Página 5
Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise Allgemeine Anmerkungen Allgemeine Hinweise Identifizierung Identifizierung des Herstellers Identifizierung des Modells Bezugsrichtlinien Garantie Definition Zweck Garantiedauer Ausschlüsse Informationen zum Handbuch Verwendung des Handbuchs Zielgruppe Lieferung und Aufbewahrung Im Handbuch verwendete Symbole Wichtige Sicherheitshinweise Definitionen Einstufung der Bediener Hinweise zur Sicherheit des Personals...
Página 6
ATX 280 Benutzerhandbuch Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung des Gerätes Sicherheitseinrichtungen Sicherheitssymbole Beschreibung des Gerätes Anwendungsbereich Serienmäßige Ausstattung Hauptbauteile Benutzeroberfläche Hauptmenü Technische Daten Entgegennahme des Gerätes und Auspacken Auspacken Inbetriebnahme Anschlüsse Software-Update Einstellungen ATF-Durchfluss der Automatikgetriebe 12.1 Vorbereitende Vorgänge 12.2 Temperaturgeregelte Automatikgetriebe...
Página 7
12.3 Anschluss an das Getriebe - Service-Schläuche 1 und 2 12.4 Installation des ATF-Neuölkanisters 12.5 Auffüllen des ATF-Neuölkanisters 12.6 Zero Cross-Contamination 12.7 ATF-Teachen und Additive Automatischer Modus 13.1 Beschreibung Manueller Modus 14.1 Durchfluss A/T 14.2 ATF-Nachfüllung/Einspritzung 14.3 ATF-Rückgewinnung 14.4 Zero Cross-Contamination 14.5 Entleerung des ATF-Altölkanisters Peilstab-Modus Wartung...
Página 8
ATX 280 Benutzerhandbuch Entsorgung 18.1 Entsorgung des Gerätes 18.2 Entsorgung von Altölen 18.3 Entsorgung der Verpackungen Ersatzteile...
Página 9
Benutzers und der Bediener des Gerätes, chen auf das sich das Handbuch bezieht, ist erlaubt. MAHLE Aftermarket Italy S.p.A. und die in der Erstellung des Handbuchs eingesetzten Res- sourcen lehnen jede Verantwortung für Schäden ab, die auf eine unsachgemäße Verwendung...
Página 10
ATX 280 Benutzerhandbuch einen ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des Gerätes zu gewährleisten. Der Betreiber ist Allgemeine Hinweise nicht befugt, das Produkt zu öffnen, da die War- tungseingriffe dem autorisierten Kundendienst- Das unter Druck stehende Gerät wird vor der In- zentrum vorbehalten sind. betriebnahme Kontrollen und während des Be- triebs regelmäßigen Überprüfungen gemäß...
Página 11
Das Gerät wird hergestellt von: EU-Richtlinien konzipiert. Die technischen Daten des Gerätes sind auf dem Typenschild des Ge- MAHLE Aftermarket Italy S.p.A. rätes angeführt. Via Diesel, 10/A - 43122 Parma, (Italien) Tel. +39 0521 954411 – Fax +39 0521 954490 Das Gerät erfüllt die Anforderungen der Richt-...
Página 12
Aktivierung (vorbehalten unter- beziehungen zwischen Händlern schiedlicher Verkaufskonfigurationen) Produkte von MAHLE Aftermarket S.p.A. (Ver- triebe) und den Anwendern der Produkte (Käufer). Diese Bedingungen umschließen und ersetzen die gesetzlichen Garantiebestimmungen für Mängel Ausschlüsse und Defekte und schließen alle sonstigen Haftun- gen des Händlers und Herstellers aus.
Página 13
Fahrlässigkeit oder unsachgemäße Ver- Weitere Ausschlussgründe für die Garantie sind wendung (Nichteinhaltung Bedie- unsachgemäße Verwendung des Gerätes sowie nungsanleitungen des Gerätes); mangelnde Durchführung der ordentlichen War- Falsche Installation oder Wartung; tungsarbeiten am Gerät laut Betriebsanweisung. Wartungsarbeiten durch nicht autorisiertes Der Händler lehnt jedwede Haftung für eventuel- Personal;...
Página 14
ATX 280 Benutzerhandbuch 4. Informationen zum Handbuch Gerätes, Wartung, Ersatzteile und Sicherheit Verwendung des Bei Zweifeln an der korrekten Interpretation der Handbuchs Anleitungen wenden Sie sich an den techni- schen Kundendienst, um die erforderlichen Klä- rungen zu erhalten. Dieses Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Gerätes und muss vom Käufer in der Nähe des Gerä- tes aufbewahrt werden.
Página 15
Das Handbuch ist ein zum Zwecke der Sicher- Symbol, das für die heit wesentlicher Bestandteil, daher: Identifizierung von Vor- gängen, die schwer- muss es unversehrt aufbewahrt werden wiegende körperliche muss es das Gerät bis zu seiner Verschrot- Schäden verursachen tung begleiten können, verwendet wird.
Página 16
Ge- Person fahrenbereich befindet Bediener für die Wartung des Gerätes: Ein Die Person oder Personen, von einem von MAHLE autorisierten Kunden- die mit dem Betrieb des dienstzentrum geschulter Techniker, der in der Bediener Gerätes zu dem vorgese-...
Página 17
Personals Arbeitsort: ATX 280 kann mit ATF-Flüssigkeiten und mit Additiven und Schutzmitteln für Automa- Die Ölwechsel-Station ATX 280 von MAHLE ist tikgetriebe auf Kohlenwasserstoffbasis arbeiten. dank ihrer Einstellungen und Funktionen beson- ders einfach und zuverlässig. Bei sachgemäßem Die ATF-Flüssigkeiten, die Reinigungs- und Einsatz birgt sie keine Gefahr für den Bediener,...
Página 18
Belüftung des Kabels durch ein originales oder gleichwertiges Raumes vorzusehen. Ersatzteil bei einem autorisierten Kundendienst- zentrum von MAHLE unverzüglich angefordert werden. Vor dem Öffnen der Servicestation das Netzkabel vollständig aus dem Stecker ziehen, da andernfalls Stromschlaggefahr besteht. Die Sicherheitseinrichtungen oder die ent-...
Página 19
Handbuch beschriebenen Verfahren und den geltenden Sicherheitsrichtlinien entsprechend erfolgen. Anschluss der Leitungen: Schläuche können Es dürfen ausschließlich Originalteile von MAHLE unter Druck stehendes Öl enthalten. Vor dem verwendet werden. Austausch der Serviceanschlüsse müssen die entsprechenden Drücke in den Schläuchen Insbesondere muss darauf geachtet werden, den...
Página 20
Kontrollen und wäh- fen nur von einem geschulten Bediener oder rend des Betriebs den regelmäßigen Überprü- einem Wartungstechniker eines von MAHLE zer- fungen gemäß den Regeln und den gesetzlichen tifizierten Händlers durchgeführt werden. Richtlinien des Einsatzlandes zu unterziehen.
Página 21
Es ist nicht erlaubt, die am Das Öffnen des Gerätes ist Gerät angebrachten Sicher- nur dem autorisierten Kun- heitsvorrichtungen auszu- dendienst vorbehalten. Im schließen Innern des Gerätes befinden sich Teile, die Stromschläge Es müssen stets Sicherun- verursachen können. Es wird gen verwendet werden, die empfohlen, die Spannung mit den originalen identisch...
Página 22
ATX 280 Benutzerhandbuch In allen Situationen, in Sicherheitseinrichtungen denen Gefahren auftreten können, versetzt sich die Einheit in einen Standby- ATX 280 verfügt über folgende Sicherheitsein- Status, indem sie eventuelle richtungen: laufende Zyklen unterbricht Elektro- und sich in die Rückfüh- Ermöglicht das Ausschalten nische rungsphase versetzt.
Página 23
Schutzhandschuhe verwenden Sicherheitssymbole Schutzbrille verwenden Dieser Abschnitt beschreibt die Symbole in Be- zug auf die Sicherheit, die auf der Außenfläche des Gerätes angeordnet sein können. Sicherheitsschuhe gegen Quetschgefahr verwenden Wechselstrom Schutzerdung Bedienungshandbuch konsultieren Achtung! Strom- schlaggefahr Achtung! Nicht versu- chen, die Abdeckung zu entfernen (dieser Vorgang ist dem War- tungstechniker des...
Página 24
ATX 280 Benutzerhandbuch 6. Beschreibung des Gerätes ATX 280 kann nur mit ATF-Flüssig- keiten und/oder Additiven für Au- Anwendungsbereich tomatikgetriebe arbeiten. Vor dem Eingriff Automatikgetriebe ATX 280 ist eine automatische Station für den muss die Art der im Getriebekreis- Schmierölwechsel (ATF Automatic Transmission lauf des Fahrzeugs eingesetzten Fluid) in automatischen Getriebesystemen, die Flüssigkeit überprüft und sicherge-...
Página 26
ATX 280 Benutzerhandbuch 7’’ LCD-Touchscreen Hauptbauteile Leitung 1 – Peilstab Leitung 2 Hauptbauteile Leitung zur Entleerung des ATF-Al- tölkanisters Griff Additiv-Behälter Behälter für Adapter A/T Vorderplatte Das Gerät nur mit sachgemäß an Ausrichtbare Räder mit Bremse das automatische Getriebesystem des Fahrzeugs angeschlossenen Hinterrad Service-Schläuchen 6 verwenden.
Página 28
ATX 280 Benutzerhandbuch Temperatur der Benutzeroberfläche Flüssigkeit des Automatikgetriebes Mit dem Touchscreen-Panel können alle Betriebs- Aktiviert/Deaktiviert funktionen des Gerätes, die Einstellungen und alle die Leiste durch ver- Service-Funktionen ausgeführt werden. Darüber tikales Wischen von hinaus kann der Bediener jederzeit die Informatio- oben nach unten nen über den Zustand des Gerätes, den Fortschritt Fernverbindung „RE...
Página 29
Zur Auswahl einer Funktion aus dem Menü muss der Name der Funktion gedrückt werden und Hauptmenü die Auswahl erfolgt, sobald der Finger von der Schaltfläche genommen wird. Das Hauptmenü der Benutzeroberfläche ermög- Bei Funktionen, die mehr Platz als den auf dem licht die Auswahl der folgenden Funktionen: Display verfügbaren benötigen, wie zum Beispiel Zusatzfunktionen oder die Wartungsliste, muss...
Página 30
ATX 280 Benutzerhandbuch 7. Technische Daten ATF-Neu- / Altölkanister Fassungsvermögen 2 x 25 l Gewichtsmaß Ladezelle Pumpen Ladepumpe (P1) 10 l/min mit kontrolliertem Fluss Druckerhöhungspumpe (P2) 10 l/min mit kontrolliertem Fluss ATF-Filter Fe/Zn-Netz Filtergrad 90 µm Service-Schläuche Service-Schläuche 1 und 2 Abflussleitung des ATF-Altölkanisters 1,5 m Software-Update...
Página 31
Hauptfunktionen Automatischer Modus Manueller Modus Durchfluss A/T ATF-Einspritzung ATF-Rückgewinnung Peilstab-Modus Zero Cross-Contamination Entleerung des ATF-Altölkanisters Abmessungen BxTxH 1200 x 750 x 750 mm Leergewicht ca. 65 kg Stromversorgung Frequenz 50-60 Hz Spannung 90-240 VAC Leistung 500 W Sicherungen 2x – Schnellkupplung F6.3A 250VAC 5x20 mm Installationskategorie...
Página 32
ATX 280 Benutzerhandbuch Umgebungsbedingungen Betriebstemperatur 10-50 °C Feuchtigkeit 10-90% R.H. (nicht kondensierend) Luftdruck 75 kPa bis zu 106 kPa...
Página 33
8. Entgegennahme des Gerätes und Auspacken der Palette zurückzuführen sind, das durch nicht geeignetes Personal mit nicht geeig- Auspacken neten Mitteln und/oder Schutzvorrichtungen und ohne Beachtung der geltenden Richtli- nien für die manuelle Versetzung der Lasten und der in diesem Handbuch beschriebenen Betriebsvorgänge durchgeführt wurde.
Página 34
ATX 280 Benutzerhandbuch Es wird empfohlen, die Palette, den Karton und die Kratzschutzfolie für eventuelle Rücksendun- gen aufzuheben. Das Gerät wird auf den Rädern versetzt. Die beiden kleineren Räder sind mit einer mecha- nischen Bremse ausgestattet und können blo- ckiert werden.
Página 35
9. Inbetriebnahme Raum mit geeigneter Belüftung und/oder Luft- austausch platziert werden. Das Gerät muss Anschlüsse in einem Mindestabstand von 10 cm zu jedem Gegenstand, der die Innenbelüftung behindern Die Einheit auf einer horizontalen und stabilen könnte, aufgestellt werden. Das Gerät ist vor Ablage positionieren, um somit einen korrekten Regen oder übermäßiger Feuchtigkeit zu schüt- Betrieb zu gewährleisten.
Página 36
ATX 280 Benutzerhandbuch Bedieners gefährden. Das Gerät so positionie- ren, dass der Netzstecker für den Bediener leicht zugänglich ist. Achtung: Die Hähne der Schnellanschlüsse ge- schlossen lassen, wenn die Station nicht genutzt wird sowie am Ende der Vorgänge. Anschlüsse an das Getriebe Anschluss an das Stromnetz und Schalter...
Página 37
10. Software-Update Es besteht die Möglichkeit, Software-Updates zu überprüfen und diese eventuell über das Internet mittels WiFi-Verbindung im Menü Einstellungen herunterzuladen: Hauptmenü Einstellungen Überprüfen der Updates Hinweis: Es ist erforderlich, einen Router oder eine WiFi-Verbindung mit Zugriff auf das Internet vorzusehen...
Página 38
ATX 280 Benutzerhandbuch 11. Einstellungen Im Menü Einstellungen können verschiedene den. Das Überprüfen der Updates wird mit dem Parameter und Aktivierungen eingestellt werden: Symbol gestartet Maßeinheit: Durch Auswahl dieses Menüpunk- Helligkeit: Durch Auswahl dieses Menüpunktes tes kann die dem verwendeten System ent- kann der Anwender die Helligkeit des Touch- sprechende Maßeinheit abgeändert werden (SI, screen-Displays und der Status-LED abändern...
Página 39
Anwender spezifische Funk- tionen aktivieren (wie z. B. die Kühlmittelanalyse) Werkseinstellungen: Durch Auswahl dieses Menüpunktes kann man die Standard-Werks- einstellungen wiederherstellen MAHLE behält sich die Möglichkeit vor, neue Parameter hinzuzufügen, um das Gerät vielseitiger zu gestal- ten und den Marktanforderungen anzupassen.
