Resumen de contenidos para Office Depot Serta 51161
Página 1
Mesh Task Chair Chaise fonctionnelle en maille Silla de trabajo de malla Item 399-063 Model 51161 version 0520 Made in China...
Página 2
Thank you for purchasing this product. We trust that you will be completely satisfied with your product for years to come. This product is backed by a 10 year limited warranty and has been crafted with today’s lifestyles in mind. Call Us First! DO NOT RETURN TO STORE.
Página 3
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit et espérons que vous en serez entièrement satisfait pendant de longues années. Ce produit est couvert par une garantie limitée de 10 ans et a été conçu pour répondre aux besoins d’aujourd’hui. N’hésitez pas à nous appeler! NE RENVOYEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN.
Página 4
Le damos las gracias por adquirir este producto. Confiamos en que quede completamente satisfecho con sus prestaciones. Este producto tiene una garantía limitada de 10 años y ha sido creado atendiendo al estilo de vida de hoy día. ANTES DE DEVOLVERLO, ¡LLÁMENOS! Si desea más información sobre el montaje, llámenos sin coste adicional alguno al siguiente teléfono de 6 de la mañana a 5 de la tarde de lunes a viernes (Horario Oficial del Pacífico...
Página 5
LISTE DE PIÈCES PARTS LIST LISTA DE PIEZAS Spare Qty. / Qté. Épargner Part / Pièce / Pieza Name / Nom / Nombre Cantidad. Sobrante Casters Roulettes Rodillo Star Base Base en étoile Base con forma de estrella Gas Lift Cylindre à...
Página 6
SIZE COMPARISON CHART TABLEAU DE COMPARAISON DE TAILLES TABLA DE COMPARACIÓN DE TAMAÑOS 1 1/4” Bolts Boulons de 32mm Pernos de 32mm 1” Bolts Boulons de 25mm Pernos de 25mm 3/4” Bolts Boulons de 19mm Pernos de 19mm...
Página 7
Select a smooth surface to avoid scratching the parts. Turn the Star Base (B) upside down. Press the Casters (A) into holes at the end of each leg. Turn the Star Base (B) upright and insert Gas Lift (C) into the central hole of Star Base (B). Travailler sur une surface lisse pour ne pas rayer les pièces.
Página 8
Place the Seat Cushion (F) on top of the box prior to assembly. Tighten the brackets of Arms (E1 & E2) onto the bottom of the Seat Cushion (F) (with front of arms facing the front of seat cushion) by using 8 Bolts (H1).
Página 9
Align Seat Plate (D) over pre-drilled holes on the underside of Seat Cushion (F) with black tension knob facing the front of the seat. Attach Seat Plate (D) to Seat Cushion (F) using 4 Bolts (H2) for the holes of Seat Plate (D) as shown.
Página 10
Insert Back Cushion (G) into the rear hole of the Seat Plate (D) as shown. Then secure with 3 Bolts (H3). Securely tighten the bolts with enclosed Allen Key (I). Insérez le coussin de dossier (G) dans le trou arrière de la plaque du siège (D), comme illustré.
Página 11
Position the assembled chair upright with the seat plate facing down. Insert the Gas Lift (C) into the center hole of the Seat Plate (D). Mettez le fauteuil assemblé en position verticale, la plaque du siège vers le bas. Insérez le vérin pneumatique (C) dans le trou situé au milieu de la plaque du siège (D).
Página 12
Before using your chair, ensure that all bolts are fully tightened for safety. You can now enjoy the comfort of your new Chair! NOTE: Please keep the allen key and check all bolts periodically to ensure they are always securely tight- ened.
Página 13
REMOVING SEAT PLATE FROM GAS LIFT Raise the chair to the highest level, then step on the Base (B), buckle the handle and Seat Cushion (F) with two hands. Shake the Seat (F) to separate the Gas Lift (C). RETRAIT DE LA PLAQUE DE SIÈGE DU GAS LIFT Soulevez d'abord le fauteuil au niveau le plus élevé, puis base (B), bouclez la poignée et le coussin du siège (F) avec deux mains.
