Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

No. 461815
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n'est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d'une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l'utilisation conforme du matériel; cela va de l'assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu'au domaine d'utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d'assemblage et d'utilisation, celle-ci contient d'importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, do-
vuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
fino alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
30
max. kg
DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten
Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit nicht für Kinder
unter 3 Jahren geeignet!
• Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden.
• Alters- und entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren angebracht sein
• Max. Gewicht: < 30 kg
Vor der Montage
• Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Halten Sie während der Montage Kinder fern.
• Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten):
Kreuzschlitzschraubendreher
GB - Suitable for children over 3 years.
Warning: Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed. Keep away necessarily from children
Due to its top speed this toy is not suitable for children under 3 years!
• Before playing, remove all protective films from all parts
• This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
• Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate
• Maximum weight: < 30 kg
Before assembly
• Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
• Tools (not included) needed for assembly: screwdriver.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D'ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour
des enfants de moins de 3 ans!
• Retirez tous les films de protection de toutes les parties
• Ce dispositif n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d'expérience et/ou les connais sances
pour être.
• En fonction du développement ou de l'âge on peut également considérer 4 ans)
• Poids max. < 30 kg
Avant le montage
• L'assemblage ne doit être effectué que par un adulte. Il est conseillé d'éloigner les enfants lors de
l'assemblage
• Pour l'assemblage vous avez besoin du matériel suivant (pas contenu dans le kit):
tournevis cruciforme.
Ride on
Jeep Willys MB Army
CZ - Návod k použití
PL - Instrukcja użytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
SK - Návod na použitie
CZ - Vyloučení odpovědnosti
Firma Jamara e.K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
PL - Wykluczenie odpowiedzialności
Firma Jamara e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie
bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-
ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania, użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapoznać się w tym celu z
instrukcją obsługi i użytkowania, która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.
NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
De firma Jamara e.K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door gebruik
ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product. De
klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product:
het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK - Vylúčenie zodpovednosti
Firma Jamara e.K. nenesie žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú na výrobku alebo jeho
prostredníctvom, pokiaľ tieto škody vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym používaním
výrobku. Zodpovednosť za správnu obsluhu a správne používanie výrobku nesie výhradne zákaz-
ník. Toto sa týka hlavne montáže, procesu nabíjania, používania až k výberu oblasti použitia. Za
týmto účelom sa prosím zoznámte s návodom na použitie, ktorý obsahuje dôležité informácie a
upozornenia.
IT - Adatto ai bambini dal 3 anno di vita.
Attenzione: Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto i 3 anni!
• Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
• Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità
fisiche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di
conoscenza.
• Dipende del sviluppo del bimbo
• Peso massimo: < 30 kg
Prima del montaggio
• Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto. Tenere lontano i bambini dal montaggio.
• Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi (no incluso): Cacciavite.
ES - Apto para niños mayores de 3 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses. RIESGO DE ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente lejosde los niños.
Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su velocidad máxima!
• Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
• Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y sensonriais.
O ninguna experiencia ni conocimiento.
• Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años
• Peso máximo: < 30 kg
Antes del montaje
• El Montaje debe ser realizado por un adulto. Mantener los niños alejado durante el montaje.
• Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas (no incluido): Destornillador.
CZ - Určeno pro děti od 3 let.
Varování: Nevhodné pro děti do 36 měsíců. NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
Obsahuje malé části. Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí.
Vzhledem k maximální rychlosti, kterou vyvíjí, není hračka vhodná pro děti do
3 let!
• Před použitím odstraňte ochranné fólie ze všech částí
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými fyzickými, smyslový mi či
duševními schopnostmi (včetně dětí) a nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi,
• V závislosti na věku a vývoji může být vyžadován minimální věk 4 let
• Maximální hmotnost: < 30 kg
Před montáží
• Montáž může provádět pouze dospělá osoba.
Během montáže není povoleno, aby se děti pohybovaly poblíž hračky.
