Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DVM1400
5 IN 1 MULTIMETER
5-IN-1 MULTIMETER
MULTIMÈTRE 5 IN 1
MULTÍMETRO 5 EN 1
5-IN-1 MULTIMETER
USER MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NOTICE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Velleman DVM1400

  • Página 1 DVM1400 5 IN 1 MULTIMETER 5-IN-1 MULTIMETER MULTIMÈTRE 5 IN 1 MULTÍMETRO 5 EN 1 5-IN-1 MULTIMETER USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Página 2 DVM1400 - 2 - VELLEMAN...
  • Página 3: Safety Instructions

    If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.
  • Página 4: Function Selection

    4. Connect the test leads with the source or the load under measurement. 5. Read the displayed value. 6. The meter indicates an overrange when OL is displayed. Select a higher range. Select the highest range when the value to be measured is unknown. DVM1400 - 4 - VELLEMAN...
  • Página 5 • For resistance > 1M , the meter may take a few seconds before stabilizing the reading. • When the input is not connected, overrange will be displayed as 1. • The meter indicates an overrange when OL is displayed. Select a higher range. DVM1400 - 5 - VELLEMAN...
  • Página 6 1. Connect the black test lead to the COM jack and the red test lead to the Hz jack. 2. Set the rotary selector at the desired Hz range. 3. Press Hz/DUTY to select the duty cycle range. 4. Connect the test leads in parallel to the circuit being measured DVM1400 - 6 - VELLEMAN...
  • Página 7: Cleaning And Maintenance

    • Turn the meter off and remove all test leads. • Shake out any dirt that may be in the terminals. • Soak a new cotton bud with a cleaning and oiling agent and clean the terminal. DVM1400 - 7 - VELLEMAN...
  • Página 8: Technical Specifications

    Data Hold Backlight Power Supply 9V battery Dimensions 180 x 85 x 45mm Weight ± 280g (with battery) Accessories 1 x K-type thermocouple, 2 x test leads, 1 x 9V battery, manual DVM1400 - 8 - VELLEMAN...
  • Página 9 Overload protection: F500mA/250V quick fuse for mA ranges; unfused for 10A range Max. input current: 400mA for mA terminal; 10A for 10A terminal Voltage drop: 5mV/1mA for mA ranges; 10mV/1A for 10A range Frequency range: 40~400Hz Response: avg, calibrated in RMS of the sine wave DVM1400 - 9 - VELLEMAN...
  • Página 10 Input voltage range: 0.5VAC – 600VAC RMS Input impedance: 10M Max. input voltage: 600VDC or 600VAC RMS mA range Measurement range: 0~40kHz Max. input current: 400mA DC or AC RMS Overload protection: F500mA/250V quick fuse DVM1400 - 10 - VELLEMAN...
  • Página 11 Range Resolution Accuracy lux (4000) 1 lux ± (5.0% of rdg + 10 digits) at colour temperature 2850K, x10 lux 10 lux calibrated to standard incandescent x(40000) lamp at colour temperature 2856K Repeatability: ± 2% DVM1400 - 11 - VELLEMAN...
  • Página 12: Veiligheidsinstructies

    Open circuit voltage: ± 0.5V Overload Protection: 250VDC or 250VAC RMS Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product, please visit our website www.velleman.eu.
  • Página 13: Functie Selecteren

    OPMERKING: De meter verlaat deze modus wanneer u manueel het bereik wijzigt nadat u de uitlezing hebt vastgezet. 2. Houd RANGE ingedrukt om de automatische bereikinstelling weer te geven. • Selecteren tussen Hz/duty-metingen Druk op Hz/DUTY om te schakelen tussen de frequentiemeting en de meting van de cyclische verhouding. DVM1400 - 13 - VELLEMAN...
  • Página 14: Achtergrondverlichting