Página 40
ATX 280 Benutzerhandbuch 12. ATF-Durchfluss der Automatikgetriebe Der Durchfluss ist das simultan laufende Rück- Ausschließlich ATF-Flüssigkeiten gewinnungs- und Einspritzverfahren für die im in den ATF-Neuölkanister einfüllen. Automatikgetriebe enthaltene Schmierflüssigkeit. Andernfalls läuft man Gefahr, die Station und/oder das angeschlos- Dies ermöglicht den Austausch des ATF-Altöls sene Automatikgetriebe schwer zu durch das Neuöl und das Aufrechterhalten des beschädigen.
Página 41
Fahrzeug einschalten, den N-Gang Anlage enthaltene Ölmenge anführen. (Leerlauf) einlegen und abwarten. In der A/T-Anlage des Fahrzeugs muss eventuell MAHLE empfiehlt, das Fahrzeug während des nur die Ölmenge hinzugefügt werden, die zum Vorgangs nicht unbeaufsichtigt zu lassen. Auffüllen des vom Hersteller vorgesehenen Min- dest-/Höchstfüllstands erforderlich ist.
Página 42
ATX 280 Benutzerhandbuch Die Servicestation ATX 280 ist mit hydraulischen Anschluss an das Getriebe - Service- Schnellkupplungen ausgestattet. Diese bieten Schläuche 1 und 2 verschiedene Vorteile: Die Anschlusszonen für die Wartung Das Heraustropfen von Öl zu reduzieren des Automatikgetriebes ermitteln und somit Verschwendungen zu vermeiden Sie helfen dabei, den Arbeitsbereich sau- Die für den Getriebetyp geeigneten...
Página 43
12.4 Es wird empfohlen, ausschließlich die mit dem Produkt gelieferten Kanister oder Original-Er- Installation des satzteile von MAHLE zu verwenden. ATF-Neuölkanisters 12.5 Das Fach für den Neuölkanister wurde konzi- Auffüllen des piert, um ein einfaches Herausnehmen und den Austausch des ATF-Kanisters zu ermöglichen.
Página 44
ATF-Neuöle. Um zu dem Menüpunkt zu gelangen, der die Für einen professionellen Service empfiehlt korrekte Installation der neuen Flüssigkeitstypen MAHLE die Verwendung von entsprechenden ermöglicht, muss das nachfolgende Schema be- ATF-Neuölkanistern: 1 für jeden ATF-Typ. achtet werden: Im Hauptmenü „Einstellungen“ auswählen „Teachen der Flüssigkeiten“...
Página 45
13. Automatischer Modus Es ist möglich, durch Auswahl des gewünschten Die Bildschirmseite des automatischen Zyklus ist Fahrzeugmodells aus der Datenbank On Board in drei thematische Karten unterteilt: DB auf den Automatischen Modus zuzugreifen. ATF-Typ und verfügbare Menge im Kanister In diesem Modus werden alle Da- Daten in Bezug auf das zu wartende Auto- ten in Bezug auf das ausgewählte matikgetriebe...
Página 46
Auch die nachfolgenden Phasen liegen im Er- messen des Anwenders: Verwendung von Additiven (Reinigungs-, Schutzmittel) [ml] Reinigung der A/T-Ölwanne [Ja/Nein] MAHLE empfiehlt, einen Extra- Durchfluss von 2 l im Vergleich zum Nennwert des Getriebes ein- zustellen. Nach erfolgter Einstellung die Taste drücken,...
Página 47
14. Manueller Modus Es ist möglich, auf die manuellen Vorgänge zuzu- Um fortzufahren, muss Folgendes bekannt sein: greifen, indem der „Manuelle Modus“ im Haupt- Durchzuführende ATF-Flüssigkeit [l] menü ausgewählt wird. ATF-Typ Temperatur [°C], bei der die Wartung ge- Bei den verfügbaren Funktionen handelt es sich um: startet werden soll Durchfluss A/T ATF-Rückgewinnung...
Página 48
ATX 280 Benutzerhandbuch Anwender wird aufgefordert, Folgendes einzu- nung“ kann die Station ATX 280 festlegen, wann geben: das gesamte verfügbare Öl rückgewonnen wur- In die Anlage einzuspritzende Ölmenge [l] Temperatur der Flüssigkeit für den Start des Services [°C] Es wird darauf hingewiesen, dass das Getriebe unter diesen Bedin- MÖGLICHE FEHLERMELDUNGEN gungen ohne die korrekte Schmier-...
Página 49
14.4 Nach Zugriff auf das Menü können folgende Funktionen verwendet werden: Zero Cross-Contamination Vollständige Entleerung (automatisch) Die Funktion Zero Cross-Contamination ermög- Teilweise Entleerung (manuell) licht die Reinigung des Innenkreislaufs der Sta- tion. Als vordefinierte Einstellung wird der Modus „Vollständige Entleerung“ angezeigt, der die Ent- Für weitere Informationen siehe Kap.
Página 50
ATX 280 Benutzerhandbuch 15. Peilstab-Modus Der Peilstab-Modus ermöglicht es, die Vorgänge Zur Verwendung dieser Funktion muss sicherge- zur ATF-Einspritzung und -Rückgewinnung di- stellt werden, dass: rekt über den Peilstab zur Kontrolle des Ölstands im Automatikgetriebe auszuführen. ATX 280 vom Fahrzeug getrennt ist Das Fahrzeug mit einem Peilstab zur Kon- trolle des Ölstands im Automatikgetriebe ausgestattet ist...
Página 51
16. Wartung ATX 280 ist eine ausgesprochen zuverlässige 16.1 und präzise automatische Station, die mit den System-Informationen hochwertigsten Bauteilen und unter Verwendung der fortschrittlichsten Produktionstechniken ge- baut wurde. Auf der Seite „Informationen“ können jederzeit die Software-Version, die Seriennummer, das Für den Kauf von Originalersatzteilen wenden Sie Modell des Gerätes und andere nützliche Daten sich an ein autorisiertes Kundendienstzentrum.
Página 52
ATX 280 Benutzerhandbuch 16.3 Der Drucker ist für den Ausdruck bereit Regelmäßige Überprüfungen Die Servicestationen ATX 280 müssen regelmä- ßigen Überprüfungen unterzogen werden. Kontaktieren Sie je nach geltenden Richtlinien im Einsatzland den Technischen Kundendienst oder die zuständigen Behörden für die Ausführung der folgenden Überprüfungen.
Página 53
17. Reserviertes Menü Der Zugriff auf das „Reservierte Menü“ ist durch ein Passwort geschützt und ausschließlich Kundendienstzentren Technikern MAHLE für Unterstützungstätigkeiten vorbehalten.
Página 54
ATX 280 Benutzerhandbuch 18. Entsorgung 18.1 gung autorisierter Vertreter kontaktiert werden, um die Altöle direkt vom eigenen Ort zur nächst- Entsorgung des Gerätes liegenden Sammelstelle zu transportieren. Die Schmiermittel aus den automatischen Getriebe- Am Ende ihrer Lebensdauer müssen die Geräte systemen der Fahrzeuge müssen entsprechen- folgendermaßen entsorgt werden: den Altöl-Sammelstellen übergegeben werden.
Página 55
Thermopapierrolle für Drucker Additiv-Kanister 500 ml ATF-Neuölkanister 25 l Ersatzteile: Die offizielle Ersatzteileliste steht in den autori- sierten Kundendienstzentren von MAHLE oder bei dem Händler zur Verfügung. Die Verwendung von nicht origina- len/zugelassenen Ersatzteilen, die für die Sicherheit von Bedeutung sind, kann die Sicherheit des Gerä-...
Página 57
Index General warnings General notes General warnings Identification Manufacturer identification Model identification Reference directives Warranty Definition Purpose Warranty period Exclusions About this manual Using this manual Recipients Supply and storage Symbols used in this manual Important safety instructions Definitions Operator classification Personnel safety warnings...
Página 58
ATX 280 User Manual Precautions for equipment operation Safety devices Safety labels Description of the equipment Field of application Standard equipment Main components User Interface Main menu Technical features Receiving and unpacking the equipment Unpacking Commissioning Connections Software update Settings ATF flushing of automatic transmissions 12.1 Preliminary Operations 12.2 Automatic thermostatic transmissions...
Página 59
12.3 Transmission Connection - Service pipelines 1 and 2 12.4 New ATF tank installation 12.5 New ATF tank refill 12.6 Zero Cross-Contamination 12.7 ATF self-learning and additives Automatic mode 13.1 Description Manual mode 14.1 A/T Flushing 14.2 ATF Refill / Injection 14.3 ATF Recovery 14.4 Zero Cross-Contamination 14.5 Emptying of spent ATF tank...
Página 60
ATX 280 User Manual Disposal 18.1 Equipment disposal 18.2 Disposal of recovered oils 18.3 Packaging disposal Spare parts...
Página 61
Printing is permitted for the exclusive use of user and operators of the equipment to which this manual refers. MAHLE Aftermarket Italy S.p.A. and the resourc- es employed in the production of this manual do not assume any responsibility deriving from the...
Página 62
ATX 280 User Manual Unauthorized persons and animals not equipped with personal protective equipment are not al- General warnings lowed to stay within machine operating area. Check the pressurized equipment before com- missioning and carry out periodic inspections according to the local rules and regulations. It is operator's responsibility to use the equip- ment in compliance with the regulations in force in his country.
Página 63
The equipment is manufactured by: The equipment is manufactured in compliance with the relevant EU Directives applicable to its MAHLE Aftermarket Italy S.p.A. marketing. Equipment data is indicated on the Via Diesel 10/A - 43122 Parma (Italy) machine technical data plate.
Página 64
EU) do not apply to supply relationships exist- pension of payment for any reason, the buyer will ing between the Distributors of MAHLE After- not be entitled to claim it. market S.p.A products and Buyers, since they apply to the supply of goods to consumers, i.e.
Página 65
negligence or misuse (failure to follow oper- The warranty does not cover any problems ating instructions for the equipment); caused by improper use or lack of ordinary main- wrong installation or maintenance; tenance operations such as those indicated in maintenance work performed by unauthor- the specific instructions.
Página 66
ATX 280 User Manual 4. About this manual Using this manual Recipients This manual is an integral part of This manual is intended for professionally trained the equipment and should be kept operators in charge of using the equipment in close proximity to the equipment. ATX 280.
Página 67
Symbol used to identify Symbols used in this operations that require careful reading of the manual indications given in the use and maintenance Symbols are used throughout this manual to em- manual phasize key information. The following symbols are used: Symbol used to identify a potentially hazardous situation for operators...
Página 68
Any person standing com- Exposed Equipment maintenance operator: is a tech- pletely or partially within a nician trained by the authorized MAHLE service person dangerous area center, able to operate the equipment in open The person(s) assigned to...
Página 69
Personnel safety warnings The ATX 280 MAHLE oil change station is par- Work environment: ATX 280 can operate with ticularly simple and reliable thanks to its settings ATF fluids and hydrocarbon-based automatic and functions. If used correctly, it does not pose transmission additives and protectants.
Página 70
Additional safety information can be obtained original or equivalent replacement by an author- from the safety data sheets of the manufacturers ized MAHLE service center. Before opening the of the lubricants and additives or protectants.
Página 71
Only original MAHLE parts may be used. In particular, make sure to replace the oil filter on the delivery pump when required by the equip- ment.
Página 72
ATX 280 User Manual Please, contact the Technical Service Depart- ment to storage and secure the equipment, and Precautions for equipment dispose in accordance with the local regulations. operation When the equipment is put back into service, repeat the installation operations without re-reg- The following works and operations are not per- ister the equipment on the website.
Página 73
Use only fuses identical to the originals according to the characteristics given on the nameplate, and avoid any tampering or repairs. In the event of known and foreseeable variations in the electrical power supply beyond the specified limits, the equipment must be dis- connected immediately The electrical system to which the equipment is...
Página 74
ATX 280 User Manual No tampering with the above men- tioned safety devices is allowed. Safety devices Failure to comply with any of the above safety rules will void all war- ATX 280 is equipped with the following safety ranties on the equipment. devices: Allows the equipment to be Safety labels...
Página 75
Caution! Do not attempt to remove the cover (this operation is reserved for equip- ment maintenance personnel) Use protective gloves Use safety glasses Use protective foot- wear against the risk of crushing...
Página 76
ATX 280 User Manual 6. Description of the equipment ATX 280Can only operate with ATF fluids and/or automatic transmis- Field of application sion additives. Before working on the automatic transmission, check The ATX 280 is an automatic station suitable for the type of fluid used in the vehi- lubricating oil replacement (ATF Automatic Trans- cle's transmission circuit, and...
Página 78
ATX 280 User Manual LCD touch display 7'' Main components Pipeline 1 - Dipstick Pipeline 2 Main components Piping for exhausted ATF tank dis- charge Handle Additive bottle A/T adapter tray Front Panel Use the equipment only with ser- Swivel castors with brake vice pipelines 6 properly connect- ed to the vehicle's automatic Rear wheel...
Página 80
ATX 280 User Manual Automatic User Interface transmission fluid temperature With the touch screen panel it is possible to per- Enables/disables the form all operational functions of the device, make bar by vertical swipe settings and carry out all service functions. In ad- from top to bottom dition, the operator can read at any time informa- tion about the status of the device, the progress...
Página 81
To select a function in the menu, press on the function name, the selection is made when you Main menu lift your finger. In the case of functions that require more space The main menu of the graphical user interface than available on the screen, such as additional allow to select the following functions: functions or the maintenance list, you need to...
Página 82
ATX 280 User Manual 7. Technical features New/Spent ATF tanks Capacity 2 x 25 l Weight measurement Load Cell Pumps Charge pump (P1) 10 l/min with controlled flow Boost Pump (P2) 10 l/min with controlled flow ATF Filter Type Fe/Zn Network Degree of Filtration 90 µm Service pipelines...
Página 83
Main functions Automatic Mode Manual Mode A/T Flushing ATF Injection ATF Recovery Dipstick mode Zero Cross-Contamination Emptying of spent ATF tank Dimensions LxWxH 1200 x 750 x 750 mm Empty weight approx. 65 kg Power supply Frequency 50-60 Hz Voltage 90-240 VAC Power 500 W...
Página 84
ATX 280 User Manual Environmental conditions Operating temperature 10-50 °C Humidity 10-90% R.H. (non-condensing) Ambient pressure 75 kPa up to 106 kPa...
Página 85
8. Receiving and unpacking the equipment ment from the pallet, carried out by unsuita- ble personnel, with inadequate means and/ Unpacking or protections and without following the reg- ulations in force in terms of manual handling of loads and the operating procedures de- scribed in this manual.
Página 86
ATX 280 User Manual It is advisable to keep the pallet, carton and scratch-resistant film for possible returns. The equipment is moved on wheels; the two smallest wheels have a mechanical brake and can be locked.
Página 87
9. Commissioning internal ventilation. Do not expose the equip- ment to rain or excessive moisture, as this may Connections cause irreparable damage to the equipment. In addition, the equipment should never be directly Place the unit on a level and stable surface to exposed to sunlight or excessive dust.