• K montáži jsou vyžadovány následující nástroje (nejsou součástí dodávky)
Křížový šroubovák a kleště
08/23

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Jamara GERMANY Jeep Willys MB Army

  • Página 1 GB - General information PL - Wykluczenie odpowiedzialności JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this Firma Jamara e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for bądź...
  • Página 2 De firma JAMARA e.K. verklaart hiermee dat de Product‚ „Ride-on Jeep Willys MB Army, No. Par la présente, JAMARA e.K. déclare que le produit „Ride-on Jeep Willys MB Army, No. 461815" 461815" aan de richtlijnen 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU a 2009/48/ES voldoen.
  • Página 3 DE - Mit dem Modell darf NICHT auf öffentlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen CZ - Model nesmí být používán na silnicích nebo na veřejných místech nebo na jiných gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie nebezpečných místech. Model by měl být používán pouze v místech, jako jsou z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen soukromá parkoviště, soukromé pozemky nebo na jiných bezpečných místech. Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind. Dávejte pozor, aby nedošlo k ohrožení jiných osob nebo zvířat.
  • Página 4 NL - LET OP SK - UPOZORNENIE ● Om veilig te rijden, zorg ervoor dat kinderen de volgende beginselen begrijpen en dat ● Za účelom zabezpečenia bezpečnej jazdy sa najprv uistite, že deti rozumejú ze worden nageleefd: nasledujúce zásady a že ich dodržiavajú: - Blijf altijd rustig zitten, sta niet op tijdens het rijden.
  • Página 5 GB - General information PL - Wykluczenie odpowiedzialności JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this Firma Jamara e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for bądź...
  • Página 6 M4 x 12mm M4 x 12mm Nur mit Ladegerät 12V 1000mAh, Art.-Nr. 412978 verwenden. Only use with 12V 1000mAh charger, Ord. No. 412978 Utiliser uniquement avec chargeur 12V 1000mAh, Réf. 412978 Utilizzare solo con caricatore 12V 1000mAh, Cod. 412978 Usar solo con cargador 12V 1000mAh, Ref. 412978 Používejte pouze s nabíječkou 12V 1000mAh, Číslo položky 412978 Tylko z ładowarką 12V 1000mAh, poz. 412978stosowanie. Alleen met oplader 12V 1000mAh, artikelnr. 412978 gebruiken. Len s nabíjačkou 12V 1000mAhh, položka č. 412978 použitie.
  • Página 7 Montage Rammschutz Akku-Anschluss Platzieren Sie den Rammschutz (2) vorne an der Karosserie in die vorgesehene Position und Öffnen Sie die Abdeckung unterhalb vom Sitz und verbinden Sie die Steckverbindung. Achten fixieren ihn mit fix 6 x M4*12 mm Schrauben. Sie darauf nichts zu verpolen. Schließen Sie die Abdeckung. Montage der Vorderräder 10. Ladevorgang Entfernen Sie mit dem Spannschlüsseln die Mutter und die Unterlegscheibe von der •...
  • Página 8 Installing front bumper Put the bumper (2) on the body of the car as shown. Tighten and fix with 6x M4*12 mm 10. Charging your vehicle screws. • The power swich must be turned in OFF position when charging. • The charging port is under the seat. Assembly of the front wheels • Insert the charger into the socket - the LED lights up green. Connect the charger to the Remove the nuts and the washer from the front axle using the spanner. Now put the wheels charging socket.
  • Página 9 Pare-chocs 10. Charge de la voiture Placez sur le pare-chocs (2) à l‘avant de la carrosserie dans la position prévue et fixez-le ● Il faut absolument que la voiture soit éteinte pour effectuer la charge. avec 6 vis M4*12 mm. ● Insérez le chargeur dans la prise - la LED s‘allume en vert. Branchez le chargeur à la prise de charge. Montage des roues avant ● La LED de votre chargeur s‘allume en rouge tant que la batterie est en charge. Si la LED Retirez les écrous et la rondelle de l‘essieu avant à l‘aide de la clé. Placez maintenant le roue s‘allume à...
