9600167-1/V1
PX1 SHORTY
GRC RUS
CZE DNK
NOR SWE
Οδηγίες χρήσης και σημαντικές υποδείξεις / • Инструкция по эксплуатации и важные
указания / • Návod k obsluze a důležitá upozornění / • Bruksanvisning och
viktiga anvisningar / • Betjeningsvejledning og vigtige henvisninger / • Bruksanvisning og
viktige henvisninger:
1
• Κουμπί πίεσης /
6
• Кнопочный выключатель /
• Tlačítkový spínač
• Tryckströmbrytare /
• Trykkontakt /
• Trykkbryter
5
2
• Περίβλημα PX1 Shorty/
• PX1 Shorty корпус /
• Těleso PX1 Shorty
• PX1 Shorty lamphus /
4
• PX1 Shorty hus /
• PX1 Shorty-hus
3
• Δακτύλιος κυκλικής διατομής /
• О-образное кольцо /
• O-kroužek
• O-ring /
• O-ring /
• O-ring
7
4
• 2x μπαταρίες AA καθεμία 1,5 V
• 2 элемента питания AA по 1,5 В
• 2x baterie AA vždy 1,5 V
• 2 AA-batterier på hhv. 1,5 V
• 2 batterier AA, 1,5 V
• 2 x batterier AA med vardera 1,5 V
5
• Ανακλαστήρας με λαμπτήρα LED λευκού χρώματος
• Рефлектор со светоизлучающим диодом
белого свечения /
• Reflektor se světelným zdrojem - LED bílá -
7
LED amber / jantarově žlutá
• Reflektor med lysdiod som belysningskälla,
antingen vit eller bärnstensfärgad /
• Reflektor med lyskilde LED enten
LED hvid eller LED gul /
• Reflektor med lysdiode, enten
hvitt eller gult LED-ly
RG-1 Προσοχή: Μην κοιτάζετε μέσα στη φωτεινή πηγή για μεγάλο χρονικό
διάστημα κατά τη λειτουργία. Μπορεί να βλάψει τα μάτια. (EN 62471)
RG-1 Внимание: Во время эксплуатации не смотреть длительное
время на источник света. Возможно повреждение глаз. (EN 62471)
RG-1 Pozor: Během provozu se nedívejte po delší dobu do světelného zdro-
je. Hrozí poškození zraku. (EN 62471)
RG-1 OBS! Undlad under driften at se ind i lyskilden i længere tid, da dette
kan skade øjnene. (EN 62471)
RG-1 Advarsel: Ikke se inn i lyskilden i lengre tid under drift. Kan være
skadelig for øynene. (NEK EN 62471)
RG-1-varning: Titta inte in i tänd lampa under längre tid. Ögonen kan ta
skada. (EN 62471)
Перед каждым использованием визуально проверять на исправность и наличие
RUS
повреждений. Использовать фонарь только в исправном состоянии. Работы по
очистке, проверке и ремонту проводить только в безопасных зонах!
Замена батарей:
Отвернуть верхнюю часть фонаря от корпуса. Извлечь использованные батарейки. Вставить 2 батарейки
AA в противоположном направлении. Благодаря защите от неправильной полярности не имеет значения
расположение положительного полюса.
Внимание: безопасная лампа должна работать только от батарей указанных ниже типов, так как
только они имеют сертификаты ATEX и IECEx.
VARTA Industrial 1,5V AA LR6 / VARTA Industrial Pro1,5V AA LR6 / Duracell Industrial 1,5V AA LR6 /
Duracell Plus Power 1,5V AA LR6 / Duracell Simply 1,5V AA LR6 / Energizer Ultimate Lithium 1,5V AA L91
Предосторожность при обращении с батареями:
Из корпуса батарей могут выделяться газы/едкие соединения, поэтому всегда следует: перед каждым
применением батарей проверить на наличие повреждений, негерметичности и коррозии, при длительном
неиспользовании вынуть батареи из фонаря, также следуйте инструкциям производителя батарей.
Индикатор уровня заряда батарей
Если горит зеленый светодиод, это свидетельствует о максимальной интенсивности света.
Если горит красный светодиод, заряд батареи опустился ниже минимального значения.
О выходе за нижний предел также свидетельствует мигающий сигнал отражателя, повторяющийся через
каждые 30 секунд.
Включение-выключение:
Нажать на кнопочный выключатель на задней части фонаря. При этом головка лампы должна быть
плотно прикручена.
О-образное кольцо:
Перед каждым применением лампы необходимо проверить О-образное кольцо на наличие
повреждений. О-образное кольцо сохранять в чистоте, для его замены не следует использовать
инструменты.