Página 88
ATX 280 User Manual Caution: Leave the quick coupler taps closed when the station is not in use and when opera- tions are completed. connections to transmission mains connection and switch...
Página 89
10. Software update You can check for software updates and down- load them over the Internet via Wi-Fi connection in the Settings menu: Main menu Settings Check for updates Note: You must have a router or Wi-Fi access point with Internet access...
Página 90
ATX 280 User Manual 11. Settings Within the Settings menu it will be possible to set play and the Status Led various parameters and enablements: Maintenance counters: By selecting this item, Unit of measurement: By selecting this item, it the user can check the status of the station and will be possible to modify the unit of measure- consumable counters ment relative to the system used (SI, USC, BI)
Página 91
(such as Refrigerant Analysis) Factory settings: selecting this item, the unit will be restored to the standard factory settings MAHLE reserves the right to add new parameters to make the equipment increasingly versatile and adaptable to market needs.
Página 92
ATX 280 User Manual 12. ATF flushing of automatic transmissions Flushing is the process of simultaneous recov- Put only ATF fluids in the new ATF ery and injection of the lubricating fluid contained tank. Failure to do so could result within the automatic transmission.
Página 93
You can turn on the vehicle, select the N (neutral) gear and wait. Reduce oil drip avoiding waste Help keep work area clean and safe MAHLE recommends that the vehicle not be left Contribute to environmental protection unattended during this procedure.
Página 94
ATX 280 User Manual Before connecting service pipes 1 Transmission Connection - Service pipe- and 2 to the automatic transmis- lines 1 and 2 sion, make sure the vehicle is turned off. Identify the connection zones for auto- matic transmission maintenance Connect the proper A/T couplings for the transmission type Connect the quick couplings of the...
Página 95
(spent ATF) avoiding the It is recommended to use only the tanks supplied mixing of the two fluids and guaranteeing the pu- with the product or genuine MAHLE spare parts. rity of the new injected ATF.
Página 96
ATF used. The fluid learning procedure is useful whenever For professional service MAHLE recommends you want to know the exact properties of a fluid the use of new dedicated ATF tanks: 1 for each not present in the internal database.
Página 97
13. Automatic mode You can access Automatic Mode by selecting The automatic cycle screen is divided into three the desired vehicle model from the On Board DB thematic tabs: database. Type of ATF and quantity available in the In this way, all data related to the tank selected automatic transmission Data of the automatic transmission to be...
Página 98
Also at your complete discretion are the follow- ing steps: Use of additives (detergents, protectnts) [ml] A/T Sump Cleaning [Yes/No] MAHLE suggests setting an Extra Flushing of 2 l over the nominal transmission value. When the setting is complete, click the button to start the automatic cycle.
Página 99
14. Manual mode You can access manual operations by selecting To proceed you need to know: "Manual Mode" within the main menu. ATF quantity to be flushed [l] ATF Type Available functions are: Temperature [°C] at which to start mainte- A/T Flushing nance ATF Recovery...
Página 100
ATX 280 User Manual 14.2 Using the "Full Recovery" the station ATX 280 is able to determine when all available oil has been ATF Refill / Injection recovered. This mode allows only new oil to be injected into Remember that under these condi- the car's A/T circuit.
Página 101
14.4 Once in the menu you will be able to use these functions: Zero Cross-Contamination Complete emptying (automatic) The Zero Cross-Contamination function enables Partial emptying (manual) the cleaning of the internal circuit of the station. By default, the “Complete emptying” mode is Refer to chapter "12.6 Zero Cross-Contami- shown, which allows you to empty the ank of its entire contents.
Página 102
ATX 280 User Manual 15. Dipstick Mode Dipstick Mode allows you to perform ATF injec- To use this feature make sure of the following: tion and recovery operations directly from the automatic transmission's oil level dipstick. The ATX 280 is disconnected from the ve- hicle The vehicle is equipped with automatic transmission oil level control dipstick...
Página 103
16. Maintenance ATX 280 is an automatic station of great reliabil- 16.1 ity and precision, built with components of the System information highest quality and using the most advanced production techniques. On the "Information" page you can view the soft- Contact an authorized service center to pur- ware version, s/n, device model and other useful chase genuine replacement parts.
Página 104
ATX 280 User Manual 16.3 Periodic checks Service stations ATX 280 shall be subject to pe- riodic inspections. Contact the technical service department or the competent bodies, according to the regulations in force in the country of use, at least to carry out the following checks.
Página 105
17. Reserved menu Access to the "Reserved Menu" is pass- word-protected and is for the exclusive use of MAHLE service centers and technicians for ser- vice and support activities.
Página 106
ATX 280 User Manual 18. Disposal 18.1 bricants extracted from automatic vehicle trans- mission systems must be delivered to waste oil Equipment disposal collection centers. At the end of their operational life, service equip- 18.3 ment shall be disposed of as follows: Packaging disposal 1.
Página 107
Additive tank 500 ml New ATF tank 25 l Spare parts: The official spare parts list is available from au- thorized MAHLE Service Centers or your dealer. If non-original/approved safety re- lated parts or accessories are used, the safety of the equipment...
Página 109
Índice Advertencias generales Notas generales Advertencias generales Identificación Identificación del fabricante Identificación de modelo Directivas de referencia Garantía Definición Propósito Periodo de garantía Exclusiones Acerca de este manual Uso de este manual Destinatarios Suministro y almacenamiento Símbolos usados en este manual Istrucciones importantes sobre seguridad Definiciones Clasificación de operarios...
Página 110
ATX 280 Manual de usuario Precauciones para el funcionamiento de equipos Dispositivos de seguridad Etiquetas de seguridad Descripción del equipo Campo de aplicación Equipo estándar Componentes principales Interfaz de usuario Menú principal Características técnicas Recepción y desembalaje del equipo Desembalaje Puesta en servicio Conexiones Actualización de software...
Página 111
12.3 Conexión de transmisión - Conductos de servicio 1 y 2 12.4 Instalación del depósito de ATF nuevo 12.5 Rellenado del depósito de ATF nuevo 12.6 Zero Cross-Contamination 12.7 Autoaprendizaje de ATF y aditivos Modo automático 13.1 Descripción Modo manual 14.1 Enjuague de TA 14.2 Rellenado/Inyección de ATF 14.3 Recuperación de ATF...
Página 112
ATX 280 Manual de usuario Eliminación 18.1 Eliminación del equipo 18.2 Eliminación de aceites recuperados 18.3 Eliminación de embalajes Recambios...
Página 113
1. Advertencias generales El producto puede ser sometido a modificacio- nes y mejoras. Por lo tanto, MAHLE Aftermarket Notas generales Italy S.p.A. se reserva el derecho de modificar sin aviso la información contenida en este ma- INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SE- nual.
Página 114
ATX 280 Manual de usuario operaciones de mantenimiento a personal de asistencia autorizado. El usuario no está autori- Advertencias generales zado a abrir el producto. Comprobar el equipo presurizado antes de po- No se permite a animales o personas no autori- ner en servicio y llevar a cabo inspecciones pe- zadas no equipadas con equipo de protección riódicas según las reglas y reglamentos locales.
Página 115
El equipo ha sido fabricado por: El equipo se fabrica cumpliendo las Directivas pertinentes de la UE aplicables a su mercado. MAHLE Aftermarket Italy S.p.A. Los datos del equipo se indican en la placa de Via Diesel, 10/A - 43122 Parma (Italia) datos técnicos de la máquina.
Página 116
Distribuidores el pago total del equipo, por lo tanto, en caso de de productos de MAHLE Aftermarket S.p.A y suspensión de pago por alguna razón, el com- los Compradores, puesto que se aplican al su- prador no tendrá...
Página 117
No es aplicable ninguna garantía a las piezas La garantía no cubre problemas provocados por que resulten defectuosas en caso de: un uso indebido o falta de operaciones de man- tenimiento ordinario tales como las indicadas en negligencia o mal uso (no seguir las ins- las instrucciones específicas.
Página 118
ATX 280 Manual de usuario 4. Acerca de este manual servicio de asistencia técnica para obtener las aclaraciones necesarias. Uso de este manual Este manual es parte integral del equipo y se debe mantener muy Destinatarios cerca del equipo. Este manual está pensado para operarios Este manual describe el funcionamiento del formados profesionalmente a cargo de usar el equipo ATX 280.
Página 119
Símbolo usado para Símbolos usados en este identificar operaciones que requieren una manual lectura cuidadosa de las indicaciones dadas Por todo este manual se usan símbolos para en el manual de uso y destacar información clave. Se usan los siguien- mantenimiento tes símbolos: Símbolo usado para...
Página 120
Operario de mantenimiento de equipos: es un Cualquier persona que técnico entrenado por el centro de servicio auto- Persona esté completa o par- rizado por MAHLE, capaz de hacer funcionar el expuesta cialmente en una zona equipo en condiciones de protección de circuito peligrosa abierto e intervenir en piezas mecánicas y eléc-...
Página 121
Ambiente de trabajo: ATX 280 se puede operar con fluidos ATF y aditivos y protectores de trans- La estación de cambio de aceite ATX 280 MAHLE misión automática basados en hidrocarburos. es particularmente simple y fiable gracias sus ajustes y funciones. Si se usa correctamente, no Los fluidos ATF, limpiadores y protectores supone ningún riesgo para el operario, siempre...
Página 122
MAHLE. Antes de abrir la estación de servicio, hay que extraer el cable de alimentación com- pletamente del enchufe, de otro modo existe riesgo de descarga eléctrica.
Página 123
Únicamente se pueden usar piezas originales de Conexión del sistema de tuberías: Las man- MAHLE. gueras pueden contener aceite presurizado. Antes de cambiar la conexiones, hay que com- En particular, asegurarse de sustituir el filtro de probar las presiones correspondientes en las aceite en la bomba de entrega cuando sea re- mangueras (manómetro).
Página 124
ATX 280 Manual de usuario de mantenimiento de un vendedor certificado MAHLE. Precauciones para el fun- No usar productos químicos para limpiar la esta- cionamiento de equipos ción de servicio, puesto que estos pueden ata- car el material o la superficie.
Página 125
Usar únicamente fusibles idénticos a los originales según las características de la placa de identificación, y evitar cualquier sabotaje o reparaciones. En caso de variaciones conocidas y predecibles en el suministro de energía eléctrico más allá de los lími- tes especificados, el equipo debe ser desconectado inmediatamente El sistema eléctrico al que...
Página 126
ATX 280 Manual de usuario No se permite sabotear los dispo- sitivos de seguridad mencionados Dispositivos de seguridad anteriormente. El incumplimiento de cualquiera de ATX 280 está equipado con los siguientes dis- las reglas de seguridad anteriores positivos de seguridad: anulará...
Página 127
¡Precaución! No inten- tar retirar la cubierta (esta operación está reservada para el personal de manteni- miento del equipo) Usar guantes de protección Usar gafas de segu- ridad Usar calzado protec- tor contra el riesgo de aplastamiento...
Página 128
ATX 280 Manual de usuario 6. Descripción del equipo ATX 280 Puede funcionar únicamen- te con fluidos ATF y/o con aditivos Campo de aplicación para transmisiones automáticas. Antes de trabajar en la transmisión La ATX 280 es una estación automática adecua- automática, se debe comprobar el da para sustitución de aceite lubricante (Fluido tipo de fluido utilizado en el circuito...
Página 130
ATX 280 Manual de usuario Pantalla táctil LCD 7'' Componentes principales Conducto 1 - Dipstick Conducto 2 Componentes principales Sistema de tuberías para descarga de depósito de ATF gastado Botella de aditivo Adaptador de bandeja TA Panel delantero Usar el equipo únicamente con los Ruedecillas giratorias con freno conductos de servicio 6 correcta- mente conectados al sistema de...
Página 132
ATX 280 Manual de usuario Temperatura del fluido Interfaz de usuario de la transmisión automática Con el panel de pantalla táctil es posible realizar Habilita/inhabilita la ba- todas las funciones operacionales del dispositivo, rra al deslizar vertical- hacer ajustes y llevar a cabo todas las funciones de mente de arriba abajo servicio.
Página 133
Para seleccionar una función en el menú, pulsar sobre el nombre de la función, la selección se Menú principal hace cuando se eleva el dedo. En caso de funciones que requieren más espa- El menú principal de la interfaz gráfica de usuario cio que el disponible en la pantalla, tales como permite seleccionar las funciones siguientes: funciones adicionales o la lista de mantenimien-...
Página 134
ATX 280 Manual de usuario 7. Características técnicas Depósitos de ATF nuevo/gastado Capacidad 2 x 25 l Medición de peso Célula de carga Bombas Bomba de carga (P1) 10 l/min con flujo controlado Bomba de sobrealimentación (P2) 10 l/min con flujo controlado Filtro de ATF Tipo Red Fe/Zn...
Página 135
Funciones principales Modo automático Modo manual Enjuague de TA Inyección de ATF Recuperación de ATF Modo Dipstick Zero Cross-Contamination Vaciado del depósito de ATF gastado Dimensiones L.xAn.xAl. 1200 x 750 x 750 mm Peso en vacío aprox. 65 kg Fuente de alimentación Frecuencia 50-60 Hz Tensión...
Página 136
ATX 280 Manual de usuario Condiciones ambientales Temperatura de funcionamiento 10-50 °C Humedad H.R. 10-90 % (sin condensación) Presión ambiente 75 kPa hasta 106 kPa...
Página 137
8. Recepción y desembalaje del equipo equipo del palé, llevada a cabo por personal inadecuado, con medios y/o protecciones Desembalaje inadecuadas y sin seguir los reglamentos vi- gentes en relación al manejo manual de car- gas y los procedimientos de funcionamiento descritos en este manual.
Página 138
ATX 280 Manual de usuario Es aconsejable guardar el palé, la caja de cartón y la película resistente a arañazos para posibles devoluciones. El equipo se mueve sobre ruedas; las dos rue- das más pequeñas tienen un freno mecánico y se pueden bloquear.
Página 139
9. Puesta en servicio 4 pulgadas (10 cm) de cualquier objeto que pue- da impedir la ventilación interna. No exponer el Conexiones equipo a lluvia o excesiva humedad, ya que esto puede provocar un daño irreparable al equipo. Colocar la unidad en una superficie a nivel y esta- Adicionalmente, el equipo nunca se debe expo- ble para asegurar un funcionamiento apropiado.
Página 140
ATX 280 Manual de usuario Precaución: Dejar cerradas las tomas de aco- plamiento rápido cuando no se use la estación y cuando se hayan completado las operaciones. conexiones a transmisión conexión e interruptor de la red eléctrica...
Página 141
10. Actualización de software Se pueden comprobar actualizaciones de sof- tware y descargarlas por internet por medio de la conexión wifi en el menú de Ajustes: Menú principal Ajustes Comprobar si hay actualizacio- Nota: Se debe tener un rúter o punto de acceso wifi con acceso a internet...
