Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ANSMANN POWERLINE 5 MOBIL

  • Página 2 POWERLINE 5 MOBIL GEBRUIKSAANWIJZING OPERATING INSTRUCTIONS ZASTOSOWANIE BEDIENUNGSANLEITUNG NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL DʼUTILISATION KASUTUSJUHIS ИНСТРУКЦИЯ NÁVOD NA POUŽITIE MANUALE DʼISTRUZIONE NAVODILA ZA UPORABO HASZNÁLATI UTASÍTÁS ZA POLNILNIK INSTRUCCIONES DE MANEJO INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE LIETOŠANAS INSTRUKCİJA OΔΗΓΊΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΤΟΥ LATAUSLAITE INSTRUKTIONSMANUAL...
  • Página 3: Safety Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS POWERLINE 5 MOBIL Please read the operating instructions before use! USE OF THE CHARGER Charger with discharge function for 1-4 NiCD/NiMH batteries of the sizes Micro (AAA); Mignon (AA); Baby (C); Mono (D) and 1-2 9V block. ATTENTION •...
  • Página 4: Maintenance And Cleaning

    OPERATION: 1a. Plug in the charger to the mains: Connect the DC output plug with the DC input socket of the charger. Connect the input plug from the AC adaptor into the mains socket. 1b. Plug in the charger into the vehicle: Connect the DC output plug with the DC input socket of the charger. Connect the Input plug from the DC adaptor to the vehicle cigarette lighter socket 2a.
  • Página 5 BEDIENUNGSANLEITUNG POWERLINE 5 MOBIL Vor Inbetriebnahme des Gerätes Bedienungsanleitung sorgfältig lesen! VERWENDUNG DES LADEGERÄTES Lade-/Entladegerät für 1-4 NiCd- und NiMH-Akkus Micro (AAA), Mignon (AA), BABY (C), MONO (D) sowie 1-2 St. 9V- Block NiCd/NiMH. VORSICHT: • Nur Nickel/Cadmium- bzw. Nickel/Metallhydrid-Akkus einlegen, bei anderen Batterien besteht Explosionsgefahr! •...
  • Página 6: Wartung Und Pflege

    Gerätes nur mit einem trockenen Tuch vornehmen. UMWELTHINWEIS Sie schonen mit dem Gebrauch von wiederaufladbaren Batterien und Ladegeräten von ANSMANN die Umwelt und sparen dabei. Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie verbrauchte Akkus bei Ihrem Händler bzw. der Batteriesammelstelle ab.
  • Página 7: Utilisation Du Chargeur

    MANUEL D’UTILISATION DU POWERLINE 5 MOBIL Merci de lire attentivement les instructions avant utilisation ! UTILISATION DU CHARGEUR Chargeur avec fonction de décharge pour 1 à 4 accumulateurs rechargeables de technologie NiCd ou NiMh de format LR03 AAA, LR06 AA, LR14 C, LR20 D et 1 à 2 batteries 9V ATTENTION •...
  • Página 8: Entretien Et Nettoyage

    UTILISATION: 1a. Branchement de l’appareil : connectez le cordon d’alimentation au chargeur. Branchez l’appareil dans la prise murale (secteur) 1b. Branchement de l’appareil dans un véhicule : connectez le cordon d’alimentation au chargeur. Branchez l’appareil dans la prise allume-cigares du véhicule à l’aide du cordon d’alimentation spécifique.. 2a.
  • Página 9: Основные Характеристики

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ POWERLINE 5 MOBIL ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОЧТИТЕ ИНСТРУКЦИЮ! НАЗНАЧЕНИЕ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА: Зарядное устройство с функцией разряда предназначено для 1-4 NiCd/NiMH аккумуляторов размера АА, ААА, C, D и 1-2 аккумуляторов типа «Крона». ВНИМАНИЕ • Во избежание взрыва используйте прибор только для NiCd/NiMH аккумуляторов! • Запрещается заряжать...
  • Página 10: Порядок Работы

    ПОРЯДОК РАБОТЫ: 1а. Подключение к электрической сети: Подключите блок питания к устройству, а затем к сети. 1b. Подключение к автомобильному аккумулятору: Подключите автомобильный адаптер к зарядному устройству, затем вставьте разъем в прикуриватель. 2а. Заряд цилиндрических аккумуляторов: Процесс заряда начинается автоматически при подключении одного или...
  • Página 11 ISTRUZIONI D’USO POWERLINE 5 MOBIL Leggere le istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio! USO DEL CARICABATTERIE Caricabatterie con funzione di scarica per 1-4 batterie NiCD/NiMH, misura ministilo-AAA; stilo-AA; mezzatorcia-C; torcia-D e 1-2 da 9V ATTEZIONE • Usare solo con celle NiCD/NiMH. Inserimento di batterie non ricaricabili o altri tipi possono causare esplosioni! •...
  • Página 12: Manutenzione E Pulizia