Указания по безопасности:
Нельзя открывать лампу во взрывоопасных зонах. Температура окружающей среды должна составлять
от -20°C до + 40°C. Предохранять лампу от длительного попадания прямых солнечных лучей. Вставлять
лампу в верхнюю часть только в выключенном состоянии. Использовать только оригинальные
комплектующие производителя. Прибор отвечает приведенным в абзацах 1.2.7 и 1.0.6 требованиям
Основных положений по безопасности труда и охране здоровья, см. приложение II директивы ATEX
2014/34/EU. При воздействии на прибор сильных внешних нагрузок, например, вибрационных,
тепловых или механических, следует предусмотреть надлежащие защитные меры.
Полная замена рефлектора/осветительного средства:
Открутить верхнюю часть лампы, извлечь рефлектор/осветительное средство и заменить на новое.
Закрутить верхнюю часть фонаря, затянуть.
Важная информация по утилизации батареек и перезаряжаемых аккумуляторов:
В соответствии с законом согласно Директиве 2006/66/EC (в Германии: Закон о батареях — BattG) потребители
обязаны возвращать все использованные и разряженные батарейки и аккумуляторы. Выбрасывать их вместе с
бытовыми отходами запрещается. Старые батарейки и аккумуляторы можно бесплатно сдать в общественные
пункты сбора в муниципалитетах и в любых магазинах, где продаются батарейки и аккумуляторы
соответствующего типа. Вы также можете отправить предоставленные нами батарейки после использования
по указанному ниже адресу (перевозка оплачивается). В производстве нашей продукции используются только
щелочные батарейки. Извлечение батарейки из наших изделий для утилизации не представляет сложности (см.
схему). Тем самым вы вносите значительный вклад в защиту окружающей среды!
Важные указания по утилизации электроприборов:
Символ „перечеркнутый мусорный бак"на наших устройствах означает, что их нельзя выбрасывать вместе
с бытовыми отходами. В соответствии с Законом об электрическом и электронном оборудовании, наши
аварийные светильники считаются „малыми приборами" и поэтому для экологически безопасной утилизации
их необходимо сдавать в муниципальные пункты сбора. Кроме того, наши аварийные светильники можно
бесплатно вернуть в магазины с площадью складских и основных торговых помещений ≥ 400 кв. метров,
независимо от того, покупаете ли вы там новое устройство. Перед возвратом необходимо извлечь из
электроприборов батарейки. Тем самым вы вносите значительный вклад в защиту окружающей среды!
Cd(кадмий)
Hg (ртуть)
Возврат товара и претензии по качеству направлять только по адресу:
PARAT Solutions GmbH, Schönenbach Straße 1, D-94089 Neureichenau / Германия Мы оставляем за собой
право на изменения изделия и технические изменения, а также на ошибочные данные и опечатки.
= комплект батарей обеспечивает максимальную интенсивность света на протяжении 8 часов, после
1
этого интенсивность света снижается.
Vennligst foreta en visuell kontroll mht. funksjon og skader hver gang lampen skal
NOR
brukes. Lampen må kun brukes i feilfri tilstand. Utfør rengjørings-, kontroll- og
reparasjonsarbeider kun utenfor risikosoner.
Bytte av batterier:
Skru lampehodet ut av huset, ta ut de tomme batteriene og sett inn 2 stk. AA-batterier i motsatt retning av hver-
andre. På grunn av beskyttelsen mot feil polaritet spiller det ingen rolle i hvilken posisjon plusspolen befinner
seg.
Advarsel: Sikkerhetslampen skal kun brukes med følgende batterityper, siden kun disse batteritypene er
ATEX- eller IECEx-sertifisert.
VARTA Industrial 1,5V AA LR6 / VARTA Industrial Pro1,5V AA LR6 / Duracell Industrial 1,5V AA LR6 /
Duracell Plus Power 1,5V AA LR6 / Duracell Simply 1,5V AA LR6 / Energizer Ultimate Lithium 1,5V AA L91
Advarsel for batterier:
Batterier kan lekke gasser/etsende væske. Følg derfor alltid følgende råd: Bruk utelukkende batterer av samme
type, merke og alder. Kontroller alltid batteriene for skade, lekkasje og korrosjon før bruk. Ta ut batteriene
dersom lampen ikke skal brukes over lengre tid. Følg batteriprodusentens anvisninger.
Batteritilstandsindikator:
Når LED-en lyser grønt, er full lysstyrke tilgjengelig. Når LED-en lyser rødt, er grensen for batterikapasiteten
underskredet. I tillegg vises underskridelsen med et blinkende signal av reflektor-LED-en hvert 30. sekund.
Slå på og av:
Trykk på trykkbryteren i enden av lampen. Lampehodet må være skrudd godt på.
O-ring:
Kontroller o-ringen for skader hver gang lampen skal brukes. Hold o-ringen ren. Bruk ikke verktøy ved bytte av
o-ringen.