Página 142
ATX 280 Manual de usuario 11. Ajustes Dentro del menú de Ajustes es posible estable- medio del icono cer diversos parámetros y activaciones: Brillo: Al seleccionar este elemento, el usuario Unidad de medida: Al seleccionar este elemen- puede cambiar el brillo de la pantalla táctil y el to, será...
Página 143
Ajustes de fábrica: al elegir este elemento, la unidad se restaura a los ajustes estándar de fá- brica MAHLE se reserva el derecho de añadir nuevos parámetros para ha- cer que el equipo sea más versátil y adaptarlo a las necesidades del...
Página 144
ATX 280 Manual de usuario 12. Enjuague de ATF en transmisiones automáticas El enjuague es el proceso de recuperación e En el depósito de ATF nuevo úni- inyección simultáneas del fluido de lubricación camente se deben poner fluidos contenido dentro de la transmisión automática. ATF.
Página 145
MAHLE recomienda no dejar desatendido el ve- Si es necesario, al sistema de TA del vehículo hículo durante este procedimiento. únicamente se debe añadir la cantidad de aceite necesaria para restaurar el nivel mínimo - máxi-...
Página 146
ATX 280 Manual de usuario ten varios beneficios tales como: Conexión de transmisión - Conductos de servicio 1 y 2 Reducir el goteo de aceite evitando des- perdicio Identificar las zonas de conexión para Ayudar a mantener limpia y segura la zona el mantenimiento de la transmisión au- de trabajo tomática...
Página 147
12.4 Se recomienda usar únicamente depósitos suministrados con el producto o recambios Instalación del depósito MAHLE originales. de ATF nuevo 12.5 EL cajón de depósito de aceite nuevo se ha di- Rellenado del depósito de señado para permitir una retirada y sustitución fáciles del depósito de ATF.
Página 148
Este procedimiento semiautomático de adqui- nuevos usados. sición permite determinar la densidad del fluido en uso, almacenarla y recuperarla automática- Para servicio profesional, MAHLE recomienda el mente. uso de depósitos dedicados para ATF nuevo: 1 para cada tipo de ATF.
Página 149
13. Modo automático Se puede acceder al Modo Automático selec- La pantalla de ciclo automático se divide en tres cionando el modelo de vehículo deseado en la pestañas temáticas: base de datos BD integrada. Tipo de ATF y cantidad disponible en el De esta manera, todos los datos re- depósito lacionados con la transmisión auto-...
Página 150
Uso de aditivos (detergentes, protectores) [ml] Limpieza de cárter de TA [Sí/No] MAHLE sugiere configurar un En- juague Adicional de 2 l sobre el va- lor nominal de la transmisión. Cuando se complete la configuración, hacer clic en el botón para empezar el ciclo automático.
Página 151
14. Modo manual Se puede acceder a operaciones manuales se- Para proceder es necesario saber: leccionando "Modo manual" dentro del menú Cantidad de ATF a enjuagar [l] principal. Tipo de ATF Temperatura [°C] a la que empezar el man- Las funciones disponibles son: tenimiento Enjuague de TA Recuperación de ATF...
Página 152
ATX 280 Manual de usuario 14.2 Como alternativa, usando el teclado numérico se puede elegir la cantidad de aceite que se de- Rellenado/Inyección de sea recuperar. Usando la "Recuperación completa" la estación ATX 280 puede determinar cuándo se ha recu- Este modo permite únicamente inyectar aceite perado todo el aceite disponible.
Página 153
POSIBLES MENSAJES DE ERROR Una vez en el menú, se podrán usar estas fun- Sistema de TA de vehículo total- ciones: mente drenado Vaciado completo (automático) Vaciado parcial (manual) 14.4 Zero Cross-Contamination De manera predeterminada, se muestra el modo "Vaciado completo", que permite vaciar todo el contenido del depósito.
Página 154
ATX 280 Manual de usuario 15. Modo Dipstick El Modo Dipstick permite realizar operaciones de Para usar este rasgo hay que asegurarse de lo inyección y recuperación de ATF directamente siguiente: desde la varilla de nivel de aceite de la transmi- sión automática.
Página 155
16. Mantenimiento ATX 280 es una estación automática de gran fia- 16.1 bilidad y precisión, construida con componentes Información de sistema de la más alta calidad y usando las técnicas de producción más avanzadas. En la página "Información" se puede ver en cual- Contactar con un centro de servicio autorizado quier momento la versión de software, n.º...
Página 156
ATX 280 Manual de usuario 16.3 Comprobaciones periódicas Las estaciones de servicio ATX 280 estarán su- jetas a inspecciones periódicas. Contactar con el departamento de servicio téc- nico o los organismos competentes, según los reglamentos vigentes en el país de uso, al me- nos para llevar a cabo las siguientes compro- baciones.
Página 157
17. Menú reservado El acceso al "Menú Reservado" está protegido por contraseña y es para uso exclusivo por parte de centros de servicio MAHLE y técnicos para actividades de servicio y soporte.
Página 158
ATX 280 Manual de usuario 18. Eliminación 18.1 ción periódica sobre la base de los volúmenes manejados. Para desechar altos volúmenes de Eliminación del aceite residual de manera regular, contactar con equipo un agente de eliminación autorizado para trans- portar el aceite residual directamente desde su emplazamiento al emplazamiento de eliminación Al final de su vida operacional, el equipo de servi- más cercano.
Página 159
Depósito de aditivo 500 ml Depósito de ATF nuevo 25 l Recambios: La lista de recambios oficial está disponible en Centros de Servicio autorizados de MAHLE o en su concesionario. Si se usan piezas o accesorios no originales/aprobados relacionados con la seguridad, la seguridad del...
Página 161
Sommaire Avertissements généraux Remarques générales Avertissements généraux Seuil d’identification Identification du fabricant Identification du modèle Directives de référence Garantie Définition Objectif Période de garantie Clause de non responsabilité À propos de ce manuel Utilisation de ce manuel Destinataires Approvisionnement et stockage Symboles utilisés dans le manuel Consignes de sécurité...
Página 162
ATX 280 Mode d'emploi Précautions pour le fonctionnement de l'équipement Dispositifs de sécurité Étiquettes de sécurité Description de l'équipement Domaine d'application Équipement standard Composants principaux Interface utilisateur Menu principal Caractéristiques techniques Réception et déballage du matériel Déballage Mise en service Branchements Mise à...
Página 163
12.3 Connexion de la transmission - tuyaux de service 1 et 2 12.4 Installation de réservoir ATF neuf 12.5 Remplissage de réservoir ATF neuf 12.6 Zéro contamination croisée 12.7 Apprentissage automatique et additifs ATF Mode automatique 13.1 La description Mode manuel 14.1 Rinçage A/T 14.2 Recharge / Injection ATF 14.3 Récupération ATF...
Página 164
ATX 280 Mode d'emploi Mise au rebut 18.1 Équipements mise au rebut 18.2 Mise au rebiut des huiles récupérées 18.3 Mise au rebut des emballages Pièces de rechange...
Página 165
MAHLE Aftermarket Italy S.p.A. et les ressources employées dans la production de ce manuel n'assument aucune responsabilité découlant d'une mauvaise utilisation du manuel et de...
Página 166
ATX 280 Mode d'emploi risée est permise pour effectuer des opérations de maintenance. L'utilisateur n'est pas autorisé Avertissements généraux à ouvrir le produit. Vérifiez l'équipement sous pression avant la mise Les personnes non autorisées non équipés d'un en service et effectuez des inspections pério- équipement de protection individuelle et les ani- diques conformément aux règles et réglementa- maux ne sont pas autorisés à...
Página 167
L'équipement est fabriqué par : L'équipement est fabriqué conformément aux directives de l'UE applicables à sa commercia- MAHLE Aftermaket Italy S.p.A. lisation. Les données de l'équipement sont indi- Via Diesel 10/A - 43122 Parme (Italie) quées sur la plaque de données techniques de Téléphone 39 0521 954411-Fax 39 0521 954490...
Página 168
La garantie ci-dessus n'est applicable qu'après duits MAHLE Aftermarket SpA et les acheteurs, le paiement intégral du matériel, par conséquent, car elles s'appliquent à la fourniture de biens de en cas de suspension du paiement pour quelque consommation, c'est-à-dire à...
Página 169
Aucune garantie n'est en outre applicable pour La garantie ne couvre pas les problèmes cau- les pièces jugées défectueuses en cas de : sés par une mauvaise utilisation ou l'absence d'opérations de maintenance ordinaires telles négligence mauvaise utilisation que celles indiquées dans les instructions spé- (non-respect des instructions d'utilisation cifiques.
Página 170
ATX 280 Mode d'emploi 4. À propos de ce manuel sistance technique pour obtenir les clarifications nécessaires. Utilisation de ce manuel Ce manuel fait partie intégrante de l'équipement et doit être Destinataires conservé à proximité de l'équipe- ment. manuel destiné techniciens professionnels chargés d'utiliser l'équipement Ce manuel décrit le fonctionnement de l'équipe-...
Página 171
Symbole utilisé pour Symboles utilisés dans le identifier les opérations nécessitant une lecture manuel attentive des indica- tions données dans le Des symboles sont utilisés tout au long de ce manuel d'utilisation et manuel pour attirer l'attention sur des informa- d'entretien tions clés.
Página 172
Technicien de maintenance de l'équipement: est un technicien formé par le centre de ser- La (les) personne (s) char- vice agréé MAHLE, capable de faire fonctionner Technicien gée (s) d'utiliser l'équipe- l'équipement en conditions de protection en cir- ment aux fins prévues cuit ouvert et d'intervenir sur les pièces méca-...
Página 173
Environnement de travail : ATX 280 peut fonc- tionner avec des liquides ATF et des additifs et La station de vidange d'huile ATX 280 MAHLE protecteurs de transmission automatique à base est particulièrement simple et fiable grâce à d'hydrocarbures.
Página 174
En cas de dommage, faites remplacer immédia- teurs. Assurez une bonne ventila- tement le câble par un autre d'origine ou équi- valent par un centre de service MAHLE agréé. tion de la pièce pendant l'utilisa- tion. Avant d'ouvrir la station d'entretien, retirez com- plètement le cordon d'alimentation de la fiche,...
Página 175
être effectuée selon d'autres personnes ou des animaux. les procédures décrites dans ce manuel, et dans le respect des normes de sécurité en vigueur. Seules les pièces d'origine MAHLE doivent être utilisées. Raccordement de tuyauterie : Les tuyaux Veillez en particulier à...
Página 176
Mode d'emploi ATX 280 ne peuvent être effectués que par un technicien formé ou un technicien de mainte- Précautions pour le nance d'un fournisseur certifié MAHLE. fonctionnement de N'utilisez pas de produits chimiques pour net- l'équipement toyer la station d'entretien, car ceux-ci peuvent attaquer le matériau ou la surface.
Página 177
N'utilisez que des fusibles identiques aux originaux selon les caractéristiques indiquées sur la plaque signalétique, et évitez toute altération ou réparation. En cas de variations connues et prévisibles de l'alimentation électrique au-delà des limites spéci- fiées, l'équipement doit être immédiatement déconnecté Le système électrique auquel l'équipement est connecté...
Página 178
ATX 280 Mode d'emploi Aucune altération des systèmes de sécurité mentionnés ci-dessus Dispositifs de sécurité n'est autorisée. Le non-respect de l'une des règles ATX 280 est équipé des systèmes de sécurité de sécurité ci-dessus annulera suivants : toutes les garanties sur l'équipe- ment.
Página 179
Attention ! N'es- sayez pas de retirer le couvercle (cette opération est réser- vée au personnel de maintenance du matériel) Utiliser des gants de protection Portez des lunettes de sécurité Portez des chaus- sures de protection contre les risques d'écrasement...
Página 180
ATX 280 Mode d'emploi 6. Description de l'équipement ATX 280 Ne peut fonctionner qu'avec des fluides ATF et/ou des Domaine d'application additifs pour transmission automa- tique. Avant de travailler sur la Le ATX 280 est une station automatique desti- transmission automatique, vérifiez née au remplacement de l'huile de lubrification le type de liquide utilisé...
Página 182
ATX 280 Mode d'emploi Écran tactile LCD Composants principaux Tuyau 1 - Jauge Tuyau 2 Composants principaux Tuyauterie pour l'évacuation des réservoirs ATF usé Poignée Bouteille d'additif Bac adaptateur A/T Panneau avant Utilisez l'équipement uniquement Roulettes pivotantes avec frein avec les tuyaux d'entretien 6 cor- rectement connectés au système Roue arrière de transmission automatique du...
Página 184
ATX 280 Mode d'emploi Température du fluide Interface utilisateur de transmission automatique Avec le panneau à écran tactile, il est possible d'ef- Active/désactive la fectuer toutes les fonctions opérationnelles de l'ap- barre par balayage pareil, de faire des réglages et d'effectuer toutes les vertical de haut en fonctions d'entretien.
Página 185
Pour sélectionner une fonction dans le menu, appuyez sur le nom de la fonction, la sélection Menu principal se fait lorsque vous levez le doigt. Dans le cas de fonctions qui nécessitent plus Le menu principal de l’interface utilisateur gra- d'espace que ce qui est disponible à...
Página 186
ATX 280 Mode d'emploi 7. Caractéristiques techniques Réservoirs ATF neuf / usé Capacité 2 x 25 l Mesure du poids Cellule de charge Pompes Pompe de charge (P1) 10 l/min à débit contrôlé Pompe de suralimentation (P2) 10 l/min à débit contrôlé Filtre ATF Type Réseau Fe/Zn...
Página 187
Fonctions principales Mode automatique Mode manuel Rinçage A/T Injection ATF Récupération ATF Mode jauge Zéro contamination croisée Vidange du réservoir ATF usé Dimensions L x l x H 1200 x 750 x 750 mm Poids à vide environ 65 kg Alimentation Fréquence 50 à...
Página 188
ATX 280 Mode d'emploi Conditions environnementales Température de fonctionnement 10 à 50° C Humidité 10 - 90 % H.R. (sans condensation) Pression ambiante 75 kPa jusqu'à 106 kPa...
Página 189
8. Réception et déballage du matériel trait incorrect de l'équipement de la palette, effectué par un personnel inexpérimenté, Déballage avec des moyens/protections inadéquats et sans respecter la réglementation en vigueur en matière de manutention des charges et de procédures d'exploitation décrites dans ce manuel.
Página 190
ATX 280 Mode d'emploi Il est conseillé de conserver la palette, le carton et le film de protection pour d'éventuels retours. L'équipement est déplacé sur roues ; les deux plus petites roues ont un frein mécanique et peuvent être verrouillées.
Página 191
9. Mise en service d'air adéquats. L'équipement doit être placé à au moins 4 pouces (10 cm) de tout objet pou- Branchements vant gêner la ventilation interne. N'exposez pas l'équipement à la pluie ou à une humidité exces- Placez l'appareil sur une surface plane et stable sive, car cela pourrait causer des dommages pour assurer son bon fonctionnement.