Página 14
REMOVING GAS LIFT FROM STAR BASE Grasp the chair Base (B), and hit the bottom of the Gas Lift (C) with the soft hammer to divide the Gas Lift (C) from the Base (B). RETRAIT DU LEVAGE À GAZ DE LA BASE STAR Saisissez la base du fauteuil (B) et frappez le basde l'ascenseur à...
Página 15
CARE AND CLEANING INSTRUCTIONS FOR THE FABRIC: Wipe with a clean cloth dampened with a mild upholstery detergent solution. A soft bristle may be used to remove ingrained soil. Spot clean as above. Treat spills and stains as soon as possible. Persistent stains may require treatment by a professional cleaner.
Página 16
FUNCTION INSTRUCTION MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE LAS FUNCIONES TO ADJUST SEAT HEIGHT While seated, lean forward, lifting your body weight from the seat. Reach underneath the right side of chair and locate the handle. Lift the handle up slowly to allow the chair to rise to the desired height.
Página 17
TO OPERATE TILT LOCKOUT Reach underneath the right side of chair and locate the handle. Slide the handle all the way out (away from the seat). When the handle is in this position, leaning back will cause the chair to tilt backwards.
Página 18
TO ADJUST TILT TENSION Reach under the front center of chair seat and grasp the round black knob. To loosen the tilt mechanism, turn the knob clockwise. This lessens the effort required to rock back and forth. Rotate the knob until desired resistance is reached.
Página 19
TO ADJUST ARM HEIGHT Pull up the buttons and hold to allow the arms to move up and down freely and then release the button once the desired height is reached. POUR RÉGLER LA HAUTEUR DES ACCOUDOIRS Tirez vers le haut les boutons de façon à permettre aux accoudoirs de bouger librement vers le haut ou vers le bas, puis relâchez les boutons une fois la bonne hauteur trouvée.
Página 20
TO ADJUST ARMRESTS ANGLE While seated, grasp front end of armpads and pivot them to the left or right. Adjusting arm angle can help support different types of work and shifts in posture. POUR AJUSTER L'ANGLE DES GARNITURES DE BRAS En position assise, saisissez la partie avant des garnitures de bras et faites-les pivoter vers la gauche ou vers la droite.
Página 21
TO ADJUST ARMRESTS FORWARD & BACKWARD While seated, grasp the armrests and push them forward or back- ward to desired position. AJUSTEMENT DES ACCOUDOIRS VERS L’AVANT OU VERS L’ARRIÈRE En position assise, prenez les accoudoirs et poussez-les vers l’avant ou vers l’arrière pour atteindre l’emplacement désiré. PARA AJUSTAR LOS APOYABRAZOS HACIA DELANTE O HACIA ATRÁS Mientras está...
Página 22
TO ADJUST ARMRESTS WIDTH While seated, hold and push the armpads outwards or inwards to a desired width of arms. POUR RÉGLER LA LARGEUR DES ACCOUDOIRS Tout en étant assis, maintenez et poussez les coussins vers l’extérieur ou vers l’intérieur, jusqu’à ce que vous obteniez la largeur souhaitée. PARA AJUSTAR LA ANCHURA DEL REPOSABRAZOS Siéntese y sujete y empuje el reposabrazos hacia fuera o hacia dentro para conseguir el ancho deseado de brazos.
Página 23
TO ADJUST LUMBAR SUPPORT HEIGHT Lumbar support height adjust independently for the short and tall. POUR AJUSTER LA HAUTEUR DU SOUTIEN LOMBAIRE La hauteur du soutien lombaire s'ajuste de façon indépendante en tirant sur la poignée. PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL SOPORTE LUMBAR La altura del soporte lumbar se ajusta independientemente para bajos y altos.
Página 24
360˚ SWIVEL 360˚ seat swivel. ROTATION DE 360 DEGRÉS Rotation du siège de 360 degrés GIRO DE 360˚ Giro de 360˚ del asiento...