    5. Lees de weergegeven waarde. 6. Het geselecteerde bereik is te klein voor de gemeten waarde wanneer OL op de display verschijnt. Selecteer een groter bereik. Selecteer het grootste bereik wanneer u een onbekende waarde west te meten. DVM1400 - 14 - VELLEMAN...
  • Página 15 4. Koppel het rode meetsnoer aan de anode, koppel het zwarte meetsnoer aan de kathode van de diode. De meter geeft de benaderende voorwaartse spanningsval weer. Zijn de meetsnoeren omgeschakeld, dan geeft de display OL weer. DVM1400 - 15 - VELLEMAN...
  • Página 16 • De meter stabiliseert de aflezing na enkele seconden. • Meten van het geluidsniveau Om elektroshocks en/of beschadiging te vermijden, meet nooit een circuit onder spanning. 1. Plaats de draaischakelaar op het gewenste dB-bereik. 2. Het lcd-scherm geeft het huidige geluidsniveau weer. DVM1400 - 16 - VELLEMAN...
  • Página 17: Reiniging En Onderhoud

    • Plaats de draaischakelaar op OFF. • Ontkoppel alle meetsnoeren en/of connectoren van de bussen. • Open het batterijvak met behulp van een geschikte schroevendraaier. • Verwijder de batterij. • Plaats een nieuwe batterij (6F22). • Sluit het batterijvak. DVM1400 - 17 - VELLEMAN...
  • Página 18: Technische Specificaties

    Bescherming tegen overbelasting: 250VDC of 250VAC rms voor 400mV-bereik; 600VDC of 600VAC rms voor 4V~600V-bereiken Ingangsimpedantie: 10M Max. ingangspanning: 600VDC Omdat de meter zeer gevoelig is, zou het kunnen dat hij een onstabiele aflezing weergeeft zolang de meetsnoeren het circuit niet raken. DVM1400 - 18 - VELLEMAN...
  • Página 19 Respons: gemiddeld, gekalibreerd in rms van de sinusgolf Weerstand Bereik Resolutie Nauwkeurigheid ± (1.2% + 2 digits) 400k ± (2.0% + 5 digits) Max. spanning open circuit: 0.25V Bescherming tegen overbelasting: 250VDC of 250VAC rms DVM1400 - 19 - VELLEMAN...
  • Página 20 Bescherming tegen overbelasting: 250VDC of 250VAC rms V-bereik Meetbereik: 0~40kHz Bereik ingangspanning: 0.5VAC – 600VAC rms Ingangsimpedantie: 10M Max. ingangspanning: 600VDC of 600VAC rms mA-bereik Meetbereik: 0~40kHz Max. ingangstroom: 400mA DC of AC rms Bescherming tegen overbelasting: F500mA/250V snelle zekering DVM1400 - 20 - VELLEMAN...
  • Página 21 Spanning open circuit: ± 0.5V Bescherming tegen overbelasting: 250VDC of 250VAC rms Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie omtrent dit product, zie www.velleman.eu.
  • Página 22: Prescriptions De Sécurité

    DVM1400 – MULTIMÈTRE 5 IN 1 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ;...
  • Página 23: Rétro-Éclairage

    Enfoncer la touche LIGHT pour activer le retro-éclairage. Le retro-éclairage s’éteint automatiquement après 10 secondes. • Fonction économiseur de piles Allumer le multimètre. L’appareil s’éteint automatiquement après un délai de 15 minutes. Ttourner le sélecteur rotatif pour réactiver le mètre. DVM1400 - 23 - VELLEMAN...
  • Página 24 4. Raccorder les câbles de mesure au circuit. 5. Lire la valeur affichée. 6. Le mètre indique une gamme trop petite en affichant OL. Sélectionner une gamme plus large. Sélectionner une gamme plus large lorsque la valeur à mesurer est inconnue. DVM1400 - 24 - VELLEMAN...
  • Página 25 FUNC.. 4. Raccorder les cordons de mesure au circuitLe ronfleur sonne lorsqu’il y a continuité, c.à.d. la résistance < 40 . Remarque : • Le mètre indique OL lorsque la résistance mesurée > 400 . DVM1400 - 25 - VELLEMAN...
  • Página 26 à un circuit sous tension. 1. Placer le sélecteur rotatif sur la gamme Lux désirée. 2. Placer le capteur du mètre en face de la source lumineuse à mesurer. 3. Le LCD affiche le niveau de l’éclairement lumineux actuel. DVM1400 - 26 - VELLEMAN...
  • Página 27: Nettoyage Et Entretien