  • Página 10 Paraurti Collegamento della batteria Premere il paraurti (2) nella parte anteriore della carrozzeria nella posizione prevista e Aprire il coperchio sotto il sedile come mostrato nelle immagini. Collegare la connessione fissarlo con 6 viti M4*12 mm. della spina. Fate attenzione a non invertire la polarità. Chiudere il coperchio. Montaggio delle ruote anteriori 10.
  • Página 11 Montaje de la parachoques 10. Carga del vehículo Introduzca primero el parachoque (2) en la parte delantera del modelo y fíjelo con 6 tornillos • El vehículo debe estar apagado durante la carga. M4*12 mm. • The power swich must be turned in OFF position when charging. • Inserte el cargador en el enchufe, el LED se ilumina en verde. Conecte el cargador a la Montaje de las ruedas delanteras toma de carga. Utilice la llave para retirar las tuercas y la arandela del eje delantero.
  • Página 12 Montáž nárazník 10. Proces nabíjení Umístěte tyč (2) v přední části karoserie do zamýšlené polohy a upevněte ji pomocí • Vozidlo musí být během nabíjení vypnuto. připevněte jej pomocí 6 šroubů M4*12 mm. • Vložte nabíječku do zásuvky - LED se rozsvítí zeleně. Připojte nabíječku k nabíjecí zásuvka. • LED dioda na nabíječce se rozsvítí červeně, dokud se nabíjí baterie. Pokud LED svítí znovu Nasazení předních kol zeleně, baterie je plně nabitá. Pomocí napínacího klíče sejměte matici a podložku z přední nápravy. Nyní nasaďte na osu • Doba nabíjení je od 6 hodin kolo (5) a podložku (6) a zajistěte je maticí (7). Nyní nasaďte kryt kola (4) na kolo. Tento • Nenabíjejte baterii častěji jak jednou za 24 hodin. postup zopakujte i na druhé straně. • Nabíječka a baterie se při nabíjení zahřívají. Montáž převodovky a zadních kol Upozornění! Umístěte převodovku (3) na zadní nápravu a připojte zástrčku motorového kabelu k zástrčce • Nabíječka není hračka. Používejte pouze dodanou nabíječku. na karoserii. Na osu nasaďte kolo (5) a podložku (6) a zajistěte je (6) na nápravu a zajistěte ji •...
  • Página 13 Montaż orurowania 10. Nabíjení Vašeho vozidla Umieść osłonę przeciwuderzeniową (2) z przodu ciała w przewidzianym położeniu i zamocuj • Vypínač napájení musí být při nabíjení vypnutý v pozici OFF. ją za pomocą przymocuj go za pomocą 6 śrub M4 x 12 mm. • Zasuňte nabíječku do zásuvky – kontrolka LED se rozsvítí zeleně. Připojte nabíječku k nabíjecí zásuvce zařízení. Montaż kół przednich • Kontrolka LED bude při nabíjení svítit červeně. Když bude baterie plně nabitá, rozsvítí se Zdejmij nakrętkę i podkładkę z osi przedniej za pomocą klucza napinającego oś przednia. opět zeleně. Teraz załóż na oś kółko (5) i podkładkę (6) i zabezpiecz je nakrętką (7). Teraz załóż osłonę • Doba nabíjení je 6 hodin. koła (4) na koło. Powtórz tę czynność po drugiej stronie. • Nenabíjejte baterii častěji jak jednou za 24 hodin. • Nabíječka a baterie se při nabíjení zahřívají. Montaż skrzyni biegów i kół tylnych Załóż przekładnię (3) na tylną oś i podłącz wtyczkę kabla silnika do wtyczki na tylnej osi. Upozornění! Wtyczkę przewodu silnikowego do wtyczki w korpusie. Założyć koło (5) i podkładkę na oś...
