Descargar Imprimir esta página

Tecnoalarm EV EXTENDER BWL Instalación página 2

Publicidad

Wireless burglar alarm system
Wireless burglar alarm system
The EV EXTENDER BWL is a wireless extender for the Evolution series alarm systems.
It extends the range of the system in indoors and thus allows the installation of devices outside the
normal range of the EV MOD BWL wireless module.
Programming and authentication
- Programming is done by the Tecnoalarm software.
Open the Evolution confi guration tables and enter the 12-digits WID (Wireless Identifi cation) code,
then complete the settings of the device. After programming all system settings and wireless
devices, transfer the confi guration to the alarm system, connect the power supply to the wireless
devices and verify that the automatic authentication was successful for each of them.
Autenticazione / Authentifi cation
Authentication / Autenticación / Authentifi zierung
Prima di eseguire un altro tentativo di autenticazione scollega la batteria e l'alimentazione 5V, scarica l'energia residua premendo ripetutamente il tamper, ricollega la batterie.
Avant de commencer une nouvelle tentative, déconnecter les batteries et la souce d'alimentation externe, appuyer plusieurs fois sur le contact de sabotage, puis raccorder à nouveau l'alimentation.
Before starting a new attempt, disconnect the batteries and the external power supply, press the sabotage contact several times and then connect the power supply again.
Antes de efectuar un nuevo intento, desconecte las baterías y la fuente de alimentación externa, presione el contacto de sabotaje varias veces y luego vuelva a conectar la alimentación.
Bevor Sie einen neuen Versuch starten, koppeln Sie die Batterie und das Netzteil ab, drücken Sie mehrere Male den Sabotagekontakt und koppeln Sie die Stromversorgung danach wieder an.
Posiziona il DIP 2 in ON, i Led lampeggiano per 5 secondi / Positionner le deuxième pôle du dip-switch sur ON, les 4 LED clignotent pendant 5 secondes
A
Turn the second pole of the dip-switch to ON, all 4 LED fl ash for 5 seconds / Coloque el segundo polo del dip-switch en ON, los 4 LED parpadean durante 5 segundos / Den zweiten Pol des Dipschalters auf ON legen, alle 4 LED blinken 5 Sekunden lang
Procedura terminata: i Led si accendono per 10 secondi, in questo tempo posiziona il DIP 2 in OFF / Procédure terminée : les 4 LED s'allument pendant 10 secondes, pendant ce temps p ositionner le deuxième pôle du dip-switch sur OFF
B
Process fi nished: the 4 LED light up for 10 seconds, during this time position the second pole of the dip-switch to OFF / Proceso terminado: los 4 LED se encienden durante 10 segundos, en este tiempo coloque el segundo polo del dip-switch en OFF
Vorgang beendet: alle 4 LED leuchten 10 Sekunden lang, in dieser Zeit den zweiten Pol des Dipschalters auf OFF legen
INSTALLAZIONE / EMPLACEMENT D'INSTALLATION / LOCATION OF INSTALLATION / UBICACIÓN DE LA INSTALACIÓN / INSTALLATIONSORT
Il posizionamento più idoneo dell'EV EXTENDER BWL all'interno di un Sistema evolution è a metà distanza tra i dispositivi periferici e l' EV MOD BWL, in posizione orizzontale, il posizionamento potrebbe variare in base ai livelli di segnale dei dispositivi.
L'area di copertura dell'EV EXTENDER BWL è di circa 500m. Dopo il posizionamento e la corretta autenticazione dell'EV EXTENDER BWL, alimenta i dispositvi e verifi ca la qualità del segnale radio (Qos) all'interno del menu BWL ROUTING TABLE, in presenza di dispositivi fuori
copertura o con segnale radio scarso disalimenta l' EV EXTENDER BWL, riposizionalo e ripeti l'operazione di autenticazione di tutti dispositivi per aggiornare i dati di comunicazione.
Le répéteur a une portée d'environ 500 mètres et doit être installée horizontalement. L'emplacement d'installation optimal se trouve au milieu entre les dispositifs périphériques et l'émetteur-récepteur radio EV MOD BWL. L'emplacement d'installation peut varier en fonction de la puissance