    USO: 1a. Connettere il caricabatterie alla corrente: Connettere la spina DC con la presa DC del caricabatterie. Connettere la spina dell’adattatore AC con la presa di corrente. 1b. Connettere il caricabatterie in auto: Connettere la spina DC con la presa DC del caricabatterie. Connettere la spina dell’adattatore DC alla presa-accendisigari.
  • Página 13 HASZNÁLATI UTASÍTÁS - POWERLINE 5 MOBIL Használat előtt kérjük olvassa el! A KÉSZÜLÉK RENDELTETÉSE Akkumulátortöltő kisütő funkcióval 1-4 db mikró/AAA, ceruza/AA, baby/C, goliat/D és 1-2 db 9V-os blokk NiCd/NiMH akkuhoz. FIGYELEM • Csak NiCd vagy NiMH vegyületű akkumulátort töltsön a töltővel. Szárazelem vagy más vegyületű akkumulátor töltése robbanásveszélyes! •...
  • Página 14 2a. Hengeres cellák töltése: A töltés automatikusan elindul, ha egy vagy több akkut betesz a töltőfiók(ok)ba. A hengeres cellák behelyezése: Húzza hátra az érintkezőt (5) és tegye be az akkut a töltőfiók aljába. Mindig a töltőfiókon levő jelzésnek megfelelő polaritással helyezze be az akkut. Mivel a töltés a töltőfiókokban egymástól függetlenül történik, nem kell az akkukat egyidőben betenni a töltőbe.
  • Página 15: Utilización Del Cargador

    INSTRUCCIONES DE MANEJO POWERLINE 5 MOBIL Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente las instrucciones. UTILIZACIÓN DEL CARGADOR Cargador con función de descarga para 1-4 baterías NC y NiMH Micro (AAA), Mignon (AA), BABY (C), MONO (D) así...
  • Página 16: Funcionamiento

    MEDIOAMBIENTE: Al utilizar baterías recargables y cargadores de ANSMANN Vd. protege el medioambiente a la vez que ahorra. No tire baterías al cubo de la basura. Lleve las baterías gastadas a su distribuidor o a los sitios de recogida de baterías.
  • Página 17 POWERLINE 5 MOBIL LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Pirms uzsākt ierīces ekspluatāciju, rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju! LĀDĒTĀJA PIELIETOJUMS Uzlādēšanas/Izlādēšanas ierīce 1-4 NiCd un NiMH R03 (AAA), R06 (AA), C14 (UM2), R20 (UM1) akumulatoriem, kā arī 1-2 9V bloka NiCd/NiMH akumulatoriem. UZMANĪBU! Levietot ierīcē tikai niķeļa-kadmija resp. niķeļa-metāla hidrīda akumulatorus, citas baterijas var sprāgt! •...
  • Página 18: Vides Aizsardzība

    Tīriet ierīci tikai ar sausu, mīkstu audumu. VIDES AIZSARDZĪBA Lietojot ANSMANN lādējamās baterijas un lādētājus, jūs saudzējat vidi un vienlaikus ietaupāt. Akumulatori nav sadzīves atkritumi. Nolietotus akumulatorus nododiet to pārdošanas vietās vai bateriju savākšanas punktā.
  • Página 19 KÄYTTÖOHJE POWERLINE 5 MOBIL Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa! LATAUSLAITTEEN KÄYTTÖTARKOITUS Lataus/purkauslaite 1...4 NiCd- tai NiMH-akulle kokoa Micro (AAA), Mignon (AA), BABY (C), MONO (D) sekä 1...2 9 V block-tyyppiselle akulle. VAROITUS: • Vain nikkelikadmium- ja nikkeli-metallihydridiakkuja saa ladata. Muunlaiset akut ja kuivaparit saattavat räjähtää! •...
  • Página 20: Kunnossapito Ja Huolto

    valvontaa. • Käytön jälkeen on verkkojohto irrotettava verkosta. • Puhdistettaessa ja huollettaessa on laite irrotettava verkosta. KÄYTTÖÖNOTTO: 1a: Käyttö verkosta: Yhdistä verkkolaitteen johto latauslaitteeseen. Aseta verkkolaite pistorasiaan. 1b: Käyttö autossa: Yhdistä autoliitäntäjohdon toinen pää latauslaitteeseen ja toinen pää auton 12 V liitäntään (savukkeensytyttimeen).
  • Página 21 ANVÄNDARMANUAL POWERLINE 5 MOBIL Vänligen läs igenom innan användning! ANVÄNDNINGSOMRÅDE Laddare för 1-4 NiCd/NiMH batterier av storlek AAA, AA, C, D och 1-2st 9V batterier. VARNING • Använd endast med NiCd/NiMH batterier. Icke laddningsbara batterier eller andra typer kan orsaka explosion! • Försök inte ladda Alkaline eller andra typer av primärbatterier • Kasta inte natterier i eld eftersom de kan explodera, läcka eller börja brinna...
  • Página 22: Underhåll Och Rengöring