Página 192
ATX 280 Mode d'emploi Attention : Laissez les robinets à raccord rapide fermés lorsque la station n'est pas utilisée et lorsque les opérations sont terminées. connexions à la transmission connexion secteur et interrupteur...
Página 193
10. Mise à jour du logiciel Vous pouvez vérifier les mises à jour logicielles et les télécharger sur Internet via une connexion Wi-Fi dans le menu des paramètres : Menu principal Réglages Vérifier les mises à jour Remarque : Vous devez disposer d'un routeur ou d'un point d'accès Wi-Fi avec accès Internet...
Página 194
ATX 280 Mode d'emploi 11. Réglages Dans le menu des paramètres, il sera possible Luminosité : En sélectionnant cet élément, l'uti- de définir divers paramètres et activations : lisateur peut modifier la luminosité de l'écran tac- tile et la LED d'état Unité...
Página 195
(telles que l'analyse du réfrigérant) Paramètres d'usine : En sélectionnant cette option, l'appareil sera restauré aux paramètres d'usine standard MAHLE se réserve le droit d'ajou- ter de nouveaux paramètres pour rendre l'équipement plus polyva- lent et adaptés aux besoins du...
Página 196
ATX 280 Mode d'emploi 12. Rinçage ATF des transmissions automatiques Le rinçage est le processus de récupération Versez uniquement des liquides et d'injection simultanées du liquide lubrifiant ATF dans le nouveau réservoir ATF. contenu dans la transmission automatique. Autrement cela pourrait entraîner de graves dommages à...
Página 197
(point mort) et attendre. Si nécessaire, seule la quantité d'huile néces- saire pour rétablir le niveau minimum - maximum MAHLE recommande de ne pas laisser le véhi- spécifié par le constructeur doit être ajoutée au cule sans surveillance pendant la procédure.
Página 198
ATX 280 Mode d'emploi La station d'entretien ATX 280 est équipée de Connexion de la transmission - tuyaux raccords rapides hydrauliques. Ceux-ci ont plu- de service 1 et 2 sieurs avantages tels que : Identifiez les zones de connexion pour Réduire les gouttes d'huile en évitant le la maintenance de la transmission au- gaspillage...
Página 199
12.4 Il est recommandé d'utiliser uniquement les ré- servoirs fournis avec le produit ou les pièces de Installation de réservoir rechange MAHLE d'origine. ATF neuf 12.5 Le tiroir du réservoir d'huile neuve est conçu Remplissage de réservoir pour permettre un retrait et un remplacement faciles du réservoir ATF.
Página 200
ATF neufs utilisés. vous permet de déterminer la densité du liquide utilisé, de la stocker et de la rappeler automati- Pour un service professionnel, MAHLE recom- quement. mande l'utilisation de réservoirs ATF neufs dé- diés: 1 pour chaque type d'ATF.
Página 201
13. Mode automatique Vous pouvez accéder au mode automatique en L'écran de cycle automatique est divisé en trois sélectionnant le modèle de véhicule souhaité onglets thématiques : dans la base de données BD intégrée. Type ATF et quantité disponible dans le ré- De cette manière, toutes les don- servoir nées relatives à...
Página 202
: Utilisation d'additifs (détergents, agents protecteurs) [ml] Nettoyage du carter A/T [Oui / Non] MAHLE suggère de régler un rin- çage supplémentaire de 2 l par rapport à la valeur de transmission nominale. Lorsque le réglage est terminé, cliquez sur le bouton pour démarrer le cycle automatique.
Página 203
14. Mode manuel Vous pouvez accéder aux opérations manuelles Pour continuer, vous devez connaître : en sélectionnant « Mode manuel » dans le menu La quantité d'ATF à rincer [l] principal. Le type d'ATF La température [°C] à laquelle commencer Les fonctions disponibles sont : la maintenance Rinçage A/T...
Página 204
ATX 280 Mode d'emploi 14.2 Autrement, en utilisant le pavé numérique, vous pouvez choisir la quantité d'huile que vous sou- Recharge / Injection ATF haitez récupérer. Ce mode permet d'injecter uniquement de l'huile En utilisant l'option « Récupération complète » neuve dans le circuit A/T de la voiture.
Página 205
MESSAGES D'ERREUR POSSIBLES Une fois dans le menu, vous pourrez utiliser ces Système A/T du véhicule entière- fonctions : ment vidangé Vidange complète (automatique) Vidange partielle (manuelle) 14.4 Zéro contamination croisée Par défaut, le mode « Vidange complète » est af- fiché, ce qui vous permet de vider tout le conte- nu du réservoir.
Página 206
ATX 280 Mode d'emploi 15. Mode de jauge Le mode jauge vous permet d'effectuer des nécessairement avoir à accéder à la partie ar- opérations d'injection et de récupération d'ATF rière. directement à partir de la jauge de niveau d'huile de la transmission automatique. Pour utiliser cette fonctionnalité, vérifiez les élé- ments suivants : L'ATX 280 est déconnecté...
Página 207
16. Entretien ATX 280 est une station automatique d'une 16.1 grande fiabilité et précision, construite avec des Informations système composants de la plus haute qualité et utilisant les techniques de production les plus avancées. Sur la page « Informations », vous pouvez Contactez un centre de service agréé...
Página 208
ATX 280 Mode d'emploi 16.3 L'imprimante est prête à imprimer Contrôles périodiques Les stations d'entretien ATX 280 sont soumises à des inspections périodiques. Contactez le service technique ou les orga- nismes compétents, conformément à la régle- mentation en vigueur dans le pays d'utilisation, au moins pour effectuer les contrôles suivants.
Página 209
17. Menu réservé L'accès au « Menu réservé » est protégé par un mot de passe et à l'usage exclusif des centres de service et des techniciens MAHLE pour les activités de service et d'assistance.
Página 210
ATX 280 Mode d'emploi 18. Mise au rebut 18.1 au rebut périodique en fonction des volumes traités. Pour éliminer régulièrement des volumes Équipements mise au élevés d'huile usée, contactez un agent de col- rebut lecte agréé pour transporter les huiles usagées directement de votre site vers le site d'élimina- tion le plus proche.
Página 211
Nouveau ATF neuf 25 l Pièces de rechange : La liste officielle des pièces de rechange est dis- ponible auprès des centres de service MAHLE agréés ou auprès de votre revendeur. Si des pièces ou des accessoires liés à la sécurité non d'origine ou approuvés sont utilisés, la sécurité...
Página 213
Tárgymutató Általános figyelmeztetések Általános megjegyzések Általános figyelmeztetések Azonosító adatok A gyártó azonosító adatai Modell azonosítása Referenciairányelvek Jótállás Definíció Cél Jótállási időszak Kizárások A kézikönyvről A kézikönyv használata Célközönség Szállítás és tárolás A kézikönyvben használt szimbólumok Fontos biztonsági utasítások Definíciók Kezelő besorolása A személyzet biztonságával kapcsolatos figyelmeztetések...
Página 214
ATX 280 Felhasználói kézikönyv A berendezés üzemeltetésével kapcsolatos óvintézkedések Biztonsági eszközök Biztonsági címkék A berendezés leírása Alkalmazási terület Standard felszerelések Főbb alkatrészek Felhasználói felület Főmenü Műszaki jellemzők A berendezés fogadása és kicsomagolása Kicsomagolás Üzembe helyezés Csatlakozások Szoftverfrissítés Settings (Beállítások) Automata sebességváltók ATF-öblítése 12.1 Előzetes műveletek 12.2 Automatikus termosztáttal szerelt sebességváltók...
Página 216
ATX 280 Felhasználói kézikönyv Selejtezés 18.1 A berendezés ártalmatlanítása 18.2 A lecsapolt olajok 18.3 Az csomagolásánakártalmatlanítása Cserealkatrészek...
Página 217
A nyomtatás csak a kézikönyvhöz tartozó beren- dezés felhasználójának és kezelőinek kizáróla- gos használatára engedélyezett. A MAHLE Aftermarket Italy S.p.A., illetve a kézi- könyv elkészítésében közreműködők semmilyen felelősséget nem vállalnak a kézikönyv és a be- rendezés helytelen használatával kapcsolatosan,...
Página 218
ATX 280 Felhasználói kézikönyv A felhasználó nem jogosult a termék felnyitására. Általános figyelmeztetések Személyi védőfelszerelést nem viselő illetéktelen személyeknek és állatoknak tilos a berendezés A nyomás alatt lévő berendezéseket üzembe üzemi területén tartózkodniuk. helyezés előtt ellenőrizni kell, majd ütemezett át- vizsgálásokat kell végezni a helyi szabályoknak és jogszabályoknak megfelelően.
Página 219
Referenciairányelvek A berendezés gyártója: A berendezés gyártása a forgalmazására vonat- kozó releváns EU irányelveknek megfelelően tör- MAHLE Aftermarket Italy S.p.A. tént. A berendezés adatait a gép műszaki adat- Via Diesel 10/A - 43122 Parma (Olaszország) táblája tartalmazza. Telefon: 39 0521 954411 - Fax: 39 0521 954490 e-mail: info.aftermarket@mahle.com...
Página 220
Cél 24 (huszonnégy) hónap az aktiválás dátu- A következő általános jótállási feltételek szabá- mától (kivételt képeznek egyéb értékesítési lyozzák a MAHLE Aftermarket S.p.A termékienek konfigurációk). forgalmazói (forgalmazók) és a termék felhasz- nálói (vásárlók) közötti szerződéses viszonyt. Ezek a feltételek magukban foglalják és helyette- sítik a törvényben biztosított jótállást a meghibá-...
Página 221
hanyagság vagy helytelen használat (a be- A jótállás nem vonatkozik olyan problémákra, rendezés kezelési utasításainak be nem amely helytelen használat vagy a rendszeres kar- tartása); bantartás – például az utasításokban részletezett helytelen telepítés vagy karbantartás karbantartás – elmaradása miatt következnek nem jogosult személyek által elvégzett kar- be.
Página 222
ATX 280 Felhasználói kézikönyv 4. A kézikönyvről A kézikönyv használata Célközönség Ez a kézikönyv a berendezés szer- Ez a kézikönyv szakmailag képzett kezelőknek ves részét képezi, és a berende- szól, akik a gép kezelésével vannak megbízva zés közelében kell tárolni. ATX 280.
Página 223
Ez a szimbólum olyan A kézikönyvben használt műveletek azonosításá- ra szolgál, amelyek po- szimbólumok tenciálisan súlyos fizikai sérülést okozhatnak. A kézikönyv szimbólumokat tartalmaz a kulcs- Ezeket a műveleteket fontosságú információk kiemelése céljából. A helyesen el kell végezni következő szimbólumok használatosak: annak érdekében, hogy elkerülhető...
Página 224
Kitett aki részben vagy tejesen Berendezéskarbantartó kezelő: olyan techni- személy a veszélyes területen kus, akit a hivatalos MAHLE szervizközpont taní- tartózkodik tott be, és képes a berendezés üzemeltetésére Azok a személyek, akiknek nyitott áramkörvédelmi elemek esetén is, illetve feladata a berendezés képes beavatkozásokat végezni mechanikus és...
Página 225
Munkakörnyezet: ATX 280 Az képes üzemelni figyelmeztetések ATF-folyadékokkal, és szénhidrogén alapú auto- matasebességváltó-adalékokkal és védőadalé- A MAHLE ATX 280 olajcsere-állomás beállítá- kokkal. sainak és funkcióinak köszönhetően kifejezetten egyszerű. Helyes használat esetén semmilyen Az ATF-folyadékok és az automatasebesség- kockázatot nem jelent a kezelő számára, ameny- váltó-védőadalékok nincsenek gyúlékonynak...
Página 226
Kerülje az ATF olajok, adalékok és azzal egyenértékű cserekábelre egy hivatalos védőadalékok belélegzését. Mahle szervizközpont igénybevételével. A szer- használat során gondoskodjon a vizállomás kinyitása előtt húzza ki teljesen a táp- helyiség megfelelő szellőzéséről. kábelt az aljzatból, máskülönben fennáll az ára- mütés veszélye.
Página 227
Csővezetékek csatlakoztatása: A tömlőkben A szivattyúállomáson ATX 280 csak képzett ke- nyomás alatt álló folyadék lehet. A csatlakozók zelő vagy a MAHLE tanúsítványával rendelkező cseréje előtt ellenőrizze a tömlőkben uralkodó karbantartótechnikus végezhet karbantartási nyomást (nyomásmérővel). Pontosan kövesse munkát.
Página 228
ATX 280 Felhasználói kézikönyv A berendezés üzemelteté- sével kapcsolatos óvintéz- A berendezést biztonsá- Hosszú távú tárolás: kedések gos helyen kell tárolni, leválasztva az áramellá- tásról, és megóvva túlzott hőtől, párától, illetve A berendezés használatán a következő munkák ügyelni kell arra, hogy más tárgyak ne ütközhes- és műveletek elvégzése tilos, mivel –...
Página 229
Csak az eredetivel megegye- Kizárólag hivatalos szer- ző, a típustáblán feltüntettet vizszemélyzet nyithatja fel a jellemzőknek megfelelő berendezést. A berendezés biztosítékok használhatók, belsejében olyan alkatrészek és kerülni kell bárminemű találhatók, amelyek áramü- módosítást vagy javítást. tést okozhatnak: javasolt a Ha az elektromos áramel- berendezést leválasztani az látás ingadozása a mega- áramellátásról, mielőtt fel-...
Página 230
ATX 280 Felhasználói kézikönyv A fent említett biztonsági berende- zések illetéktelen módosítása tilos. Biztonsági eszközök A fenti biztonsági szabályok be- tartásának elmulasztása esetén a ATX 280 A berendezés a következő biztonsági berendezés mindennemű jótállása eszközökkel van felszerelve: érvényét veszti. Lehetővé teszi a berendezés kikapcsolását azáltal, hogy Biztonsági címkék megszünteti az áramellátását.
Página 231
Vigyázat! Ne kísé- relje meg eltávolítani a burkolatot (ezt a műveletet kizárólag berendezés karban- tartószemélyzete végezheti el) Viseljen védőkesztyűt Viseljen védőszemüveget Viseljen a láb ösz- szenyomása ellen védelmet nyújtó mun- kavédelmi cipőt...
Página 232
ATX 280 Felhasználói kézikönyv 6. A berendezés leírása ATX 280 Csak ATF folyadékokkal és/ vagy automatasebességváltó-adalé- Alkalmazási terület kokkal üzemeltethető. Mielőtt elkez- dené a munkát az automata sebes- Az ATX 280 automatikus állomás kenőolaj cse- ségváltón ellenőrizze, hogy milyen réjére (ATF – automata sebességváltó folyadék) típusú...
Página 234
ATX 280 Felhasználói kézikönyv 7"-os LCD-érintőkijelző Főbb alkatrészek 1. csővezeték – nívópálca 2. csővezeték Főbb alkatrészek Csővezeték az elhasznált ATF tartály leeresztéséhez Fogantyú Adalék flakonja Automata sebességváltó adaptertálca Első panel A berendezéseket csak úgy hasz- Fékezhető bolygókerekek nálja, hogy a 6. számú szerviz cső- vezetékek csatlakoztatva vannak a Hátsó...