du signal des dispositifs. Après l'installation et la correcte authentifi cation, connecter l'alimentation aux autres dispositifs et vérifi er la qualité du signal radio (QoS) à l'aide du menu BWL Routing Table du logiciel Tecnoalarm. Si quelques dispositifs sont hors de portée ou si la force
du signal est trop faible, débrancher l'alimentation du répéteur, sélectionner un autre emplacement et répéter la procédure d'authentifi cation de tous les dispositifs pour mettre à jour les données de communication.
The extender has a range of approx. 500 meters and should be installed horizontally. The best location of installation is in the middle between the peripheral devices and the wireless receiver-transmitter EV MOD BWL. The installation location may vary depending on the signal strength
of the devices. After installation and correct authentication, connect the power supply of the other devices and check the quality of the wireless signal (QoS) using the BWL Routing Table menu of the Tecnoalarm software. If some of the devices are out of range or the signal strength is too
weak, disconnect the power supply of the extender, select another location and repeat the authentication procedure of all devices to update the communication data.
El repetitdor tiene un alcance de aproximadamente 500 metros y debe ser instalado horizontalmente. La ubicación óptima de instalación es en el medio entre los dispositivos periféricos y el receptor-transmisor radio EV MOD BWL. La ubicación de la instalación puede variar según
la intensidad de la señal de los dispositivos. Al término de la instalación y la autenticación correcta, conecte la alimentación a los otros dispositivos y compruebe la calidad de la señal de radio (QoS) utilizando el menú BWL Routing Table del software Tecnoalarm.
Si algunos dispositivos están fuera del alcance o la intensidad de la señal es demasiado débil, desconecte la alimentación del repetidor, seleccione una nueva ubicación y repita el proceso de autenticación de todos los dispositivos para actualizar los datos de comunicación.
Der Extender hat eine Reichweite von ca. 500 Metern, er sollte horizontal installiert werden. Der optimale Installationsort ist in der Mitte zwischen den Peripheriegeräten und dem Funk-Empfänger-Sender EV MOD BWL. Der Installationsort kann je nach Signalstärke der Geräte variieren.
Nach der Installation und korrekten Authentifi zierung, schließen Sie die Stromversorgung der anderen Geräte an und überprüfen Sie die Qualität des Funksignals (QoS) mit Hilfe des BWL Routing Table Menüs der Tecnoalarm Software. Sollten sich Geräte außerhalb seiner Reichweite
befi nden oder die Signalstärke zu schwach sein, koppeln Sie die Stromversorgung des Extenders ab, wählen Sie einen neuen Standort und wiederholen Sie den Vorgang der Authentifi zierung aller Geräte, um die Kommunikationsdaten zu aktualisieren.
Il dispositivo EV EXTENDER BWL gestisce solo
i dispositivi evolution con versione fi rmware 2.0
o successiva.
Non supporta la trasmissione del canale dati dei
rivelatori che svolgono la funzione di video verifi ca
Via Ciriè 38 - 10099 San Mauro T.se - Torino (Italy)
Tel. +39 011 22 35 410 - Fax +39 011 27 35 590
info@tecnoalarm.com - www.tecnoalarm.com
EV EXTENDER BWL
DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN / BESCHREIBUNG
El EV EXTENDER BWL es un repetidor Wifi para los sistemas de alarma de la serie Evolution.
Amplía el alcance del sistema en interiores y, por tanto, permite la instalación
de dispositivos fuera del alcance normal del módulo de radio EV MOD BWL.
Programación y autenticación
Abra las tablas de confi guración de Evolution e inserte el código WID (Wireless Identifi cation)
de 12 dígitos en la tabla del extensor, luego complete los parámetros del dispositivo. Después