Sikkerhetsanvisninger:
Lampen må ikke åpnes i eksplosjonsutsatte soner. Det maksimale omgivelsestemperaturområdet er fra -20°C til
+ 40°C. Lampen bør beskyttes mot lengre tids direkte sollys. Lampen må bare settes på lampehodet når den er
slått av. Bruk bare originaldeler fra produsenten. Apparatet oppfyller kravene i paragraf 1.2.7 og 1.0.6 i de grunn-
leggende helse- og sikkerhetskravene, vedlegg II, i ATEX-direktiv ATEX 2014/34/EU. Dersom apparatet kan
utsettes for ekstreme ytre belastninger som for eksempel vibrasjon, varme eller slag, må egnede beskyttelsestiltak
iverksettes.
Bytte av hele reflektoren/lyspæreenheten:
Skru av lampehodet, ta ut reflektoren/lyspæreenheten og bytt dem. Skru på lampehodet
Viktig informasjon om avfallshåndtering av batterier og akkumulatorer:
Hver forbruker er i henhold til rådsdirektivet 2006/66/EF (i Tyskland: Betteriegesetz – BattG, i Norge Batteridi-
rektivet) forpliktet ved lov til å levere tilbake alle brukte og utbrukte batterier hhv. akkumulatorer. Avfallshåndter-
ing via husholdningsavfallet er forbudt. Gamle batterier og akkumulatorer kan leveres gratis til de
offentlige miljøstasjonene i kommunene og overalt der det selges batterier og akkumulatorer av samme type du
ønsker å levere. Batterier som er levert fra oss, kan du etter bruk også sende til adressen nedenfor (kostnadsfritt
for oss). Det brukes utelukkende alkali-mangan-celler til våre produkter. For avfallshåndtering kan batteriene
uten problemer tas ut av våre produkter (se figur). Dermed yter du et vesentlig bidrag til miljøvernet!
Viktig informasjon om avfallshåndtering av elektriske apparater:
I samsvar med merkingen "overkrysset avfallsbeholder" er det ikke lov å legge disse i restavfallet.
I samsvar med forskriften om elektrisk utstyr er våre sikkerhetslamper "småapparater" og må derfor
avfallshåndteres på en miljøvennlig måte og leveres til kommunale miljøstasjoner. Alternativt kan våre sikker-
hetslamper leveres tilbake til forhandlere med et lager-/salgsareal på ≥ 400 m2. Dette er gratis og uavhengig av å
kjøpe et nytt apparat. Før tilbakeleveringen er du forpliktet til å fjerne tilgjengelige batterier.
Dermed yter du et vesentlig bidrag til miljøvernet!
Cd (Kadmium)
Hg (Kvikksølv)
Reklamasjon/retur utelukkende til:
PARAT Solutions GmbH
Schönenbach Straße 1, D-94089 Neureichenau
Tekniske endringer og artikkelendringer samt feilaktige opplysninger eller skrivefeil forbeholdes.
= 8 timer full lyseffekt med 1 sett batterier, deretter redusert lyseffekt.
1
PX1 SHORTY
• Tεχνικά Χαρακτηριστικά / • Технические характеристики / • Technické údajee /
• Tekniska data / • Tekniske data / • Tekniske data
Ø
~ 110 mm / Ø ~ 41 mm
• Κεφαλή λαμπτήρα /
6
• Верхняя часть фонаря /
• Hlavice svítiln /
• LED λευκού χρώματος /
• Lamphuvud /
• Светоизлучающий диод /
• Lygtehoved /
• LED bílá /
• Lampehode
• Vit lysdiod /
• LED hvid /
• Hvit LED
• Υλικό / • Материал / • Materiál / • Material / • Materiale / • Material
PC (Polycarbonate)
3
• Επιτρέπεται η χρήση μόνο γνήσιων λαμπτήρων LED • Использовать только оригинальные
светодиоды • Lze používat pouze originální LED žárovky • Det er kun tilladt at bruge det
original LED-lysmiddel. • Det må kun brukes originalt LED-belysningsmiddel • Endast origi-
2
nalljuskällan med lysdiod får användas
LED λευκού χρώματος /
белого свечения / albvit /
hvid / hvit / bílá
1
~ 120 m
~ 80 Lumen
Angaben des LED Herstellers
2
• Δείκτης κατάστασης μπαταριών
• Индикатор уровня заряда батарей
• Πιστοποιήσεις ATEX Zώνη 0/21 / • Сертификаты ATEX Zone 0/21 / • CertifikátyATEX zóna
• Indikátor stavu baterie
0/21 / • ATEX-certifieri-gar zon 0/21 / • CertificeringerATEX zone 0/21 / • SertifiseringerATEX
• batteritilstandsindikator
sone 0/21
• Battertilstandsindikator
• Batteriindikator
PARAT SOLUTIONS GMBH, 94089 NEUREICHENAU, GERMANY
PX1 SHORTY - PARALUX CERTIFIED LIGHT
WARNING ! DO NOT OPEN IN HAZARDOUS AREA !