    -10°C~60°C ou 14°F~140°F (< 70% RH, sans pile) Coefficient de température 0.1x / C° (< 18°C ou > 28°C) Tension max. entre les bornes et la masse 600VCA RMS or 600VCC Protection par fusible fusible rapide F500mA/250V, 5 x 20mm DVM1400 - 27 - VELLEMAN...
  • Página 28 Tension d’entrée max. : 600VCA Plage de fréquence : 40Hz~500Hz Réponse : Moyenne, calibrée en RMS de l’onde sinusoïde Le multimètre affiche une valeur instable tant que les cordons de mesure ne sont par raccordés au circuit. DVM1400 - 28 - VELLEMAN...
  • Página 29 Protection surcharge : 250VCC ou 250VCA RMS Fréquence Gamme Résolution Précision 9.999Hz 0.001Hz ± (2.0% + 5 digits) 99.99Hz 0.01Hz ± (1.5% + 5 digits) 999.9Hz 0.1Hz 9.999kHz 99.99kHz 10Hz ± (2.0% + 5 digits) 199.9kHz 100Hz > 200kHz référence DVM1400 - 29 - VELLEMAN...
  • Página 30 Taux d’humidité Gamme Résolution Précision 30 – 90% 0.1% ± 5.0% RH Température de service : 0°C~40°C Délai de réponse 45% RH → 90% RH ≤ 10 min 90% RH → 45% RH ≤ 15 min DVM1400 - 30 - VELLEMAN...
  • Página 31: Introducción

    Tension circuit ouvert : ± 0.5V Protection surcharge : 250VCC ou 250VCA RMS N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet appareil. Pour plus d’information concernant cet article, visitez notre site web www.velleman.eu.
  • Página 32: Instrucciones De Seguridad

    ¡Gracias por haber comprado el DVM1400! Lea cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor. 2. Instrucciones de seguridad Siga minuciosamente las siguientes instrucciones para asegurar un uso seguro y aprovechar al máximo las funciones de este multímetro.
  • Página 33: Medición Relativa

    1. Conecte la punta de prueba negra a la conexión « COM » y la punta de prueba roja a la conexión « V ». 2. Ponga el selector giratorio en el rango « V » deseado. 3. Seleccione el rango AC con la tecla FUNC.. 4. Conecte las puntas de prueba al circuito que quiere medir. DVM1400 - 33 - VELLEMAN...
  • Página 34 CC para controlar si un condensador está completamente descargado. 1. Conecte la punta de prueba negra y la punta de prueba roja respectivamente al borne « COM » y « ». 2. Ponga el selector giratorio en el rango « » deseado. DVM1400 - 34 - VELLEMAN...
  • Página 35 Para evitar los riesgos de descargas eléctricas y/o daños, nunca conecte el termopar a un circuito bajo tensión. 1. Ponga el selector giratorio en el rango °C deseado. 2. La pantalla LCD visualiza la temperatura ambiente actual. DVM1400 - 35 - VELLEMAN...
  • Página 36: Limpieza Y Mantenimiento

    Reemplazar el fusible Desconecte las puntas de prueba y cualquier señal de entrada antes de abrir la caja. Para evitar los riesgos de descargas eléctricas y/o daños, reemplace el fusible fundido sólo por otro del mismo tipo. DVM1400 - 36 - VELLEMAN...
  • Página 37: Especificaciones

    Retroiluminación sí Alimentación pila de 9V Dimensiones 180 x 85 x 45mm Peso ± 280g (con pila) Accesorios 1 x sonda termopar, 2 x puntas de prueba, 1 pila de 9V, manual del usuario DVM1400 - 37 - VELLEMAN...
  • Página 38 Corriente de entrada máx.: 400mA para el borne mA; 10A para el borne 10A Caída de tensión: 5mV/1mA para los rangos mA; 10mV/1A para el rango 10A Rango de frecuencia: 40Hz~500Hz Respuesta: respuesta media, calibración en RMS de una onda sinusoidal DVM1400 - 38 - VELLEMAN...
  • Página 39: Resistencia