    ANVÄNDNING 1a. Anslutning av laddaren till nätet: Anslut nätadapterns DC-plugg till laddaren. Anslut nätadaptern till nätuttaget. 1b. Anslutning av laddaren i fordon: Anslut ciggadapterns DC-plugg till laddaren. Anslut ciggadaptern till cigguttaget. 2a. Laddning av cylindriska celler: Laddaren startar automatiskt när en eller flera celler placeras i laddfacken.
  • Página 23 GEBRUIKSAANWIJZING POWERLINE 5 MOBIL Lees Instructies voor gebruik GEBRUIK LADER Lader met ontlaadfuntie voor 1-4 NICd, NiMH batterijen Micro (AAA); Mignon (AA ); Baby (C), Mono (D) of 1-2 9V Blokje WAARSCHUWING • Gebruik alleen Nicd/Nimh batterijen. Niet oplaadbare batterijen of andere types kan een explosie geven! •...
  • Página 24: Onderhoud En Schoonmaken

    GEBRUIKSAANWIJZING: 1a. Stop de lader in het stopcontact: verbind de DC stekker met de DC stekker op de lader. Verbind de invoer stekker met de AC lader op de netspannig. 1b. verbind de stekker van de aansluitkabels met de lader.Vebind deze de met de KFZ stekker aan Adaptor 12V op de siggarretten aansteker in de auto 2a.
  • Página 25 INSTRUKCJA OBSŁUGI POWERLINE 5 MOBIL Przed przystąpieniem do użytkowania zapoznać się z instrukcją obsługi. ZASTOSOWANIE ŁADOWARKI: Ładowarka z funkcją rozładowywania 1-4 akumulatorów niklowo-wodorkowych (NiMH) lub niklowo- kadmowych (NiCd) w rozmiarach AAA (LR3), AA (LR6), C (LR14), D (LR20) oraz 1-2 akumulatorów...
  • Página 26: Konserwacja I Czyszczenie

    Urządzenie czyścić tylko suchą szmatką. ŚRODOWISKO: Użytkując ładowalne akumulatory i ładowarki marki ANSMANN chronimy nasze środowisko i jednocześnie oszczędzamy. Zużytych akumulatorów nie należy wyrzucać z normalnymi odpadami domowymi. Zużyte akumulatory należy oddać w punkcie ich sprzedaży lub w punktach zbiorczych zużytych baterii.
  • Página 27 NÁVOD K POUŽITÍ POWERLINE 5 MOBIL Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod! POUŽITÍ NABÍJEČKY Nabíječka s vybíjením pro 1 - 4 NiMH a NiCd akumulátory velikostí Micro AAA, Mignon AA, Baby (C), Mono (D) a také 1-2 ks 9V Block.
  • Página 28 Čištění provádějte jen při odpojení ze sítě. Ke správné činnosti nabíječky udržujte kontakty čisté. Čistěte pouze suchým hadříkem. ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ: Použitím akumulátorů a nabíječek ANSMANN chráníte životní prostředí a zároveň šetříte náklady. Akumulátory nepatří do domácího odpadu. Spotřebované akumulátory odevzdejte do sběrných surovin nebo vraťte vašemu prodejci.
  • Página 29 POWERLINE 5 MOBIL KASUTUSJUHEND Palun lugege kasutusjuhendit enne laadija kasutamist! LAADIJA Tühjakslaadimise funktsiooniga laadija 1-4 NiCD/NiMH akude jaoks suurustes Micro (AAA); Mignon (AA); Baby (C); Mono (D) ja 1-2 9V E. TÄHELEPANU • Kasutage ainult NiCD/NiMH akusid. Mitte laetavad patareisid ja muid tüüpi elemente laadides on plahvatusoht! •...
  • Página 30: Hooldus Ja Puhastamine

    KASUTAMINE: 1a. Laadija vooluvõrku ühendamine: Ühendage AC adapter laadijaga adapteri pistikuga. Ühendage AC adapteri sisendpistik vooluvõrku. 1b. Laadija autos ühendamine: Ühendage laadija DC kaabliga auto sigarisüütaja pessa 2a. Silindriliste akude laadimine: Laadimine algab automaatselt kui üks või rohkem akut on laadijasse sisestatud.
  • Página 31 NÁVOD NA POUŽITIE POWERLINE 5 MOBIL Pred použitím nabíjačky si pozorne prečítajte návod na obsluhu! POUŽITIE NABÍJAČKY Nabíjačka s funkciou vybíjania pre 1-4 NiCd a NiMH akumulátory Micro (AAA), Mignon (AA), Baby (C), Mono (D) a 1-2 NiCd/NiMH 9V bloky.
  • Página 32: Čistenie A Údržba