CHECK INSTRUCTION BEFORE USE !
II 1G Ex ia op is IIC T4 Ga
II 2D Ex ia op is IIIC T105°C Db IP68
BVS 19 ATEX E 054 X
Πριν από κάθε ενεργοποίηση, διενεργήστε οπτικό έλεγχο ως προς τη σωστή λειτουργία και για
GRC
τυχόν ζημιές. Χρησιμοποιείτε τον λαμπτήρα μόνο αν βρίσκεται σε τεχνικά άριστη κατάσταση.
Πραγματοποιείτε εργασίες καθαρισμού, επιθεώρησης και επισκευής μόνο σε μη επικίνδυνες περιοχές!
Αντικατάσταση μπαταριών:
Αποσπάστε την κεφαλή λαμπτήρα από το περίβλημα περιστρέφοντάς την, αφαιρέστε τις αποφορτισμένες μπαταρίες
και τοποθετήστε 2 νέες μπαταρίες AA προς την αντίθετη κατεύθυνση. Λόγω της προστασίας από αντίστροφη
πολικότητα, δεν έχει σημασία σε ποια θέση βρίσκεται ο θετικός πόλος.
www.parat.de
Před každým zapnutím proveďte pohledovou zkoušku s ohledem na funkčnost a
CZE
případné poškození svítilny. Svítilnu používejte pouze tehdy, je-li v bezvadném stavu.
Čištění, kontroly a opravy provádějte výlučně v bezpečných zónách!
Výměna baterií:
Hlavici svítilny odšroubujte od tělesa, vyjměte vybité baterie a vložte 2 AA baterie ve vzájemně protilehlém
směru. Díky ochraně proti přepólování nezáleží na tom, ve které poloze se bude nacházet kladný pól.
Pozor: Bezpečnostní svítilna smí být provozována pouze s následujícími typy baterií, protože pouze tyto
typy baterií mají certifikaci ATEX, resp. IECEx.
VARTA Industrial 1,5V AA LR6 / VARTA Industrial Pro1,5V AA LR6 / Duracell Industrial 1,5V AA LR6 /
Duracell Plus Power 1,5V AA LR6 / Duracell Simply 1,5V AA LR6 / Energizer Ultimate Lithium 1,5V AA L91
Výstražná upozornění ohledně baterií:
Z baterií mohou vycházet plyny a žíravé roztoky, proto vždy: používejte baterie stejného typu, značky a stejného
stáří, před každým použitím zkontrolujte, zda nejsou baterie poškozené, neprosakují a nekorodují, při delším
nepoužívání svítilny baterie vyjměte, řiďte se pokyny výrobce baterií.
Indikátor stavu baterie:
Pokud kontrolka LED svítí zeleně, je k dispozici plný zářivý výkon. Pokud kontrolka LED svítí červeně, poklesla
kapacita baterií pod prahovou hodnotu. Tento pokles je navíc signalizován blikáním LED reflektoru ve 30vteři-
novém taktu.
Zapnutí-vypnutí:
Stiskněte tlačítkový spínač na konci svítilny. Pro jeho funkci musí být hlavice svítilny pevně zašroubovaná.
O-kroužek:
Před každým zapnutím svítilny zkontrolujte, zda není poškozen O-kroužek. Udržujte O-kroužek v čistotě, pro
výměnu O-kroužku nepoužívejte žádné nástroje.
Bezpečnostní upozornění:
Svitilna se nesmí otevírat v oblastech (potenciálně) ohrožených výbuchem. Max. rozsah okolních teplot je -20°C
až + 40°C. Svítilnu je nutno chránit před dlouhodobým, přímým slunečním zářením. Svítilna smí být postavena
na svoji hlavici pouze ve vypnutém stavu. Používejte výhradně originální díly výrobce. Přístroj splňuje požadavky
odstavců 1.2.7 a 1.0.6 Základních zdravotních a bezpečnostních požadavků, příloha II směrnice ATEX 2014/34/
EU. Jestliže by přístroj mohl být vystaven nadměrnému vnějšímu zatěžování, jako např. vibracím, horku nebo
působení úderů, musejí být přijata vhodná ochranná opatření.
Výměna celého reflektoru svítilny:
Odšroubujte hlavici svítilny. Vyjměte reflektor/ jednotku se světelným zdrojem a vyměňte ho za nový. Zašroubu-
jte opět pevně hlavici svítilny.