Página 236
ATX 280 Felhasználói kézikönyv Automata Felhasználói felület sebességváltó folyadék hőmérséklete Az érintőképernyős panelről lehet elérni az ösz- A sávot a képernyő alsó szes kezelői funkciót, megadni a beállításokat széléről felfelé pöccint- és elvégezni az összes szervizfunkciót. Minde- ve kapcsolhatja be/ki mellett a kezelő...
Página 237
A menü egy funkciójának kiválasztásához nyom- ja meg a funkció nevét, az ujja felemelésekor Főmenü megtörténik a kiválasztás. Amennyiben a funkciók nagyobb helyet foglal- A grafikus felhasználói felület főmenüjében a kö- nak el a képernyőn rendelkezésre álló helynél, vetkező funkciók választhatók ki: például a további funkciók vagy a karbantartási lista pöccintsen vízszintesen keresztben a kijel- Automatic Mode (Automatikus mód)
Página 238
ATX 280 Felhasználói kézikönyv 7. Műszaki jellemzők Új/használt ATF tartályok Kapacitás 2 x 25 l Tömeg mérése Terhelési cella Szivattyúk Leszívó szivattyú (P1) 10 l/perc – szabályozott áramlású Töltőszivattyú (P2) 10 l/perc – szabályozott áramlású ATF-szűrő Típus Fe/Zn Network Szűrés szintje 90 µm Szervizcsővezetékek 1.
Página 239
Fő funkciók Automatic Mode (Automatikus mód) Manual Mode (Manuális mód) A/T Flushing (Automataváltó-öblítés) ATF Injection (ATF befecskendezés) ATF Recovery (ATF lecsapolása) Dipstick mode (Nívópálca mód) Zero Cross-Contamination (Nulla keresztszeny- nyeződés) Emptying of spent ATF tank (Használt ATF tartály ürítése) Méretek H x Sz x M 1200 x 750 x 750 mm Üres tömeg...
Página 240
ATX 280 Felhasználói kézikönyv Telepítési kategória Környezeti körülmények Működési hőmérséklet 10–50 °C Páratartalom 10–90%-os relatív páratartalom (nem lecsapó- dó) Környezeti nyomás 75 kPa–106 kPa...
Página 241
8. A berendezés fogadása és kicsomagolása hogy a berendezést helytelenül távolították el a raklapról, a kirakodást alkalmatlan sze- Kicsomagolás mélyzet végezte, nem megfelelő módszerek- kel és/vagy védőeszközökkel, illetve olyan módon, hogy nem tartották be a terhek ma- nuális kezelésre vonatkozó érvényben lévő előírásokat, illetve a kézikönyvben leírt keze- lési eljárásokat.
Página 242
ATX 280 Felhasználói kézikönyv Javasoljuk, hogy a raklapot, kartoncsomagolást és a karcálló fóliát tartsák meg az esetleges visz- szaküldés esetére. A berendezés kerekeken mozgatható, és a két legkisebb kerékhez mechanikus rögzítőfék tarto- zik, amelyek blokkolhatók.
Página 243
9. Üzembe helyezés kezésre. A berendezést minimum 10 centiméter (4 hüvelyk) távolságra kell elhelyezni az olyan tár- Csatlakozások gyaktól, amelyek akadályozhatják a belső szellő- zését. Ne tegyék ki a berendezést esőnek vagy A megfelelő üzemelés biztosítása érdekében a túl magas páratartalomnak, mivel ez a berende- berendezést vízszintes és stabil felületre kell el- zés javíthatatlan károsodását okozhatja.
Página 244
ATX 280 Felhasználói kézikönyv Vigyázat: A gyorscsatlakozós csapokat hagyja zárt állásban, ha az állomás nincs használatban, és a műveletek befejeződtek. csatlakozások a sebességváltóhoz elektromos tápellátás csatlakozója és kapcsoló...
Página 245
10. Szoftverfrissítés A Settings (Beállítások) menüben kereshet szoft- verfrissítéseket az interneten, majd letöltheti azo- kat Wi-Fi-n keresztül: Főmenü Settings (Beállítások) Check for updates (Frissítések keresése) Megjegyzés: Internetkapcsolattal rendelkező router vagy WI-Fi hozzáférési pont szükséges...
Página 246
ATX 280 Felhasználói kézikönyv 11. Settings (Beállítások) A Settings (Beállítások) menüben paramétereket Update (Frissítés): Ennek az elemnek a kivá- adhat meg és funkciókat engedélyezhet: lasztásával a felhasználó szoftverfrissítéseket kereshet, majd letöltheti azokat. A frissítések Unit of measurement (Mértékegység): Ennek keresése a következő ikonnal indítható el: az elemnek a kiválasztásával módosítható...
Página 247
A MAHLE fenntartja a jogot, hogy munkamenetet kezdeményezzen a kereskedő- új paramétereket adjon hozzá an- vel. A rendszer megad egy azonosítószámot és nak érdekében, hogy a berendezés egy PIN-kódot, amit át kell adni a kereskedőnek még sokoldalúbb legyen, és adap-...
Página 248
ATX 280 Felhasználói kézikönyv 12. Automata sebességváltók ATF-öblítése Az öblítési folyamat során egyszerre történik Az új ATF tartályába csak ATF-fo- az automata sebességváltóban található ke- lyadékot öntsön. Ha nem így tesz nőanyag leszívása és befecskendezése. azzal az állomás és/vagy a csatla- koztatott automatasebességvál- Ez lehetővé...
Página 249
N (üres) fokozatot, és várjon. elérhető tájékoztatók a rendszerben található olaj teljes mennyiségét adják meg. A MAHLE azt javasolja, hogy ne hagyják felügye- let nélkül a járművet erre az időre. Ha szükséges, csak a gyártói minimum–ma- ximum szint visszaállításához szükséges olaj- Az ATX 280 állomás képes arra, hogy a beállított...
Página 250
ATX 280 Felhasználói kézikönyv Az ATX 280 szervizállomás hidraulikus gyors- Sebességváltó csatlakoztatása – 1. és 2. csatlakozókkal van szerelve. Ezek a csatlakozók szervizvezeték számos előnyt kínálnak, például: Azonosítsa kapcsolódási területeket az Csökkentik az olajcsöpögést, így elkerülve automata sebességváltó karbantartásához a pazarlást Hozzájárulnak a munkaterület tisztaságá- Csatlakoztassa az sebességváltó...
Página 251
12.4 Javasoljuk, hogy csak a termékkel szállított tar- tályokat vagy eredeti MAHLE cseredarabokat Új ATF tartály beszerelése használjon. Az új tartály fiókja lehetővé teszi az ATF-tartály 12.5 gyors eltávolítását és cseréjét. Az friss ATF tartály Az ATF-tartály cseréje újratöltése Oldja a bajonettzárat az ábrán bemu- A frissolaj-tartály feltöltéséhez oldja a bajonettz-...
Página 252
így elkerülve a különböző ATF-folyadékok keresztszennyeződését. A félautomata lekérdezési folyamat lehetővé teszi, hogy megmérje a használt folyadék sűrűségét, el- Professzionális szervizhez a MAHLE azt javasol- tárolja, majd automatikusan előhívja. ja, hogy új, az adott folyadékhoz kijelölt tartályt használjanak: egyet külön minden egyes ATF-tí- Az elem megnyitásához, amely lehetővé...
Página 253
13. Automatic Mode (Automatikus mód) Az Automatikus módot úgy érheti el, ha kivá- Az automatikus ciklus képernyője három temati- lasztja a szükséges járműtípust az On Board DB kus lapra van felosztva: adatbázisból. A tartályban lévő ATF típusa és a rendelke- Ebben az esetben a kiválasztott zésre álló...
Página 254
[ml] (Adalékanyagok használata (mosó- vé- dőadalékok) [ml]) A/T Sump Cleaning [Yes/No] (Az automa- taváltó olajteknőjének tisztítása [Igen/Nem]) A MAHLE azt javasolja, hogy állít- son be 2 l extra öblítést (Extra Flushing) a váltó névleges értékén túl. A beállítások megadását követően kattintson a Miután belépett az Automatikus módba a fel-...
Página 255
14. Manual Mode (Manuális mód) A manuális műveleteket úgy érheti el, ha a „Ma- Ez a folyamat lehetővé teszi az elhasznált ATF fo- nual Mode” (Manuális mód) elemet választja a lyadék cseréjét új folyadékra, úgy, hogy közben a főmenüben. kenőanyag szintje állandó marad a sebességvál- tóban (lásd az Öblítés fejezetet).
Página 256
ATX 280 Felhasználói kézikönyv 14.2 Alapértelemezetten a teljes lecsapolás mód je- lenik meg. ATF Refill / Injection (ATF új- ratöltés / befecskendezés) Másik lehetőségként a numerikus billentyűzettel is megadhatja a lecsapolandó olaj mennyiségét. Ez a mód lehetővé teszi friss olaj befecskende- A „Full Recovery”...
Página 257
LEHETSÉGES HIBAÜZENETEK 14.5 Too much pressure in the ATX ser- Emptying of spent ATF vice station (Túl nagy a nyomás az tank (Használt ATF tartály ATX szervizállomásban) ürítése) LEHETSÉGES HIBAÜZENETEK Fully drained vehicle A/T system. (Teljesen leeresztett gépjármű au- Ez a funkció lehetővé teszi a használt olaj tartá- lyának kiürítését egy külső...
Página 258
ATX 280 Felhasználói kézikönyv 15. Dipstick mode (Nívópálca mód) A Nívópálca mód lehetővé teszi ATF befecsken- A funkció használatához győződjön meg a kö- dezését és leszívását közvetlenül az automata vetkezőkről: sebességváltó olajszintmérő nívópálcájánál. Az ATX 280 le van választva a járműről A jármű...
Página 259
16. Karbantartás ATX 280 egy rendkívül megbízható és precíz mű- 16.1 ködésű automatikus állomás, amely a kimagasló Rendszerinformációk minőségű alkatrészek felhasználásával és a leg- fejlettebb gyártási technológiák alkalmazásával készült. Az „Information” (Információ) oldalon bármikor megtekintheti a szoftververziót, a sorozatszámot, Forduljon egy hivatalos szervizközponthoz az ez eszközmodellt és más hasznos adatokat.
Página 260
ATX 280 Felhasználói kézikönyv 16.3 Időszakos ellenőrzések Az ATX 280 szervizállomáson rendszeres időkö- zönként karbantartást kell végezni. Forduljon a műszaki szervizosztályhoz vagy az ország jogszabályai szerint illetékes szervekhez, hogy legalább a következő ellenőrzések el legye- nek végezve. Ellenőrizzék a csatlakozóvezetékek és a csatlakozó...
Página 261
17. Fenntartott menü A „Reserved menu” (Fenntartott menü) csak jel- szó megadásával érhető el, és kizárólag a MAH- LE szevizközpontok és technikusok használhat- ják szerviz- és támogatási tevékenységekhez.
Página 262
ATX 280 Felhasználói kézikönyv 18. Selejtezés 18.1 szakos ártalmatlanítási tervet. Ha rendszeresen nagy mennyiségű olajat kell ártalmatlanítania, A berendezés forduljon egy engedéllyel rendelkező ártalmatla- ártalmatlanítása nítással foglalkozó szervezethez, hogy közvetle- nül az Ön telephelyéről szállítsák el a fáradt olajat a legközelebbi ártalmatlanítással foglalkozó te- A hasznos élettartama végén a szervizberende- lepre.
Página 263
Tartozékok és kellékanyagok Hőpapírtekercs nyomtatóhoz 500 ml-es adalékanyag-tartály Új ATF-tartály (25 l) Cserealkatrészek: A hivatalos cserealkatrész-lista elérhető a hiva- talos MAHLE szervizközpontoknál és kereske- dőjénél. Amennyiben nem eredeti/jóváha- gyott biztonságot érintő alkatré- szeket vagy tartozékokat használ- nak, az negatívan befolyásolhatja a...
Página 265
Indice Avvertenze generali Note generali Avvertenze generali Identificazione Identificazione fabbricante Identificazione modello Direttive di riferimento Garanzia Definizione Scopo Durata della garanzia Esclusioni Informazioni sul manuale Uso del manuale Destinatari Fornitura e conservazione Simbologia utilizzata all'interno del manuale Importanti istruzioni di sicurezza Definizioni Classificazione operatori Avvertenze per la sicurezza del personale...
Página 266
ATX 280 Manuale Utente Precauzioni per l'uso dell'apparecchiatura Dispositivi di sicurezza Pittogrammi di sicurezza Descrizione dell'apparecchiatura Campo di applicazione Dotazioni di serie Componenti principali Interfaccia utente Menu principale Caratteristiche tecniche Ricezione apparecchiatura e disimballo Disimballo Messa in servizio Collegamenti Aggiornamento software Impostazioni Flussaggio ATF delle trasmissioni automatiche 12.1 Operazioni preliminari...
Página 267
12.3 Collegamento alla trasmissione - Tubazioni di servizio 1 e 2 12.4 Installazione tanica ATF nuovo 12.5 Rabbocco tanica ATF nuovo 12.6 Zero Cross-Contamination 12.7 Autoapprendimento ATF e additivi Modo automatico 13.1 Descrizione Modo manuale 14.1 Flussaggio A / T 14.2 Rabbocco / iniezione ATF 14.3 Recupero ATF 14.4 Zero Cross - Contamination...
Página 268
ATX 280 Manuale Utente Smaltimento 18.1 Smaltimento apparecchiatura 18.2 Smaltimento degli oli recuperati 18.3 Smaltimento imballi Ricambi...
Página 269
È consentita la stampa ad uso esclusivo dell’u- tente e degli operatori dell'apparecchiatura a cui il manuale si riferisce. MAHLE Aftermarket Italy S.p.A. e le risorse im- piegate nella realizzazione del manuale, non si assumono nessuna responsabilità derivan- te dall’utilizzo improprio sia del manuale che...
Página 270
ATX 280 Manuale Utente il corretto e sicuro impiego dell’apparecchiatura. L’utilizzatore non è autorizzato ad aprire il pro- Avvertenze generali dotto, in quanto le operazioni di manutenzione sono destinate al servizio di assistenza autoriz- L’attrezzatura in pressione è sottoposta a con- zato.
Página 271
L’apparecchiatura è prodotta da: L’apparecchiatura è realizzata in conformità alle Direttive EU pertinenti ed applicabili alla sua im- MAHLE Aftermarket Italy S.p.A. missione sul mercato. I dati caratteristici dell’ap- Via Diesel, 10/A - 43122 Parma, (Italy) parecchiatura sono indicati sulla targa dati tecni- Tel.
