DOSIFICADOR PERISTÁLTICO SERIE S
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al instalar y usar este equipo eléctrico, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN DEBE SER REALIZADA Y MANTENIDA POR
PROFESIONALES DEBIDAMENTE ENTRENADOS. LEA EL MANUAL Y LAS ETIQUETAS
PARA OBTENER LAS INSTRUCCIONES Y LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA
Advierte sobre peligros que PUEDEN causar la muerte, lesiones
personales graves o daño a la propiedad si se le ignora.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Conecte a un circuito en derivación protegido por un interruptor de descarga a tierra
(GFCI). Contacte a un electricista certificado si no puede verificar que su receptáculo
esté protegido por dicho interruptor (GFCI).
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
Brancher seulement à un réseau électrique protégé par un DDFT. Contactez un
électricien certifié si vous ne pouvez pas vérifier que la prise est protégé par un DDFT.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de shock eléctrico, reemplace el cable
dañado. Contacte la fábrica o un centro de servicio autorizado por reparaciones.
ADVERTENCIA
NO DEBE alterar o cortar el cable eléctrico o el enchufe. NO DEBE
utilizar receptáculos eléctricos adaptadores.
ADVERTENCIA
NO DEBE utilizar un dosificador con el cable o el enchufe alterado
o dañado. Contacte la fábrica o un centro de servicio autorizado por reparaciones.
ADVERTENCIA
Luego de la instalación, el enchufe debe ser accesible durante el uso.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que niños operen
este producto. Este equipo no debe ser operado por personas con reducidas
capacidades físicas, sensoriales o mentales, sin experiencia o conocimiento; a menos
que hayan recibido supervisión o instrucciones
ADVERTENCIA
Este dosificador no ha sido investigado para uso en áreas marinas.
La pompe n'a pas été vérifiée et approuvée pour utilisation sur
des applications de installation marine.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
Este equipo NO ES a prueba de explosiones. NO instale o haga funcionar en un
entorno explosivo.
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPOSICIÓN A SUSTANCIAS QUÍMICAS
Existe potencial de quemaduras químicas, incendio, explosión, daño a su persona o
propiedad. Para reducir el riesgo al contacto químico, es mandatorio el uso de equipo
protectivo apropiado. Para reducir el riesgo de sobredosis de sustancia química, siga
pasos de instalación y recomendaciones. Verifique sus códigos legales locales por
indicaciones adicionales.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO
NO instale o haga funcionar en una superficie inflamable.
ADVERTENCIA
NO se recomienda la instalación del dosificador en áreas donde las
pérdidas puedan causar lesiones personales o daños a la propiedad.
Esta información no está prevista con fines de aplicaciones específicas. Stenner Pump Company se reserva el derecho de efectuar cambios en los precios, productos y especificaciones, en cualquier momento y sin previo aviso.
S T E N N E R P U M P C O M P A N Y
PRECAUCIÓN
Advierte sobre peligros que PUEDEN causar o que CAUSARÁN lesiones
personales menores o daño a la propiedad si se les ignora.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgo de shock eléctrico, desenchufe el dosificador antes de
realizar reparaciones.
PRECAUCIÓN
Este dosificador ha sido evaluado para uso con agua solamente.
PRECAUCIÓN
Dosificador no sumergible. Adecuado para el uso interior y exterior.
ATTENTION
Pompe non submersible. Adaptée à une utilisation aussi bien à l'intérieur
qu'à l'extérieur.
PRECAUCIÓN
TUBERÍAS
La instalación del dosificador de químicos siempre debe cumplir con sus códigos y
requisitos de tubería locales. Asegúrese de que en la instalación no se realice una conexión
cruzada. Revise códigos de plomería locales por indicaciones adicionales.
PRECAUCIÓN
La instalación eléctrica debe cumplir con todos los códigos nacionales y
locales. Consulte a un profesional certificado para obtener asistencia con la instalación
eléctrica adecuada.
PRECAUCIÓN
El dosificador utiliza una fuente de alimentación conmutada Clase 2.
PRECAUCIÓN
Riesgo de pellizco. Use cautela cuando cambie el tubo de bombeo.
Tenga cuidado que sus dedos no sean pellizcados por los rodillos, manténgalos alejados de
los mismos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
AVISO: Indica instrucciones especiales o acción obligatoria general.
Este dosificador es portátil y está diseñado para que se pueda sacar del sistema de
tuberías sin dañar las conexiones.
Este dosificador y sus componentes se han probado para su uso con los siguientes
productos químicos: Hipoclorito de Sodio (10- 15%), Acido Muriático (20-22 Baume,
31.5% Hcl) y Calitre.