Důležité informace k likvidaci baterií a akumulátorů:
Podle směrnice 2006/66/ES (v Německu: Batteriegesetz - BattG) je každý spotřebitel ze zákona povinen vrátit
všechny použité a spotřebované baterie nebo akumulátory. Likvidace v domovním odpadu je zakázána. Staré
baterie a akumulátory lze bezplatně odevzdat na veřejných sběrných místech v obcích a kdekoli, kde se baterie a
akumulátory daného typu prodávají. Po použití můžete také zaslat námi dodané baterie na níže uvedenou adresu
(zdarma). Pro naše výrobky se používají pouze alkalické manganové články. Baterie lze z našich produktů snadno
vyjmout a zlikvidovat (viz nákres). Děláte tím důležitou službu pro životní prostředí!
Důležité informace k likvidaci elektrických zařízení:
„Přeškrtnutá popelnice" zobrazená na našich zařízeních znamená, že tato zařízení nesmí být likvidována se
smíšeným odpadem. Podle zákona o elektrických a elektronických zařízeních jsou naše bezpečnostní světla kla-
sifikována jako „malá zařízení" a jako taková musí být předána do komunálních sběrných míst pro ekologickou
likvidaci. Alternativně lze naše bezpečnostní světla zdarma vrátit prodejcům s úložnou / prodejní plochou ≥ 400
m2 a bez ohledu na nákup nového zařízení. Před vrácením je povinnost odstranit přístupné baterie.
Děláte tím důležitou službu pro životní prostředí!
Cd (kadmium)
Pb (свинец)
Reklamace a zpětné zásilky výhradně na adresu:
PARAT Solutions GmbH
Schönenbach Straße 1, D-94089 Neureichenau
Změny výrobku, technické změny, stejně jako mylné údaje nebo textové chyby kdykoliv vyhrazeny.
= 8 hodin plné svítivosti na 1 sadu baterií, poté snížený výkon
1
www.parat.de
Innan varje idrifttagning, utför en syning avseende funktion och skador. Lampan får
SWE
endast användas när den är i oklanderligt skick. Rengörings-, inspektions och repara-
tionsarbeten får endast utföras i ofarliga zone
Byte av batterier:
Skruva av lamphuvudet från huset, ta ur de tomma batterierna, sätt i 2 x AA batterier i motsatt riktning. Polvänd-
ningsskyddet gör att det inte spelar någon roll i vilken position pluspolen befinner sig.
Observera: Använd endast följande batterityper i säkerhetslampan, eftersom bara dessa är ATEX- eller
IECEx-certifierade.
VARTA Industrial 1,5V AA LR6 / VARTA Industrial Pro1,5V AA LR6 / Duracell Industrial 1,5V AA LR6 /
Duracell Plus Power 1,5V AA LR6 / Duracell Simply 1,5V AA LR6 / Energizer Ultimate Lithium 1,5V AA L91
Varningar beträffande batterier:
Gaser/frätande vätskor kan strömma ut ur batterier,. Kontrollera därför alltid innan användande att batterierna
inte är skadade, inte har läckage eller är rostiga . Tag ur batterierna om lampan inte ska användas under en längre
tid.
Följ batteritillverkarens anvisningar.
Batteriindikator
När lysdioden lyser grönt ger lampan full lyskraft. Om lysdioden lyser rött har batterikapacitetens
gränsvärde underskridits. Dessutom indikeras underskridandet genom att reflektorlysdioden avger
en blinksignal med 30 sekunders takt.
In-urkoppling:
Tryck på tryckströmbrytaren på lampändan. Tillse att lamphuvudet är ordentligt åtdraget.
O-ring:
Kontrollera alltid att lampans O-ring inte är defekt innan lampan används. Håll O-ringen ren, använd inga
verktyg då O-ringen byts ut.
Säkerhetsanvisningar:
Lampan får inte öppnas i utrymmen som kan vara explosionsfarliga. Max. omgivningstemperatur är -20 °C till +
40 °C. Lampan får inte under längre tid utsättas för direkt solljus. Lampan får bara ställas på lamphuvudet i släckt
tillstånd. Använd bara tillverkarens originaldelar. Lampan uppfyller kraven i punkt 1.2.7 och 1.0.6 i de grund-
läggande hälso- och säkerhetskraven, bilaga II i ATEX direktivet 2014/34/EU. Om enheten utsätts för betydande
yttre belastningar, t.ex. vibrationer, värme eller slagpåverkan, måste lämpliga skyddsåtgärder vidtas.
Byte av hela reflektoren/belysningsenheten:
Skruva av lamphuvudet, tag ut reflektoren/belysningsenheten och byt mot ny. Skruva på lamphuvudet.