Página 272
Distributori dei pro- siasi motivo. dotti MAHLE Aftermarket SpA e gli Acquirenti in quanto si applicano alla fornitura di beni ai con- Nessuna garanzia è ulteriormente applicabile per...
Página 273
negligenza o uso improprio (mancato ri- La garanzia è esclusa in ogni circostanza di uso spetto delle istruzioni per l'uso dell'appa- improprio dell'apparecchiatura e in caso di man- recchiatura); cata esecuzione degli interventi di manutenzione errata installazione o manutenzione; ordinaria sull'apparecchiatura, come indicato interventi di manutenzione eseguiti da per- nelle specifiche istruzioni.
Página 274
ATX 280 Manuale Utente 4. Informazioni sul manuale In caso di dubbi sulla corretta interpretazione delle istruzioni, interpellare il Servizio di Assisten- Uso del manuale za Tecnica per ottenere i necessari chiarimenti Il presente manuale costituisce parte integrante dell’apparecchia- tura, deve essere conservato Destinatari dall’acquirente nelle immediate vicinanze dell’apparecchiatura.
Página 275
Simbolo utilizzato per Simbologia utilizzata identificare operazioni che necessitano di una all'interno del manuale attenta lettura delle indicazioni fornite sul All’interno del manuale vengono utilizzati simboli manuale d'uso e manu- per enfatizzare le informazioni di rilevante impor- tenzione tanza. Di seguito sono riportati quelli utilizzati: Simbolo utilizzato per identificare una situa- zione di potenziale peri-...
Página 276
Persona recchiatura: è un tecnico addestrato dal cen- trovi internamente o in par- esposta tro di assistenza autorizzato MAHLE, in grado te in una zona pericolosa di operare sull’apparecchiatura in condizioni La o le persone incaricate di protezioni aperte e di intervenire sugli organi a far funzionare l’appa-...
Página 277
Ambiente di lavoro: ATX 280 può operare con fluidi ATF e con additivi e protettivi per trasmis- La stazione cambio olio ATX 280 MAHLE è par- sioni automatiche a base di idrocarburi. ticolarmente semplice e affidabile grazie alle sue regolazioni e funzioni. Se utilizzata correttamen-...
Página 278
MAHLE. Prima di aprire la stazione di servizio estrarre comple- tamente il cavo di alimentazione dalla spina, altri- menti sussiste il rischio di scossa elettrica.
Página 279
Gli interventi di manutenzione della stazione dell’apparecchiatura. ATX 280 possono essere eseguiti solo da un operatore istruito o da un tecnico manutentore Quando si distaccano le tubazioni occorre pre- di un venditore certificato MAHLE.
Página 280
ATX 280 Manuale Utente Non utilizzare agenti chimici per la pulizia della stazione di servizio questi possono attaccare il Precauzioni per l'uso materiale o la superficie. dell'apparecchiatura Nell’uso dello strumento non sono consentiti i seguenti lavori ed operazioni, perché possono causare, in certe circostanze, pericoli alle perso- Arresto per lunghi periodi: L’apparecchiatura...
Página 281
Si utilizzino esclusivamente fusibili identici agli originali secondo le caratteristiche riportate nella targa dati tecnici evitando qualsiasi manomissione o riparazione. In caso di conosciute e prevedibili variazioni della alimentazione elettrica oltre i limiti previsti l’apparecchia- tura dovrà essere disinserita immediatamente L’impianto elettrico a cui l’apparecchiatura è...
Página 282
ATX 280 Manuale Utente Non è ammesso alcun tipo di ma- nomissione dei dispositivi di sicu- Dispositivi di sicurezza rezza sopracitati. Il mancato rispetto di ciascuna ATX 280 è dotata dei seguenti dispositivi di si- delle suddette regole di sicurezza curezza: comporta il decadimento di ogni forma di garanzia sull'apparec-...
Página 283
Attenzione! Non tentare di rimuovere il coperchio (operazione riservata a operatore per la manutenzione dell’apparecchiatura) Utilizzare guanti di protezione Utilizzare occhiali di protezione Utilizzare calzature di protezione contro il rischio di schiaccia- mento...
Página 284
ATX 280 Manuale Utente 6. Descrizione dell'apparecchiatura ATX 280 può operare solo con flui- di ATF e/o additivi per trasmissioni Campo di applicazione automatiche. Prima dell'intervento sulla trasmissione automatica, ve- La ATX 280 è una stazione automatica idonea rificare il tipo di fluido impiegato alla sostituzione dell’olio lubrificante (ATF Auto- nel circuito di trasmissione del vei- matic Transmission Fluid) negli impianti di tra-...
Página 286
ATX 280 Manuale Utente Specola di controllo tubazione 2 Componenti principali Display LCD touch 7’’ Tubazione 1 – Dipstick Componenti principali Tubazione 2 Maniglia Tubazione per scarico tanica ATF esausto Vaschetta porta adattatori A/T Boccetto additivo Pannello anteriore Ruote orientabili con freno Utilizzare l’apparecchiatura solo Ruota posteriore con i tubi di servizio 6 correttamen-...
Página 288
ATX 280 Manuale Utente Temperatura Interfaccia utente fluido trasmissione automatica Con il pannello touch screen è possibile eseguire Abilita/disabilita la tutte le funzioni operative dell’apparecchio, effet- barra tramite swipe tuare le impostazioni e tutte le funzioni di service. verticale dall'alto Inoltre l’operatore può...
Página 289
Per selezionare una funzione nel menù, preme- re sul nome della funzione, la selezione avviene Menu principale quando si solleva il dito. In caso di funzioni che necessitano di più spa- Il menu principale dell’interfaccia grafica utente zio di quello disponibile sullo schermo, come ad permette di selezionare le seguenti funzioni: esempio le funzioni aggiuntive o la lista di manu- tenzione, occorre effettuare uno swipe orizzon-...
Página 290
ATX 280 Manuale Utente 7. Caratteristiche tecniche Taniche ATF nuovo/esausto Capacità 2 x 25 l Misura del peso Cella di carico Pompe Pompa di carica (P1) 10 l/min a flusso controllato Pompa di Boost (P2) 10 l/min a flusso controllato Filtro ATF Tipologia Rete Fe/Zn...
Página 291
Funzioni principali Modo Automatico Modo Manuale Flussaggio A/T Iniezione ATF Recupero ATF Modalità Dipstick Zero Cross-Contamination Svuotamento tanica ATF esausto Dimensioni LxPxH 1200 x 750 x 750 mm Peso a vuoto ca. 65 kg Alimentazione Frequenza 50-60 Hz Tensione 90-240 VAC Potenza 500 W Fusibili...
Página 292
ATX 280 Manuale Utente Condizioni ambientali Temperatura di funzionamento 10-50°C Umidità 10-90% R.H. (non condensante) Pressione ambiente 75 kPa fino a 106 kPa...
Página 293
8. Ricezione apparecchiatura e disimballo recchiatura dal pallet, eseguita da personale non idoneo, con mezzi e/o protezioni inade- Disimballo guati e senza seguire le normative vigenti in termini di movimentazione manuale dei cari- chi e le procedure operative descritte nel pre- sente manuale.
Página 294
ATX 280 Manuale Utente È consigliabile conservare il bancale, il cartone e la pellicola antigraffio per eventuali restituzioni. L’apparecchiatura viene movimentata sulle ruo- te; le due ruote più piccole sono dotate di freno meccanico e possono essere bloccate.
Página 295
9. Messa in servizio posta in un locale con adeguata ventilazione e/o ricambio d’aria. L’apparecchiatura dovrà essere Collegamenti collocata a una distanza di almeno 10 cm da qualsiasi oggetto che possa ostacolare la venti- Posizionare l’unità su di un piano orizzontale e lazione interna.
Página 296
ATX 280 Manuale Utente in modo che la presa di alimentazione di rete sia facilmente accessibile dall’operatore. Attenzione: Lasciare chiusi i rubinetti dei raccor- di rapidi quando la stazione non è in uso e al termine delle operazioni. connessioni a trasmissione connessione a rete elettrica e interruttore...
Página 297
10. Aggiornamento software È possibile verificare la presenza di aggiorna- menti software ed eventualmente scaricarli via Internet tramite collegamento Wi-Fi all'interno del menu Impostazioni: Menu principale Impostazioni Verifica aggiornamenti Nota: è necessario disporre di un router o un punto di accesso Wi-Fi con accesso alla rete Internet...
Página 298
ATX 280 Manuale Utente 11. Impostazioni All’interno del menù Impostazioni sarà possibile Luminosità: selezionando questa voce, l'utente impostare vari parametri e abilitazioni: può modificare la luminosità del display touch screen e del Led di Stato Unità di misura: selezionando questa voce, si potrà...
Página 299
Impostazioni di fabbrica: selezionando que- sta voce, si potranno ripristinare le impostazioni standard di fabbrica dell’unità MAHLE si riserva la possibilità di aggiungere nuovi parametri per rendere l’apparecchiatura sempre più versatile e adattabile alle esi- genze di mercato.
Página 300
ATX 280 Manuale Utente 12. Flussaggio ATF delle trasmissioni automatiche Il flussaggio è il processo di recupero e iniezione Introdurre nella tanica ATF nuovo simultanei del fluido lubrificante contenuto all’in- solo fluidi ATF. In caso contrario si terno della trasmissione automatica. rischia di danneggiare seriamente la stazione e/o le trasmissioni au- Questo permette la sostituzione del fluido ATF...
Página 301
Nell’impianto A/T dell’autoveicolo occorrerà MAHLE raccomanda che il veicolo non sia la- eventualmente aggiungere solo il quantitativo sciato incustodito durante la procedura. d’olio necessario a ripristinare il livello minimo - massimo previsto dal costruttore. La stazione ATX 280 dispone della possibilità...
Página 302
ATX 280 Manuale Utente Ridurre il gocciolamento di olio evitando gli Collegamento alla trasmissione - Tuba- sprechi zioni di servizio 1 e 2 Aiutano a tenere la zona di lavoro pulita e sicura Intercettare le zone di collegamento per Contribuiscono alla protezione dell’am- la manutenzione della trasmissione au- biente tomatica...
Página 303
12.4 Si raccomanda di utilizzare solo le taniche fornite con il prodotto o ricambi originali MAHLE. Installazione tanica ATF nuovo 12.5 Rabbocco tanica ATF Il cassetto tanica olio nuovo è stato progettato in modo da permettere la facile estrazione e sosti- nuovo tuzione della tanica ATF.
Página 304
ATF nuovi utilizzati. ca permette di stabilire la densità del fluido in uso, memorizzarla e richiamarla automaticamente. Per un servizio professionale MAHLE suggerisce l’utilizzo di taniche ATF nuove dedicate: 1 per Per raggiungere la voce che permette l’installa- ogni tipologia di ATF.
Página 305
13. Modo automatico È possibile accedere al Modo Automatico se- La schermata del ciclo automatico è divisa in tre lezionando il modello di autoveicolo desiderato schede tematiche: dalla banca dati On Board DB. Tipo di ATF e quantità disponibile in tanica In questo modo tutti i dati relativi Dati relativi alla trasmissione automatica da alla trasmissione automatica sele-...
Página 306
A completa discrezione dell’utente sono anche le seguenti fasi: Utilizzo di additivi (detergenti, protettivi) [ml] Pulizia coppa A/T [Sì/No] MAHLE suggerisce di impostare un Extra Flussaggio di 2l rispetto al valore nominale della trasmissio- Al termine dell’impostazione, cliccare il tasto per avviare il ciclo automatico.
Página 307
14. Modo manuale È possibile accedere alle operazioni manuali se- Per procedere è necessario conoscere: lezionando “Modo Manuale” all’interno del menu Quantità ATF da flussare [l] principale. Tipo di ATF Temperatura [°C] alla quale avviare la ma- Le funzioni disponibili sono: nutenzione Flussaggio A/T Recupero ATF...
Página 308
ATX 280 Manuale Utente 14.2 recuperare. Rabbocco / iniezione ATF Utilizzando il “Recupero completo” la stazione ATX 280 è in grado di stabilire quando è stato Questa modalità consente la sola iniezione di olio recuperato tutto l’olio disponibile. nuovo nel circuito A/T dell’auto. Si richiede all’u- tente di inserire: Si ricorda che queste condizioni la Quantità...
Página 309
14.4 Una volta entrati nel menu sarà possibile utiliz- zare le funzioni: Zero Cross - Contamination Svuotamento completo (automatico) La funzione Zero Cross-Contamination permette Svuotamento parziale (manuale) la pulizia del circuito interno della stazione. Come impostazione predefinita viene mostrata la Per ulteriori informazioni fare riferimento al cap.
Página 310
ATX 280 Manuale Utente 15. Modo Dipstick Il Modo Dipstick permette di eseguire le opera- Per utilizzare questa funzione assicurarsi che: zioni di iniezione e recupero ATF direttamente dall’astina di controllo livello olio della trasmissio- La ATX 280 sia scollegata dalla vettura ne automatica.
Página 311
16. Manutenzione ATX 280 è una stazione automatica di grande af- 16.1 fidabilità e precisione, costruita con componen- Informazioni di sistema tistica della migliore qualità e facendo uso delle più avanzate tecniche produttive. Nella pagina “Informazioni” è possibile visualiz- Rivolgetevi a un centro di assistenza autorizzato zare in qualsiasi momento la versione software, per l’acquisto dei pezzi di ricambio originali.
Página 312
ATX 280 Manuale Utente 16.3 Verifiche periodiche Le stazioni di servizio ATX 280 devono essere sottoposte a controlli periodici. Contattare il servizio tecnico di assistenza o gli organi competenti, in base alle normative vigen- ti nel paese di utilizzo, almeno per l'esecuzione delle seguenti verifiche.
Página 313
17. Menu riservato L’accesso al “Menu Riservato” è protetto da password ed è ad uso esclusivo dei centri as- sistenza e dei tecnici MAHLE per attività di assi- tenza e supporto.
Página 314
ATX 280 Manuale Utente 18. Smaltimento 18.1 timento periodico in base ai volumi gestiti. Per smaltire regolarmente volumi elevati di oli esausti Smaltimento contattare un agente autorizzato allo smaltimen- apparecchiatura to per trasportare gli oli esausti direttamente dal proprio sito a quello di smaltimento più vicino. I lubrificanti estratti dagli impianti di trasmissioni Alla fine della loro vita operativa, le apparecchia- automatiche dei veicoli devono essere conferiti ai...
Página 315
Tanica additivo 500ml Tanica ATF nuovo 25l Ricambi: La lista ricambi ufficiali è disponibile presso i Centri Assistenza autorizzati MAHLE o il suo ri- venditore. In caso di utilizzo di ricambi o ac- cessori rilevanti per la sicurezza non originalil/approvati, la sicurez- za dell'apparecchiatura può...
