mehāniskā taimera ligzda Mehaanilise taimeriga pistikupesa Гнездо...
Página 2
GB | Mechanical Timer Socket Technical Specifications Switched voltage: 230 V~, 50 Hz Maximum switched load: 16 (2) A, 3 680 W Ambient temperature: 0 to +50 °C Total timer accuracy: ±5 min Accuracy when switching every 30 min: ±5 s Accuracy when switching every 1 hour: ±10 s Accuracy when switching every 6 hours: ±1 min Setting the Current Time...
Página 3
Schaltgenauigkeit bei 1 h: ±10 s Schaltgenauigkeit bei 6 h: ±1 min Einstellung der aktuellen Zeit Die aktuelle Zeit wird durch das Drehen der Scheibe im Uhrzeigersinn so eingestellt, dass der aktuelle Wert und die Minuten in der rechten oberen Ecke erscheinen (dort, wo der Pfeil hinzeigt). Die Minuten können nur in 15-Minuten-Schritten eingestellt werden (ein Teilstück 15.
Pontosság 6 óra kapcsolásnál: ±1 perc Az aktuális idő beállítása Állítsuk be a pontos időt a tárcsa óramutató járásával megegyező irányba történő elforgatásával, hogy az aktuális óra és perc a jobb felső sarokba kerüljön (ahova a nyíl mutat). A perceket 15 perces lépésenként lehet beállítani (egy osztás 15 perc, két osztás 30 perc, három osztás 45 perc).
Aktiviranja želenega vklopnega program 1. Pritisnite na delce (segmente), ki si po obodu vrtljivega diska, s pomočjo orodja (svinčnik, izvijač itn.) na želen čas vklopa. En vstavljen delec uro vklopi za 15 minut (4 delci = 1 ura). 2. Stikalo na bočni strani ure preklopite v položaj dol – stikalna ura deluje po programu. 3.
Prekidač na strani utičnice s timerom služi za prebacivanje: Gornji položaj I – utičnica s timerom je uvijek uključena bez obzira na program. Donji položaj – utičnica s timerom prati program. SIGURNOSNA UPOZORENJA • Maks. induktivno opterećenje 2 A, maks. otporsko opterećenje 16 A. Ne spajajte veća opterećenja. •...
Página 7
• Не розбирайте розетку вимикача, не занурюйте її у воду чи іншу рідину. • При чищенні розетки вимикача необхідно спочатку вийняти розетку з електромережі. Потім очистіть розетку вимикача сухою ганчіркою. • Використовуйте розетку вимикача в сухих закритих приміщеннях. • Цей пристрій не призначений для користування особам (включно дітей), для котрих фізична, почуттєва...
Página 8
• Folosiţi priza de conectare în spaţii interioare uscate. • Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) a căror capacitate fizică, senzorială sau mentală, ori experienţa şi cunoştinţele insuficiente împiedică utilizarea aparatului în siguranţă, dacă nu vor fi supravegheate sau dacă nu au fost instruite privind utilizarea aparatului de către persoana responsabilă...
• Bet koks prietaiso naudojimas, nenurodytas ankstesniuose instrukcijos skyriuose, gali būti žalingas prietaisui ir gali sukelti trumpąjį jungimą, sužalojimą elektros srove ir kt. Negalima prietaiso keisti arba kitaip pertvarkyti! Būtina besąlygiškai laikytis saugos įspėjimų. Nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Pristatykite į specialius rūšiuojamoms atliekoms skirtus surinkimo punktus.
Página 10
EE | Mehaanilise taimeriga pistikupesa Tehnilised andmed Lülitatav pinge: 230 V~, 50 Hz Maksimaalne lülitatav koormus: 16 (2) A, 3 680 W Ümbritsev temperatuur: 0 °C kuni +50 °C Taimeri kogutäpsus: ±5 min Täpsus ümberlülitamisel iga 30 minuti järel: ±5 s Täpsus ümberlülitamisel iga 1 tunni järel: ±10 s Täpsus ümberlülitamisel iga 6 tunni järel: ±1 min Praeguse kellaaja määramine...
Обща точност на таймера: ±5 мин Точност при превключване на всеки 30 минути: ±5 сек Точност при превключване на всеки 1 час: ±10 сек Точност при превключване на всеки 6 часа: ±1 мин Настройка на текущия час Задайте текущото време, като завъртите диска по посока на часовниковата стрелка, така че текущите часове...
Temperatura ambiente: da 0 °C a +50°C Precisione complessiva del temporizzatore: ±5 min Precisione con intervallo di commutazione 30 min: ±5 s Precisione con intervallo di commutazione 1 ora: ±10 s Precisione con intervallo di commutazione 6 ore: ±1 min Impostazione dell’ora corrente Impostare l’ora corrente ruotando il disco in senso orario in modo che l’ora e i minuti correnti si trovino in alto a destra (in corrispondenza della freccia).
Precisión de conmutación de 6 horas: ±1 minuto Configuración de la hora actual Puede configurar la hora actual girando el dial en el sentido de las agujas del reloj, de modo que la hora y los minutos actuales queden en la esquina superior derecha (donde apunta la flecha). Los minutos solo se pueden configurar en incrementos de 15 minutos (una división en el minuto 15, dos divisiones en el minuto 30, tres divisiones en el minuto 45).
Página 14
Schakelnauwkeurigheid 1 uur: ±10 s Schakelnauwkeurigheid 6 uur: ±1 min Instelling van de actuele tijd Stel de huidige tijd in door de schijf met de klok mee te draaien, zodat het huidige uur en de huidige minuten in de rechterbovenhoek staan (waar de pijl naar wijst). De minuten kunnen alleen worden ingesteld in stappen van 15 minuten (één schaaldeel 15e minuut, twee schaaldelen 30e minuut, drie delen 45e minuut).
škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.