  • Página 14 Montage van de voorbumper 10. Laden Plaats de voorbumpr (2) aan de voorzijde van de carrosserie in de daarvoor bestemde positie ● Tijdens het laden moet het voertuig zijn uitgeschakeld. en zet deze vast met met 6 x M4*12 mm schroeven. ● Steek de lader in het stopcontact, de LED brandt groen. Sluit de lader aan op de laadaa insluiting. Montage van de voorwielen ● De LED op uw lader brandt rood zolang de batterij wordt opgeladen. Wanneer de LED is Verwijder de moer en de sluitring van de vooras met behulp van de spansleutel. Plaats nu weer groen, de batterij is volledig opgeladen.
  • Página 15 Inštalácia potrubia 10. Nabíjanie Umiestnite nárazový štít (2) v prednej časti karosérie na určené miesto a upevnite ho ● Počas nabíjania vozidlo malo by byť vypnuté. 6 skrutkami M4 x 12 mm. ● Vložte nabíjačku do zásuvky - kontrolka sa rozsvieti na zeleno. Pripojte nabíjačku k pripojte nabíjačku do nabíjacej zásuvky. Montáž predných kolies ● Indikátor LED na nabíjačke bude svietiť na červeno počas celého času nabíjania batérie. Pomocou napínacieho kľúča prednej nápravy odstráňte maticu a podložku z prednej. Ak sa kontrolka LED opäť rozsvieti na zeleno, batéria je je plne nabitá. Teraz nasaďte koleso (5) a podložku (6) na os a zaistite ich maticou (7). Teraz nasaďte na ● Čas nabíjania je 6 hodín. koleso kryt kolesa (4). Tento postup zopakujte aj na druhej strane. ● Nenabíjajte akumulátor viac ako raz za 24 hodín. ● Nabíjačka a akumulátor sa počas nabíjania zahrievajú. Montáž...
  • Página 16 Problem Ursache Lösung keine Funktion Akku ist nicht oder falsch angeschlossen Akku anschließen (siehe Anleitung). Ein Aus Schalter defekt Schalter prüfen bzw. tauschen. Lässt sich einschalten aber fährt nicht Motorkabel falsch oder nicht angeschlossen. Motorkabel prüfen und anschließen (siehe Anleitung). Lässt sich einschalten aber fährt nicht, bzw.
  • Página 17 Problema Causa Solución ninguna función La batería no está conectada o está mal conectada Conectar la batería (ver instrucciones) Interruptor ON/OFF defectuoso Compruebe o sustituya el interruptor. Se puede encender pero no se mueve El cable del motor está mal conectado o no está Comprobar y conectar el cable del motor (ver instrucciones).
  • Página 18 GB - You can find further solutions to problems on the Internet in our FAQ at: FR - Vous trouverez d‘autres solutions aux problèmes sur Internet dans notre FAQ sous: IT - Ulteriori soluzioni ai problemi su Internet sono disponibili nelle nostre FAQ all‘indirizzo: ES - Puede encontrar más soluciones a los problemas en Internet en nuestras preguntas frecuentes en: CZ - Další řešení problémů na internetu najdete v našich často kladených dotazech na adrese: PL - Więcej informacji na temat rozwiązywania problemów w Internecie można znaleźć w naszym dziale FAQ na stronie: NL - Meer oplossingen voor problemen op het internet vindt u in onze FAQ op: SK - Ďalšie riešenia problémov na internete nájdete v našich častých otázkach v časti: https://jamara-shop.com/FAQ DE - Ersatzteile FR - Pièces de rechange ES - Lista de repuestos PL - Części zamienne SK - Náhradné diely GB - Spare parts IT - Pezzi di ricambio CZ - Náhradní díly...
  • Página 19 DE - Ersatzteile FR - Pièces de rechange ES - Lista de repuestos PL - Części zamienne SK - Náhradné diely GB - Spare parts IT - Pezzi di ricambio CZ - Náhradní díly NL - Onderdelen No. 413423 No. 413424 No. 413425 Lenkrad Rückspiegel Windschutzscheibe Steering wheel Rearview mirror Windshield Volant de direction Rétroviseur Pare-brise Volante Specchietto retrovisore Parabrezza Volante...
  • Página 20 Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2023 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e.K. All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2023 Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K. DE - Servicehändler FR - Revendeur de service...

Este manual también es adecuado para:

461815