Viktig information om bortskaffande av batterier och laddningsbara batterier:
Enligt direktiv 2006/66/EG (i Tyskland: Battery Act - BattG) är varje konsument juridiskt skyldig att lämna
tillbaka alla använda batterier eller ackumulatorer. Ett förfogande hushållsavfall är förbjudet. Gamla batterier och
ackumulatorer kan återlämnas till offentliga insamlingsställen i kommunerna och där batterier och
ackumulatorer av den aktuella typen säljs. Du kan även skicka batterierna till adressen nedan (transport betalas)
efter användning. Endast alkaliska manganceller används för våra produkter. Batterierna kan enkelt tas bort från
våra produkter för bortskaffande (se ritning). Du gör ett viktigt bidrag för miljön med detta!
Viktig information om bortskaffande av elektriska enheter:
Enligt den „överkryssade soptunnan" som visas på våra enheter får dessa inte kasseras tillsammans med restav-
fallet. Enligt lagen om elektrisk och elektronisk utrustning klassificeras våra säkerhetslampor som „små enheter"
och måste hanteras enligt miljövänligt bortskaffande vid gemensamma insamlingsställen. Alternativt kan
våra säkerhetslampor köpas från återförsäljare med ett Lagrings-/försäljningsområde på ≥ 400 kvm gratis och
oberoende återbetalas från köp av en ny enhet. Det finns en skyldighet att avlägsna tillgängliga batterier innan de
returneras. Du gör ett viktig bidrag för miljön med detta!
Pb (Bly)
Cd (kadmium)
Reklamationer/returer endast till:
PARAT Solutions GmbH
Schönenbach Straße 1, D-94089 Neureichenau
Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar och avsäger oss allt ansvar för felaktiga uppgifter eller skrivfel.
= = 8 timmar full lyskraft med 1 sats batterier, därefter minskar ljuseffekten.
1
www.parat.de
~ 115 g, έτοιμο για λειτουργία χωρίς
εξαρτήματα / готов к эксплуатации
без вспомогательных элементов
/ ve stavu připravenosti k provozu,
bez příslušenství / driftsklar uden
tilbehør / driftsklar uten tilbehør /
driftklar utan tillbehör
2x Alkaline LR6,
ανά 1,5 V / по 1,5 В / 1,5 V /
hver 1,5 V / 1,5 V hver / po 1,5 V
~ 8 - 15 h
1
Batteriestatus / status indicator
2
0158
IECEx BVS 19.0049X
www.parat.de
Hg (rtuť)
Pb (olovo)
www.parat.de
Hg (kvicksilver)
Pb (bly)
www.parat.de
PX1 SHORTY
Προειδοποίηση: Το φως ασφαλείας πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από μπαταρίες των ακόλουθων τύπων καθώς
μόνο αυτές οι μπαταρίες καλύπτονται από τις πιστοποιήσεις ATEX και IECEx.
VARTA Industrial 1,5V AA LR6 / VARTA Industrial Pro1,5V AA LR6 / Duracell Industrial 1,5V AA LR6 /
Duracell Plus Power 1,5V AA LR6 / Duracell Simply 1,5V AA LR6 / Energizer Ultimate Lithium 1,5V AA L91
Προειδοποιητικές υποδείξεις για τις μπαταρίες:
Αν η λυχνία LED ανάβει με πράσινο χρώμα, η φωτεινότητα είναι πλήρης. Αν η λυχνία LED ανάβει με κόκκινο χρώμα,
τότε η χωρητικότητα των μπαταριών βρίσκεται κάτω από το κατώτερο όριο. Η πτώση της χωρητικότητας των
μπαταριών υποδεικνύεται και από το διακοπτόμενο άναμμα του ανακλαστήρα LED ανά 30 δευτερόλεπτα.
Δείκτης κατάστασης μπαταριών
Αν η λυχνία LED ανάβει με πράσινο χρώμα, η φωτεινότητα είναι πλήρης. Αν ανάβει η λυχνία LED με κόκκινο
χρώμα, τότε η χωρητικότητα μπαταριών βρίσκεται κάτω από την οριακή στάθμη. Η πτώση της χωρητικότητας των
μπαταριών υποδεικνύεται επίσης από το διακοπτόμενο άναμμα του ανακλαστήρα LED ανά 30 δευτερόλεπτα.
Eνεργοποίηση-απενεργοποίηση:
Πατήστε το κουμπί πίεσης στο άκρο του λαμπτήρα. Η κεφαλή λαμπτήρα πρέπει να είναι καλά βιδωμένη στη θέση
της.
Δακτύλιος κυκλικής διατομής:
Πριν το άναμμα του λαμπτήρα, ελέγχετε πάντα τον δακτύλιο κυκλικής διατομής για ζημιές. Διατηρείτε τον δακτύλιο
κυκλικής διατομής καθαρό, μην χρησιμοποιείτε εργαλεία για την αντικατάστασή του.