    Protección de sobrecarga: fusible rápido F500mA/250V Ciclo de trabajo Rango Resolución Precisión 0.1 – 99.9% 0.1% ± 3.0% Rango Hz Rango de medición: 0~200kHz Rango de tensión de medición: 0.5VCA – 10VCA RMS Protección de sobrecarga: 250VCC o 250VCA RMS DVM1400 - 39 - VELLEMAN...
  • Página 40 2856K Repetición: ± 2% Diodo Rango Resolución Precisión visualización de la tensión directa aproximativa de un diodo Tensión CC directa: ± 1mA Tensión CC inversa: ± 1.5V Protección de sobrecarga: 250VCC o 250VCA RMS DVM1400 - 40 - VELLEMAN...
  • Página 41: Continuidad

    Tensión circuito abierto: ± 0.5V Protección de sobrecarga: 250VCC o 250VCA RMS Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman SA no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto, visite nuestra página web www.velleman.eu.
  • Página 42 2. Drücken Sie REL, um den gemessenen Wert zu speichern und, um die Funktion einzuschalten. Der Unterschied zwischen dem Relativwert und der folgenden Messung wird angezeigt. 3. Halten Sie REL 2 Sekunden gedrückt, um diese Funktion zu verlassen. DVM1400 - 42 - VELLEMAN...
  • Página 43 6. Der ausgewählte Bereich ist zu niedrig für den gemessenen Wert wenn OL im Display erscheint. Wählen Sie einen höheren Bereich. Stellen Sie den Funktionsschalter auf den Höchstbereich wenn Sie einen unbekannten Wert messen möchten. DVM1400 - 43 - VELLEMAN...
  • Página 44 4. Um die Durchlassspannung zu messen, verbinden Sie die rote und schwarze Messleitung mit der entsprechenden Anode und Kathode. Das Multimeter zeigt die annähernde Durchlassspannung der Diode an. Bei Umkehrung der verbundenen Messleitungen, erscheint nur OL. DVM1400 - 44 - VELLEMAN...
  • Página 45 • Das Multimeter stabilisiert die Anzeige nach einigen Sekunden. • Schallpegelmessungen Um elektrische Schläge und/oder Beschädigungen zu vermeiden, schalten Sie die Schaltung immer spannungslos. 1. Stellen Sie den Drehschalter auf den geeigneten dB-Bereich. 2. Das LCD-Display zeigt den aktuellen Schallpegel an. DVM1400 - 45 - VELLEMAN...
  • Página 46: Reinigung Und Wartung

    • Trennen Sie alle Messleitungen und/oder Anschlüsse von den Buchsen. • Öffnen Sie das Batteriefach mit einem geeigneten Schraubendreher. • Entfernen Sie die Batterie. • Legen Sie eine neue Batterie ein (6F22). • Schließen Sie das Batteriefach. DVM1400 - 46 - VELLEMAN...
  • Página 47: Technische Daten

    Überlastungsschutz: 250VDC of 250VAC rms für den 400mV-Bereich; 600VDC oder 600VAC rms für die 4V~600V- Bereiche Eingansimpedanz: 10M Max. Eingangspannung: 600VDC Weil das Multimeter sehr empfindlich ist, könnte dies eine unstabile Anzeige verursachen solange die Messleitungen die Schaltung nicht berühren. DVM1400 - 47 - VELLEMAN...
  • Página 48 Frequenzbereich: 40~400Hz Respons: durchschnittlich, Kalibrierung in rms der Sinuswelle Widerstand Bereich Auflösung Genauigkeit ± (1.2% + 2 Digits) 400k ± (2.0% + 5 Digits) Max. Spannung für offenen Stromkreis: 0.25V Überlastungsschutz: 250VDC oder 250VAC rms DVM1400 - 48 - VELLEMAN...
  • Página 49 Überlastungsschutz: 250VDC oder 250VAC rms V-Bereich Messbereich: 0~40kHz Bereich Eingangspannung: 0.5VAC – 600VAC rms Eingansimpedanz: 10M Max. Eingangspannung: 600VDC oder 600VAC rms mA-Bereich Messbereich: 0~40kHz Max. Eingangstrom: 400mA DC oder AC rms Überlastungsschutz: F500mA/250V schnelle Sicherung DVM1400 - 49 - VELLEMAN...
  • Página 50 Spannung für offenen Stromkreis: ± 0.5V Überlastungsschutz: 250VDC oder 250VAC rms Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt, siehe www.velleman.eu.

Tabla de contenido