VORWORT Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank, dass Sie sich für das Ladegerät POWERLINE 8 von ANSMANN entschie- den haben. Die Bedienungsanleitung hilft Ihnen, die Funktionen Ihres neuen Ladegerä- tes optimal zu nutzen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit diesem neuen Ladegerät.
Página 3
Eine Erwärmung der Akkus während des Ladevorganges ist normal. Nach erfolgter Aufladung des Akkus erfolgt die automatische Umschaltung auf Impulserhaltungsladung. Diese Funk- > Wir empfehlen die Verwendung von ANSMANN-Akkus! tion garantiert eine optimale Performance und verhindert die Selbstentladung der Akkus.
Página 4
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Vorankündi- gung geändert werden. ANSMANN übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zu- fällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen...
Dear Customer, > In order to avoid the risk of fire and/or electric shock, Thank you for purchasing the POWERLINE 8 charger. These operating instructions will the charger must be protected against high humidity help you to get the best from your charger. We hope you will be happy with your new charger.
Página 6
FUNCTIONAL OVERVIEW LED INDICATORS / CHARGE MODES > Fast charge mode LED lights red „Charging“ > Desktop charger for 1-8 AAA or AA NiMH/NiCd cells > The battery’s charging condition is not important prior to charging > Battery fully chargedtrickle charge mode LED lights green „Ready“...
Cher client, le chargeur doit être protégé contre l’humidité et l’eau! Merci d’avoir choisi le chargeur POWERLINE 8. Ces instructions vous aideront à tirer le > Avant de nettoyer l’appareil, déconnectez-le de la prise de meilleur de votre chargeur. Nous espérons que votre nouveau chargeur répondra à vos attentes.
Página 8
Les informations contenues dans ces instructions de service peuvent être modifiées sans » pour décharger toutes les batteries insérées avant de les recharger. Une fois qu’une bat- préavis. ANSMANN n’est pas responsable de tout problème direct, indirect, accidentel ou terie est déchargée, elle sera automatiquement rechargée. Si vous sélectionnez la fonction autre réclamation n’ayant pas respecté...
PRÓLOGO Estimado cliente, el cargador debe protegerse contra alta humedad y Gracias por comprar el cargador POWERLINE 8. Estas instrucciones de funcionamiento agua! le ayudarán a obtener lo mejor de su cargador. Esperamos que estará satisfecho con su Nuevo cargador.
Página 10
La información provista en estas instrucciones de funcionamiento pueden ser cambiadas baterías insertadas serán cargadas. sin previo aviso. ANSMANN no puede aceptar responsabilidad por reclamaciones directas, Es normal que las baterías puedan calentarse durante la carga. Una vez que una batería indirectas, accidentales u otras por no usar este dispositivo como se indica en estas inst- está...
Geachte klant, Dank u voor de aanschaf van de POWERLINE 8-lader. Deze gebruiksaanwijzing zal u Detalles Técnicos sujetos a cambio sin previo aviso. No se acepta responsabilidad por errores tipográficos u omi- helpen om het beste uit uw lader te halen.
Página 12
> De lader op een droge plaats opberegen en mag niet > Wij adviseren het gebruik van ANSMANN herlaadbare int direct zonlicht staan! batterijen met dit product! > Om het risico op brand en / of een elektrische schok OVERZICHT te voorkomen, moet de lader worden beschermd tegen >...
Página 13
DISCLAIMER De informatie in deze gebruiksaanwijzing kan worden veranderd zonder voorafgaande kennisgeving. ANSMANN kan geen aansprakelijkheid aanvaarden voor directe, indirecte, toevallige of andere claims door niet het gebruik van dit apparaat, zoals aangegeven door de gebruiksaanwijzing. Gevolgschade worden niet geaccepteerd op elk gewenst moment.
Página 14
попадания прямых солнечных лучей. > Во избежание возгорания и/или короткого замыкания, ПРЕДИСЛОВИЕ Благодарим за приобретение зарядного устройства POWERLINE 8. Для эффективного и не допускайте контакта с водой. правильного использования зарядного устройства, пожалуйста, внимательно прочтите > Перед любой операцией по обслуживанию ЗУ отключите...
Página 15
5V / 1000mA током. Режим поддержания заряда малым током позволяет избежать саморазряда аккумуляторов. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Компания ANSMANN не несет ответственности за прямые, косвенные, случайные либо другие повреждения и убытки, повлеченные за собой использованием устройства без соблюдения правил эксплуатации, указанных в данной инструкции. АРАНТИЯ...
Página 16
связанные с использованием низкокачественных аккумуляторов и несоблюдением данной инструкции. Техническая информация может быть изменена без предварительного предупреждения. Компания не несет ответственности за типографические ошибки и опечатки. 10/2021...