Descargar Imprimir esta página

Jamara GERMANY Jeep Willys MB Army Instrucción página 17

Publicidad

ES
Problema
ninguna función
Se puede encender pero no se mueve
Puede encenderse pero no conducir, o sólo en una dirección
Se puede encender pero sólo se mueve en una dirección
El fusible activo salta y apaga el aparato durante unos segundos. Al prin-
cipio se oye un solo clic
No hay función de sonido en el volante/manillar
El vehículo tiene un desgaste muy grande en los interruptores
Los neumáticos se aflojan en las ruedas (si están presentes)
La rueda sigue cayendo del eje
CZ
Problém
Žádná funkce
Lze zapnout, ale nejezdí.
Lze zapnout, ale nepohybuje se, nebo pouze směr.
Lze zapnout, ale pohybuje se pouze jedním směrem
Aktivní pojistka se přepálí a přístroj se na několik sekund vypne.
Na začátku uslyšíte jedno cvaknutí.
Žádná funkce zvuku na volantu/řidítkách
Vehicle has very high wear on switches.
Pryžové pneumatiky se na kolech uvolňují.
Kolo stále padá z nápravy.
PL
Problem
Model nie działa.
Po włączeniu pojazd nie jeździ.
Po włączeniu pojazd porusza się, lub tylko w jednym kierunku.
Po włączeniu pojazd porusza się tylko w jednym kierunku
Aktywny bezpiecznik włącza się i wyłącza urządzenie na kilka sekund.
Na początku słychać pojedyncze kliknięcie.
Brak funkcji dźwięku na kierownicy/uchwycie
Przełączniki w pojeździe bardzo często się zużywają.
Gumowe opony poluzowują się na kołach.
Koło ciągle spada z osi.
NL
Probleem
Model werkt niet.
Na het aanzetten rijdt het voertuig niet.
Na het aanzetten het voertuig rijdt, of slechts in één richting
Na het aanzetten rijdt het voertuig slechts in één richting
De actieve zekering wordt geactiveerd en schakelt het apparaat voor en-
kele seconden uit. Eerst is een enkele klik hoorbaar.
Geen geluidsfunctie op stuurwiel/handgreep.
Schakelaars in een voertuig verslijten zeer vaak.
Rubberen banden komen los op de wielen.
Het wiel valt steeds van de as.
Causa
La batería no está conectada o está mal conectada
Interruptor ON/OFF defectuoso
El cable del motor está mal conectado o no está
conectado.
Interruptor de gas o de dirección defectuoso.
Interruptor direccional defectuoso.
Sobrecarga o cortocircuito eléctrico.
El cable se rompió o aplastó durante el montaje.
La suciedad y la humedad dañan los interruptores.
Montado en una superficie demasiado caliente o en la
suciedad.
Montado incorrectamente.
Zdroj
Baterie není připojena nebo je připojena nesprávně.
Vadný spínač ON/OFF.
Kabel motoru je nesprávně připojen nebo není připojen.
Plyn nebo směrový spínač jsou vadné.
Vadný směrový spínač.
Horní zatížení nebo elektrický zkrat.
Kabel byl při montáži přetržen nebo rozdrcen.
Vozidlo má velmi vysoké opotřebení spínačů.
Jízda na příliš horkém povrchu nebo v nečistotách.
Nesprávně namontované.
Przyczyna
Akumulator został nieprawidłowo podłączony
Awaria przełącznika ON/OFF.
Nieprawidłowo podłączony lub niepodłączony kabel
silnika.
Uszkodzony przełącznik gazu lub kierunku.
Uszkodzony przełącznik kierunku.
Obciążenie lub zwarcie.
Podczas montażu kabel został zerwany lub zgnieciony.
Brud i wilgoć uszkadzają przełączniki.
Jazda po zbyt gorącej lub zanieczyszczonej powierzchni. Zmienić opony i unikać gorących i zanieczyszczonych p wierzchni.
Nieprawidłowy montaż.
Source
De batterij is verkeerd aangesloten.
ON/OFF schakelaar defect.
Motorkabel verkeerd of niet aangesloten.
Gas- of richtingsschakelaar defect.
Richtingsschakelaar defect.
Belast of kortsluiting.
De kabel is tijdens de installatie gebroken of gekneld.
Vuil en vocht beschadigen de schakelaars.
Rijden op een te heet of verontreinigd wegdek.
Verkeerd gemonteerd
Solución
Conectar la batería (ver instrucciones)
Compruebe o sustituya el interruptor.
Comprobar y conectar el cable del motor (ver instrucciones).
Compruebe o sustituya el interruptor.
Compruebe o sustituya el interruptor.
No sobrecargue o hacer revisar el dispositivo.
Compruebe o sustituya el volante.
No conduzca en lugares húmedos o sucios como prados, grava,
arena, etc.
Cambia los neumáticos y evita las superficies calientes y la su-
ciedad.
Compruebe que la rueda está correctamente encajada (vea las
instrucciones).
Řešení
Připojte baterii (viz pokyny)
Zkontrolujte nebo vyměňte spínač.
Zkontrolujte a připojte kabel motoru (viz pokyny).
Zkontrolujte nebo vyměňte spínač.
Zkontrolujte nebo vyměňte spínač.
Nepřetěžujte je a nenechávejte je zkontrolovat.
Zkontrolujte nebo vyměňte volant.
Nejezděte ve vlhku nebo v nečistotách, jako jsou louky, mlat, písek
apod.
Vyměňte pneumatiky a vyhněte se horkým povrchům a nečistotám.
Zkontrolujte, zda je kolo správně zaaretováno (viz pokyny).
Rozwiązanie
Prawidłowo podłączyć akumulator (patrz instrukcja).
Sprawdzić lub wymienić przełącznik.
Sprawdzić i podłączyć kabel silnika (patrz instrukcja).
Sprawdzić lub wymienić przełącznik.
Sprawdzić lub wymienić przełącznik.
Unikać obciążenia pojazdu, ewentualnie sprawdzić pojazd.
Sprawdzić kierownicę, a w razie potrzeby wymienić ją.
Nie jeździć w miejscach wilgotnych lub zanieczyszczonych, takich
jak łąki, żwir, piasek itp.
Sprawdzić, czy podczas montażu kierownica prawidłowo się
zablokowała (patrz instrukcja).
Solution
Sluit de batterij op de juiste manier aan (zie gebruiksaanwijzing).
Controleer of vervang de schakelaar.
Controleer en sluit de motorkabel aan (zie gebruiksaanwijzing).
Controleer of vervang de schakelaar.
Controleer of vervang de schakelaar.
Vermijd belasting van het voertuig, of controleer het voertuig.
Controleer het stuurwiel en vervang het indien nodig.
Rijd niet in natte of verontreinigde gebieden zoals weilanden,
grind, zand, e.d.
Verwissel banden en vermijd hete en vervuilde oppervlakken.
Controleer of het stuurwiel tijdens de montage goed is vergrendeld
(zie gebruiksaanwijzing).
17

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

461815