de la programación de todos los parámetros del sistema y de los dispositivos radio, transfi era
la confi guración al sistema de alarma, conecte a fuente de alimentación a los dispositivos radio
y compruebe que la autenticación automática haya tenido éxito para cada uno de ellos.
AUTENTICAZIONE / AUTHENTIFICATION / AUTHENTICATION / AUTENTICACIÓN / AUTHENTIFIZIERUNG
Alimenta il dispositivo - I Led POWER e CHARGE si accendono
Raccorder les batteries - Les LED POWER et CHARGE clignotent
Connect the batteries - The POWER and CHARGE LED fl ashing
Conectar las baterías - Los LED POWER y CHARGE parpadean
Batterien einlegen - Power und Charge LED leuchten
RESET / REMISE À ZÉRO / RESET / PUESTA A CERO / RÜCKSTELLUNG
26032821
080111411522
COMPATIBILITÀ / COMPATIBILITÉ / COMPATIBILITY / COMPATIBILIDAD / KOMPATIBILITÄT
Le répéteur gère uniquement les dispositifs de la série
Evolution avec le fi rmware version 2.0 ou supérieure.
N.B. Elle ne gère pas la transmission par le canal
de données des détecteurs équipés de la fonction
de video verifi cation.
ISO 9001
EV EXTENDER BWL
- La programación se realiza mediante el software Tecnoalarm.
?
A
230V AC
The extender only manages Evolution series devices
with fi rmware version 2.0 or higher.
N.B. It does not support the transmission via the data
channel of the detectors equipped with the video
verifi cation function.
Li
Lead free
Pb
RoHS
compliant
Der EV EXTENDER BWL ist ein Wireless Extender für die Alarmsysteme der Serie Evolution.
Er erweitert die Reichweite des Systems in Innenbereichen und erlaubt so die Installation
von Geräten außerhalb der normalen Reichweite des Funkmoduls EV MOD BWL.
Programmierung und Authentifi zierung
Tecnoalarm Software. Öffnen Sie die Evolution Konfi gurationstabellen und geben Sie in der Tabelle
des Extenders den 12-stelligen WID (Wireless Identifi cation) Code ein, dann vervollständigen
Sie die Einstellungen des Gerätes. Nachdem Sie alle Systemeinstellungen und drahtlosen Geräte
programmiert haben, übertragen Sie die Konfi guration an die Alarmanlage, schließen Sie die
Stromversorgung der drahtlosen Geräte an und überprüfen Sie für jedes einzelne von ihnen
die erfolgreiche automatische Authentifi zierung.
Autenticato - Il dispositivo inizia la cominucazione.
Authentifi ée - Le dispositif est actif.
Authenticated - The device is active.
Autenticada - El dispositivo está activo.
Authentifi ziert - Gerät ist aktiv.
Non autenticato - Led rosso acceso x 1 minuto poi il dispositivo va in sleep
Non authentifi ée - La LED TX s'allume pendant 1 minute, puis le dispositif se met en mode sleep
Not authenticated - The TX LED lights up for 1 minute, then the device is put into the sleep status
No autenticada - El LED TX se enciende por 1 minuto, luego el dispositivo se pone en modo de sueño
Nicht authentifi ziert - TX LED leuchtet 1 Minute lang, dann wird das Gerät in den Schlafmodus versetzt
B
El repetidor solo gestiona dispositivos de la serie
Evolution con la versión de fi rmware 2.0 o superior.
N.B. No admite la transmisión mediante el canal
de datos de los detectores equipados con la función
de video verifi cation .
Le caratteristiche del prodotto possono essere soggette a modifi che senza alcun preavviso.
Les caractéristiques de ce produit peuvent être sujettes à modifi cations sans préavis.
The product features can be subject to change without notice.
Las funciones del producto pueden estar sujetas a modifi caciones sin previo aviso.
Die Eigenschaften des Produktes können jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
- Die Programmierung erfolgt über die
Der Extender verwaltet nur Geräte der Serie
Evolution, die mit der Firmware-Version 2.0 oder höher
ausgestattet sind.
N.B. Er unterstützt nicht die Übertragung über den
Datenkanal der mit Video Verifi cation Funktion
ausgestatteten Melder.
Rel. 1.0 - 07/2021

Publicidad

loading