Cette a pompe de dosage et ses composants ont été testés pour utilisation avec les
produits chimiques suivants; Hypochlorite de Sodium (solution de 10-15%); Acide
Muriatique (20-22 Baume, 31.5% Hcl); Cendre de Soude.
Antes de instalar o realizar mantenimiento en el dosificador, lea el manual con información
de seguridad e instrucciones. El dosificador ha sido diseñado para ser instalado y
mantenido por personal debidamente entrenado.
Partes internas no recambiables por operador.
Dosificadores con INTERTEK/ETL CE, IP65 solamente - altitud máxima de 2000 metros.
Lea todas las advertencias de seguridad antes de instalar o reparar su dosificador. El
dosificador ha sido diseñado para ser instalado por personal entrenado debidamente.
Utilice todo el equipo de protección personal requerido al trabajar en o cerca de un
dosificador de sustancias químicas.
Instale el dosificador de acuerdo con todos los códigos de plomería y electricidad local
y nacional.
Utilice el producto correcto para tratar sistemas de agua potable; sólo utilice los químicos
indicados o aprobados para su uso.
Inspeccione el tubo con frecuencia para detectar pérdidas, deterioro o desgaste. Programe
un mantenimiento y cambio del tubo de bombeo regular, para evitar daños químicos en el
dosificador o pérdidas.
Montaje vertical con cabezal hacia abajo recomendado.
PASOS DE INICIO
IMPORTANTE!
La guía de inicio rápido es un resumen general
para realizar la configuración inicial. Consulte el Manual de la
Serie S para obtener información sobre el cableado y la
programación necesarios para su aplicación específica.
1
Calibre el caudal del dosificador (obligatorio)
Desde el menú de configuración, seleccione calibración, seleccione GPD/LPD calibración, e ingrese el
caudal máximo real de su dosificador. Vea ilustración abajo.
Configuration
Calibration
- Units
- GPD/LPD Calibration
- Clock
- Signal Calibration
- Calibration
- GO TO CONFIG MENU
IMPORTANTE!
El ingreso del caudal máximo del dosificador:
・ Afecta el caudal que aparece en la pantalla durante todos los modos de operación.
・ Contribuye al cálculo general de caudal en modos de operación PPM.
2
Programe Parámetros del Dosificador Aplicables
En el menú de Configuración, programe los parámetros aplicables, consulte tabla a continuación.
Parámetros del Dosificador
Descripción
Brillo de la pantalla
Configuración Opcional es < 50% por períodos prolongados
(Display Brightness)
Unidades
Unidad Predeterminada galones; ingrese litros si lo prefiere
(Units)
Reloj
Formato de 24hrs. Ingrese día de la semana y hora actual
(Clock)
Detección de pérdidas
Calibre la sensibilidad para distinguir entre agua y su químico
(Leak Detect)
Temporizador de tubo
(Tube Timer)
Ingrese total de horas que desea el dosificador funcione
antes de ver alarma de cambio de tubo (TUBE CHANGE)
Contraseña
Ingrese contraseña para prevenir cambios sin autorización
(Password)
Relé de Salidas
Tres relés disponibles, clasificado para 24VCC @ 50mA máx.
(Relay Outputs)
Programables para: • Serie S a unidad de respaldo
Calibración de Señal
If factory settings are not sufficient, calibrate the pump using a
process meter or powered transmitter.
(Signal Calibration)
Reinicio del Totalizador
Option to reset the total tallied amount of water treated.
(Reset Totalizer)
Configuración Modbus
Modbus RTU over RS-485 capability; pump firmware 3.02.02 or higher. Manual, 4-20mA,
Accessory MOD100 required for setup.
3
Seleccione Modo de Operación
En el Menú de Modos de Control, seleccione su modo de Operación.
4
Programe las Opciones
En el modo de control seleccionado, programe las opciones relevantes a su aplicación.
5
Ponga el dosificador en funcionamiento
Si requiere asistencia, contacte a
techsupport@stenner.com o +1-904-641-1666.
Jacksonville, Florida USA
www.stenner.com
·
Manual Serie S
www.stenner.com
Inglés
Español
Enter max pump flow
Configuration
Configuración
_ _ 0.0 GPD
Calibration
Calibración
adjust
set
GPD/LPD Calibration
Calibración en GPD/LPD
Enter max pump flow
Ingrese el caudal máximo
del dosificador
Modo de Control
Todos
Todos
Todos
Todos
Todos
Todos
Todos
• Serie S a otro dispositivo
4-20mA, 0-10VDC
Pulse, Hall Effect,
PPM
0-10VDC, Pulse
© Stenner Pump Company Todos los derechos reservados