Υποδείξεις ασφαλείας:
Μην ανοίγετε τον λαμπτήρα σε δυνητικά εκρήξιμες ατμόσφαιρες. Η διακύμανση της θερμοκρασία περιβάλλοντος
κατά την οποία επιτρέπεται να λειτουργεί ο λαμπτήρας είναι -20°C έως + 40°C. Προστατεύετε το λαμπτήρα από την
άμεση, παρατεταμένη έκθεση στην ηλιακή ακτινοβολία. Μην στηρίζετε ποτέ τον λαμπτήρα στην κεφαλή λαμπτήρα,
όταν είναι απενεργοποιημένος. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά αυθεντικά εξαρτήματα του κατασκευαστή. Η συσκευή
συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις των σημείων 1.2.7 και 1.0.6 των βασικών απαιτήσεων υγείας και ασφαλείας,
παράρτημα II της οδηγίας ATEX 2014/34/EU. Εάν η συσκευή ενδέχεται να εκτεθεί σε υπερβολικές εξωτερικές
καταπονήσεις, όπως δονήσεις, θερμότητα ή χτυπήματα, θα πρέπει να προβλεφθούν κατάλληλα μέτρα προστασίας.
Αντικατάσταση ολόκληρου του ανακλαστήρα/της μονάδας φωτισμού:
Βιδώστε την κεφαλή λαμπτήρα, αφαιρέστε τον ανακλαστήρα/τη μονάδα φωτισμού και αντικαταστήστε τον/τη με
νέα. Συναρμολογήστε τη νέα μονάδα καιβιδώστε την κεφαλή λαμπτήρα.
Σημαντικές πληροφορίες απόρριψης για μπαταρίες και συσσωρευτές:
Σύμφωνα με την οδηγία 2006/66/ΕΚ (στη Γερμανία: νόμος περί μπαταριών – BattG), κάθε καταναλωτής υποχρεούται
από τον νόμο να επιστρέφει όλες τις χρησιμοποιημένες και αποφορτισμένες μπαταρίες ή συσσωρευτές. Απαγορεύεται
η απόρριψή τους μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Οι παλιές μπαταρίες και συσσωρευτές μπορούν να παραδίδονται
δωρεάν στα δημόσια σημεία συλλογής των δήμων και όπου πωλούνται μπαταρίες και συσσωρευτές αντίστοιχου
τύπου. Μπορείτε επίσης να στείλετε τις μπαταρίες που παραδίδονται από εμάς μετά τη χρήση τους στην παρακάτω
διεύθυνση (δωρεάν αποστολή). Για τα προϊόντα μας χρησιμοποιούνται αποκλειστικά αλκαλικές ηλεκτρικές στήλες
μαγγανίου. Οι μπαταρίες μπορούν να αφαιρεθούν εύκολα από τα προϊόντα μας για απόρριψη (βλ. σχέδιο). Με τον
τρόπο αυτό, συμβάλλετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος!
Σημαντικές πληροφορίες απόρριψης για ηλεκτρικές συσκευές:
Σύμφωνα με το σύμβολο του «διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων» που απεικονίζεται στις συσκευές μας, αυτές
δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα υπόλοιπα απορρίμματα. Σύμφωνα με τον νόμο περί ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού, τα φωτιστικά ασφαλείας μας θεωρούνται „μικρές συσκευές" και ως τέτοιες πρέπει να
παραδίδονται στα τοπικά σημεία συλλογής για απόρριψη φιλική προς το περιβάλλον. Εναλλακτικά, μπορούν να
παραδοθούν δωρεάν και ανεξάρτητα από την αγορά νέας συσκευής σε αντιπροσώπους με χώρο αποθήκευσης/
πώλησης άνω των 400 τ.μ. Υπάρχει υποχρέωση αφαίρεσης των προσβάσιμων μπαταριών πριν από την παράδοση
των φωτιστικών ασφαλείας. Με τον τρόπο αυτό, συμβάλλετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος!
Cd (κάδμιο)
Hg (υδράργυρος)
Παράπονα/επιστροφές προϊόντωναποκλειστικά στη
PARAT Solutions GmbH
Schönenbach Straße 1, D-94089 Neureichenau
Με την επιφύλαξη τροποποιήσεων του προϊόντος και τεχνικών τροποποιήσεων, καθώς και διόρθωσης εσφαλμένων
στοιχείων ή τυπογραφικών σφαλμάτων ανά πάσα στιγμή.
= 8ώρες πλήρους φωτεινότητας, στη συνέχεια μειωμένη φωτεινή ισχύς.
1
Før hver ibrugtagning udføres en visuel kontrol vedr. funktion og skader.
DNK
Lygten ma kun bruges i perfekt tilstand. Rengøring, inspektioner og reparationer må
udelukkende udføres i ikke farlige zoner!
Udskiftning af batterier:
Lygtens hoved drejes af hylsteret, de tomme batterier tages ud og 2 AA-batterier isættes i modsatte
retninger. Pga. polbeskyttelsen er det ikke vigtigt, i hvilken position pluspolen befinder sig.