    šachty v čistote. Nabíjačku čistite len suchou handričkou. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA: Použitím nabíjacích batérií a nabíjačiek ANSMANN chránite životné prostredie a sporíte zároveň. Akumulátory nevhadzujte do komunálneho odpadu. Použité akumulátory odovzdajte prosím Vášmu predajcovi, resp. do zberne.
  • Página 33 POWERLINE 5 MOBIL – NAVODILA ZA UPORABO Prosimo, pazljivo preberite navodila za uporabo pred uporabo! UPORABA POLNILNIKA Polnilnik s funkcijo izpraznjenja za 1 – 4 NiMH ali NiCd aku. baterije velikosti Micro (AAA), Mignon (AA), Baby (C), Mono (D) in 1 – 2 9V E-block aku. baterijo.
  • Página 34: Vzdrževanje In Čiščenje

    DELOVANJE: 1a. Priklop polnilnika v omrežje: Priklopite DC vtikač adapterja v DC vhod na polnilniku. Priklopite AC vtikač iz adapterja v omrežje. 1b. Priklop polnilnika v avto: Priklopite DC vtikač adapterja v DC vhod polnilnika. Povežite DC vhod iz DC adapterja z vtičnico (12V) v vozilu.
  • Página 35: Ro Instructiuni De Utilizare Powerline 5 Mobil

    INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE POWERLINE 5 MOBIL Inainte de utilizarea aparatului cititi cu atentie instructiunile de utilizare! UTILIZAREA APARATULUI: Incarcator/descarcator pentru 1-4 acumulatori NiMH sau NiCd de marimea micro AAA (R3), mignon AA (R6), Baby C (R14), Mono D (R20) precum si pentru 1-2 acumulatori bloc 9V NiCd/NiMH.
  • Página 36: Date Tehnice

    INDICATII PRIVIND MEDIUL INCONJURATOR: Prin folosirea acumulatorilor reincarcabili si a incarcatoarelor ANSMANN protejati mediul inconjurator si faceti economii. Acumulatorii nu se vor arunca la gunoiul menajer. Predati acumulatorii uzati comerciantului specializat respectiv la locurile de colectare a bateriilor.
  • Página 37 ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΎ POWERLINE 5 MOBIL Παρακαλώ διαβάστε τις οδηγίες καλής λειτουργίας πριν την χρήση! ΧΡΉΣΗ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΣΤΉ: Φορτιστής με λειτουργία αποφόρτισης για 1-4 μπαταρίες NiMH/NiCd μεγέθους MicroAAA, Mignon AA , Baby (C), Mono (D) και 1-2 9V τετράγωνη. ΠΡΟΣΟΧΉ • Χρησιμοποιήστε μόνο ΝiCD/NiMH μπαταρίες .Μη επαναφορτιζόμενες ή άλλοι τύποι μπαταριών...
  • Página 38 την πρίζα μετά την χρήση • Για να καθαρίσετε την συσκευή παρακαλώ αποσυνδέστε από το ρεύμα και χρησιμοποιήστε μόνο στεγνό ύφασμα ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ: 1α. Φόρτιση με ρεύμα: Συνδέστε το βύσμα του καλωδίου ρεύματος στην εσοχή ρευματοδότη του φορτιστή .Συνδέστε το βύσμα του AC adaptor στην πρίζα ρεύματος. 1b.
  • Página 39 SERVICEKARTE Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause ANSMANN entschieden. Auf das erworbene Produkt gewähren wir Ihnen ab Verkaufsdatum eine dreijährige Garantie. Im Lieferumfang enthaltene Akkus sind von jeglicher Garantie ausgeschlossen. Sollten irgendwelche Fragen in der Handhabung auftauchen, oder eine Einsen- dung des Gerätes notwendig sein, bitten wir Sie, sich zuerst an unsere Service-...
  • Página 40 � � � � � � � � CHARGING TIMES (WHEN BATTERIES EMPTY) � LADEZEITEN (BEI LEEREN AKKUS) � CHARGING CURRENT CHARGING TIME per 100 mAh CUT-OFF TYPE/TYP LADESTROM (mA) LADEZEIT pro 100 mAh ABSCHALTUNG � MICRO AAA approx./ca. 10 min automatisch / automatic MIGNON AA approx./ca.

Tabla de contenido