Bemærk: Sikkerhedslampen må kun forsynes via følgende batterityper, da kun disse batterityper har en
ATEX- eller IECEx-certificering.
VARTA Industrial 1,5V AA LR6 / VARTA Industrial Pro1,5V AA LR6 / Duracell Industrial 1,5V AA LR6 /
Duracell Plus Power 1,5V AA LR6 / Duracell Simply 1,5V AA LR6 / Energizer Ultimate Lithium 1,5V AA L91
Advarselshenvisninger vedrørende batterier:
Af batterier kan der udstrømme gasser/ætsende opløsninger, derfor gælder altid: Brug kun batterier af samme
type, samme mærke og samme alder, kontrollér batterierne for beskadigelser, læk og korrosion hver gang, inden
du bruger dem. Tag batterierne ud af lygten, når den ikke skal bruges i længere tid. Følg batteriproducentens
anvisninger.
Batteritilstands-indikator
Når LED' e n lyser grøn, er batteriet fuldt. Hvis LED' e n lyser rød, er batteriets kapacitet for lav. Hvis
batteriets strømbeholdning er for lav, vises dette desuden ved at reflektor-LED' e n blinker med 30
sekunders mellemrum.
Tænd-sluk:
Tryk på trykkontakten i enden af lygten. Lygtehovedet skal være skruet på.
O-ring:
Kontrollér O-ringen for beskadigelse hver gang, inden lygten tages i brug. Hold O-ringen ren,
brug ikke værktøj til at udskifte O-ringen med.
Sikkerhedshenvisninger:
Lygten må ikke åbnes i eksplosionsfarlige/eksplosive zoner. Den max. arbejdsstemperatur er på -20°C til + 40°C.
Lygten må ikke opbevares i direkte sol. Lygten må kun stilles på lygtehovedet, når den er slukket. Brug kun origi-
nale reservedele fra producenten. Apparatet opfylder kravene i afsnit 1.2.7 og 1.0.6 i de grundlæggende sundheds-
og sikkerhedskrav, bilag II i ATEX direktivet 2014/34/EU. Hvis apparatet kan komme ud for ydre overbelastning
som f.eks. vibrationer, varme eller påvirkninger fra slag, skal der tages egnede beskyttelsesforanstaltninger.
Udskiftning af hele reflektor/lyskildeenheden:
Skru lygtehovedet af, tag reflektor/lyskildeenheden ud, og udskift den med en ny. Skru lygtehovedet fast.
Vigtig oplysning vedrørende bortskaffelse af batterier og genopladelige batterier:
Enhver forbruger er ifølge direktiv 2006/66/EF (i Tyskland: Batteriegesetz – BattG) juridisk forpligtet til at afle-
vere alle brugte og opbrugte batterier og genopladelige batterier til genbrug. At bortskaffe batterier sammen med
husholdningsaffaldet er forbudt. Gamle batterier og genopladelige batterier kan afleveres gratis på
kommunens offentlige indsamlingssteder og overalt, hvor batterier og genopladelige batterier af samme slags
bliver solgt. De af os leverede batterier kan du efter brug også sende til nedenstående adresse (for egen regning).
Til vores produkter bruges udelukkende alkali-mangan-celler. Til bortskaffelsen kan batterierne uden problemer
tages ud af vores produkter (se tegningen). Dermed yder du et væsentligt bidrag til miljøets beskyttelse!
Vigtig oplysning vedrørende bortskaffelse af elektriske apparater:
Af billedet med den gennemstregede skraldespand, som vises på vores apparater, fremgår det, at disse ikke må
bortskaffes med restaffaldet. Vores sikkerhedslygter anses ifølge elektro- og elektronikloven for at være "små
apparater" og skal derfor bortskaffes miljøvenligt via kommunale indsamlingssteder. Alternativt kan vores
sikkerhedslygter gratis afleveres hos forhandlere med en lager-/salgsflade på ≥ 400 kvm uden at man skal købe et
nyt apparat. Før et apparat gives tilbage, er man forpligtet til at tage tilgængelige batterier ud af det.
Dermed ydes et væsentligt bidrag til miljøets beskyttelse!
Cd (cadmium)
Hg (kviksølv)
Reklamationer/returneringer udelukkende til:
PARAT Solutions GmbH
Schönenbach Straße 1, D-94089 Neureichenau
Der tages forbehold for produktændringer og tekniske ændringer samt fejlagtige angivelser eller trykfejl.
= 8 timers fuld lysstyrke ved 1 sæt batterier, herefter mindsket lysydelse.
1
PARAT Solutions GmbH
Schönenbach Straße 1 · D-94089 Neureichenau
www.parat.de
Pb (μόλυβδος)
www.parat.de
Pb (bly)
www.parat.de