Página 317
Indeks Generelle advarsler Generelle merknader Generelle advarsler Identifisering Produsentens identifisering Modellidentifisering Referansedirektiver Garanti Definisjon Formål Garantiperiode Unntak Om denne bruksanvisningen Bruk av denne bruksanvisningen Mottakere Levering og lagring Symbolene benyttet i denne bruksanvisningen Viktige sikkerhetsinstruksjoner Definisjoner Operatørklassifisering Sikkerhetsadvarsler for personell...
Página 318
ATX 280 Bruksanvisning Forholdsregler for drift av utstyr Sikkerhetsinnretninger Sikkerhetsmerker Beskrivelse av utstyret Bruksområde Standard utstyr Hovedkomponenter Brukergrensesnitt Hovedmeny Tekniske egenskaper Mottak og utpakking av utstyret Utpakking Igangsetting Tilknyttede Programvareoppdatering Innstillinger ATF-skylling av automatiske drivverk 12.1 Innledende drift 12.2 Automatiske termostatiske drivverk...
Página 319
12.3 Drivverkstilkobling – servicerør 1 og 2 12.4 Installasjon av ny ATF-tank 12.5 Påfylling av ny ATF-tank 12.6 Null krysskontaminering 12.7 ATF selvlæring og tilsetningsstoffer Automatisk modus 13.1 Beskrivelse Manuell modus 14.1 A/T-skylling 14.2 ATF-påfyll/injeksjon 14.3 ATF-gjenvinning 14.4 Null krysskontaminering 14.5 Tømming av brukt ATF-tank Peilepinnemodus Vedlikehold...
Página 320
ATX 280 Bruksanvisning Avhending 18.1 Utstyr avhending 18.2 Avhending av gjenvunnede oljer 18.3 Avhending av emballasje Reservedeler...
Página 321
Utskrift er tillatt for eksklusiv bruk av brukere og operatører av utstyret som denne bruksanvisnin- gen refererer til. MAHLE Aftermarket Italy S.p.A. og ressursene som brukes i produksjonen av denne bruksan- visningen påtar seg ikke noe ansvar som følge av feil bruk av både bruksanvisningen og utstyret,...
Página 322
ATX 280 Bruksanvisning Uvedkommende personer som ikke er utstyrt med personlig verneutstyr og dyr har ikke lov til å Generelle advarsler oppholde seg innenfor maskinens driftsområde. Kontroller det utstyr under trykk før igangkjøring og utfør periodiske inspeksjoner i henhold til lo- kale regler og forskrifter.
Página 323
Referansedirektiver Utstyret er produsert av: Utstyret er produsert i samsvar med relevante EU-direktiver som gjelder for markedsføringen. MAHLE Aftermarket Italy S.p.A. Utstyrsdata er angitt på maskinens tekniske Via Diesel 10/A – 43122 Parma (Italia) typeskilt. Tlf. 39 0521 954411 – Faks 39 0521 954490 E-post info.aftermarket@mahle.com...
Página 324
Følgende generelle garantibetingelser gjel- 24 (tjuefire) måneder fra aktiveringsdatoen der for de kontraktsmessige forholdene som (bortsett fra andre salgskonfigurasjoner) eksisterer mellom distributørene av MAHLE Aftermarket S.p.A.-produkter (distributø- rer) og brukerne av produktene (kjøpere). Disse betingelsene inkluderer og erstatter de Unntak...
Página 325
vedlikeholdsarbeid utført av uautorisert Garantien dekker ikke problemer forårsaket personell; av feil bruk eller mangel på ordinære vedlike- skader relatert til dårlige transportforhold; holdsoperasjoner, slik som angitt i de spesifik- alle omstendigheter som ikke er relatert til ke instruksjonene. Distributøren påtar seg ikke produksjonsdefektheter.
Página 326
ATX 280 Bruksanvisning 4. Om denne bruksanvisningen Ved tvil om korrekt tolkning av instruksjonene, kontaktes vår tekniske assistanse for å få de Bruk av denne nødvendige avklaringene. bruksanvisningen Denne bruksanvisningen er en ve- Mottakere sentlig del av utstyret, kjøperen må oppbevare den i umiddelbar nærhet til utstyret.
Página 327
Symbol benyttet til å Symbolene benyttet i identifisere operasjoner som krever nøye lesing denne bruksanvisningen av indikasjonene gitt i bruksanvisningen for Symboler brukes gjennom hele bruksanvisnin- bruk og vedlikehold gen for å understreke viktig informasjon. Følgen- de symboler brukes: Symbol benyttet til å identifisere en poten- sielt farlig situasjon for operatører...
Página 328
Utstyrsvedlikeholdsoperatør: Er en tekniker En person som står helt Eksponert som opplært av det autoriserte MAHLE-service- eller delvis innenfor et farlig senteret, som kan betjene utstyret ved åpen krets person område og gå inn på mekaniske og elektriske deler for Personen(e) ansvarlig for å...
Página 329
Sikkerhetsadvarsler for personell Arbeidsmiljø: ATX 280 kan operere med ATF-væsker og hydrokarbonbaserte tilsetnings- ATX 280 MAHLE-oljeskiftstasjonen er spesielt stoffer og beskyttelsesmidler for automatisk driv- enkel og pålitelig på grunn av sine innstillinger verk. og funksjoner. Ved riktig bruk utgjør den ingen risiko for operatøren, forutsatt at følgende ge-...
Página 330
I tilfelle skade må kerhetsdatabladene til produsentene av smøre- kabelen byttes umiddelbart med en original eller midlene og tilsetningsstoffene eller beskyttelses- tilsvarende kabel fra et autorisert MAHLE-ser- midlene. vicesenter. Før du åpner servicestasjonen må strømledningen trekkes helt ut av støpselet, el-...
Página 331
Pek aldri hurtigkoblingene og kranene mot an- siktet ditt eller mot andre mennesker eller dyr. Kun originale MAHLE-deler kan benyttes. Pass spesielt på å skifte oljefilteret på leverings- pumpen når utstyret krever det. Vedlikeholdsarbeid på pumpestasjonen ATX 280 kan kun utføres av en opplært operatør eller en...
Página 332
ATX 280 Bruksanvisning Når utstyret tas i bruk igjen, gjentas installasjons- Bruk kun sikringer som er operasjonene uten å registrere utstyret igjen på identiske med originalene nettstedet. I alle tilfeller er det påkrevd å kontrol- i henhold til egenskapene lere utstyret før det tas i bruk igjen, samt å utføre angitt på...
Página 333
Tukling med de ovennevnte sikker- hetsanordningene er forbudt. Sikkerhetsinnretninger Manglende overholdelse av sikker- hetsreglene ovenfor vil ugyldiggjø- ATX 280 er utstyrt med følgende sikkerhetsinn- re alle garantier på utstyret. retninger: Lar utstyret slås av ved å koble fra strømledningen. I alle tilfeller må støpselet Hovedbryter til strømforsyningskabelen frakobles strømnettet før det...
Página 334
ATX 280 Bruksanvisning Bruk Sikkerhetsmerker vernebriller Dette avsnittet beskriver sikkerhetsrelaterte sym- Bruk vernesko mot boler som kan finnes utenpå utstyret. klemfare Vekselstrøm Beskyttende jording Les bruksanvisningen Forsiktig! Risiko for elektrisk støt Forsiktig! Ikke forsøk å fjerne dekselet (denne operasjonen er forbeholdt utstyrsvedli- keholdspersonell) Bruk vernehansker...
Página 335
6. Beskrivelse av utstyret ATX 280 Kan kun brukes med ATF-væsker og/eller tilsetnings- Bruksområde stoffer for automatiske drivverk. Før arbeid utføres på det automa- ATX 280 er en automatisk stasjon egnet for byt- tiske drivverket, kontrolleres væs- te av smøreolje (ATF – Automatic Transmission ketypen som brukes i kjøretøyets Fluid) på...
Página 337
Rørledning 1 – peilepinne Hovedkomponenter Rørledning 2 Rør for utløp av brukt ATF Hovedkomponenter Tilsetningsflaske Håndtak Bruk utstyret kun med servicerør- A/T-adapterskuff ledninger 6 riktig koblet til kjøre- Frontpanel tøyets automatiske drivverksys- tem. Dreiehjul med brems Bakhjul USB Type A-tilkobling kan bare brukes bærbare USB 2.0 lag- Servicerør 1 og 2 ringsenheter med masselagrings-...
Página 339
Temperaturen Brukergrensesnitt på væsken for automatisk drivverk Med berøringsskjermpanelet er det mulig å ut- Aktivere/deaktiver føre alle operative funksjoner på enheten, foreta linjen ved å sveipe innstillinger og utføre alle servicefunksjoner. I til- fingeren vertikalt fra legg kan operatøren til enhver tid lese informa- topp til bunn sjon om statusen til enheten, fremdriften til tje- Fjernkobling «RE...
Página 340
ATX 280 Bruksanvisning For å velge en funksjon i menyen trykker du på funksjonsnavnet, valget gjøres når du løfter fin- Hovedmeny geren. Ved funksjoner som krever mer plass enn tilgjen- Hovedmenyen i det grafiske brukergrensesnittet gelig på skjermen, slik som tilleggsfunksjoner gjør det mulig å...
Página 341
7. Tekniske egenskaper Ny/brukt ATF-tank Kapasitet 2 x 25 l Vektmåling Lastcelle Pumper Ladepumpe (P1) 10 l/min med kontrollert flyt Boost-pumpe (P2) 10 l/min med kontrollert flyt ATF-filter Type Fe/Zn-nettverk Filtreringsgrad 90 µm Servicerør Servicerør 1 og 2 Utslippsrør til tank for brukt ATF 1,5 m Programvareoppdatering Modus...
Página 342
ATX 280 Bruksanvisning Hovedfunksjoner Automatisk modus Manuell modus A/T-skylling ATF-injisering ATF-gjenvinning Peilepinnemodus Null krysskontaminering Tømming av brukt ATF-tank Dimensjoner LxBxH 1200 x 750 x 750 mm Tom vekt ca. 65 kg Strømforsyning Frekvens 50–60 Hz Spenning 90–240 VAC Kraft 500 W Sikringer 2x –...
Página 343
Miljømessige forhold Driftstemperatur 10–50 °C Luftfuktighet 10–90 % R.L. (ikke-kondenserende) Omgivelsestrykk 75 kPa opptil 106 kPa...
Página 344
ATX 280 Bruksanvisning 8. Mottak og utpakking av utstyret ret fra pallen, at utføres av uegnet personell, utføres med utilstrekkelige metoder og/eller Utpakking beskyttelse og uten å følge gjeldende for- skrifter når det gjelder manuell håndtering for belastning og driftsprosedyrene beskrevet i denne bruksanvisningen.
Página 345
Det anbefales å beholde pall, papp og ripebe- standig film i tilfelle returnering. Utstyret flyttes på hjul; de to minste hjulene har mekanisk brems og kan låses.
Página 346
ATX 280 Bruksanvisning 9. Igangsetting uopprettelig skade på utstyret. I tillegg bør utsty- ret aldri utsettes for direkte sollys eller mye støv. Tilknyttede Plasser enheten på en jevn og stabil overflate for å sikre riktig drift. Installasjon: Installasjonen må utføres av spesi- Etter dette må...
Página 347
tilkoblinger til drivverk nettilkobling og bryter...
Página 348
ATX 280 Bruksanvisning 10. Programvareoppdatering Du kan se etter programvareoppdateringer og laste dem ned over internett via Wi-Fi-tilkobling i Innstillinger-menyen: Hovedmeny Innstillinger Ser etter oppdateringer Merk: Du må ha en ruter eller Wi-Fi-tilgangs- punkt med internett-tilgang...
Página 349
11. Innstillinger Fra Innstillinger-menyen er det være mulig å stille Lysstyrke: Ved å velge dette elementet kan bru- inn ulike parametere og aktiveringer: keren endre lysstyrken på berøringsskjermen og LED-statusen Måleenhet: Ved å velge dette elementet er det mulig å endre måleenheten i forhold til systemet Vedlikeholdstellere: ved å...
Página 350
(slik som kjølemiddelanalyse) Fabrikkinnstillinger: Ved å velge dette elemen- tet gjenopprettes enheten til standard fabrikkinn- stillinger MAHLE forbeholder seg retten til å legge til nye parametere for å gjøre utstyret mer allsidig og tilpasset markedets behov.
Página 351
12. ATF-skylling av automatiske drivverk Skylling er prosessen med samtidig gjenvinning Hell kun ATF-væsker i den nye og injeksjon av smørevæsken i det automatiske ATF-tanken. Manglende overhol- drivverket. delse av å gjøre dette kan føre til alvorlig skade på stasjonen og/el- Dette muliggjør bytte av brukt ATF-væske med ler tilkoblede automatiske drivverk.
Página 352
Disse gir flere fordeler, peratur. Du kan starte kjøretøyet, velge N-giret slik som: (nøytral) og vente. Reduserer oljedrypp og unngå avfall MAHLE anbefaler at kjøretøyet ikke forlates uten Bidrar til å holde arbeidsområdet rent og tilsyn under denne prosedyren. trygt Bidra til miljøvern...
Página 353
Før servicerør 1 og 2 kobles til det Drivverkstilkobling – servicerør 1 og 2 automatiske drivverket, må du sør- ge for at kjøretøyet er slått av. Identifiser tilkoblingssonene for vedlike- hold av automatisk drivverk Koble til de riktige A/T-koblingene for drivverkstypen Koble hurtigkoblingene til servicerørled- ningene til beslagene på...
Página 354
(hvor ny ATF sirkulerer) fra gjenvin- Det anbefales å kun bruke tankene som følger ningskretsen (brukt ATF), unngår blanding av de med produktet eller originale MAHLE-reservede- to væskene og garanterer renheten til den nye ler. injiserte ATF-en.
Página 355
ATF-er ningsstoffer som benyttes. Væskelæringsprosedyren er nyttig når du vil vite For profesjonell service anbefaler MAHLE bruk de nøyaktige egenskapene til en væske som av nye dedikerte ATF-tanker: En for hver ATF-ty- ikke finnes i den interne databasen.
Página 356
ATX 280 Bruksanvisning 13. Automatisk modus Du får tilgang til automatisk modus ved å velge Skjermbildet for automatisk syklus er inndelt i tre ønsket kjøretøymodell fra den interne DB-data- tematiske faner: basen. ATF-type og -mengde tilgjengelig i tanken På denne måten vil alle data knyt- Data for det automatiske drivverket som tet til det valgte automatiske driv- skal betjenes...
Página 357
Følgende trinn er også etter eget skjønn: Bruk av tilsetningsstoffer (vaskemidler, be- skyttelsesmidler) [ml] A/T-sumprengjøring [Ja/Nei] MAHLE foreslår å sette en ekstra skylling på 2 l over den nominelle overføringsverdien. Når innstillingen er fullført, klikk på knappen med for å starte den automatiske syklusen.
Página 358
ATX 280 Bruksanvisning 14. Manuell modus Du får tilgang til manuelle operasjoner ved å vel- For å fortsette må du vite: ge «Manuell modus» i hovedmenyen. ATF-mengden som skal skylles [l] ATF-typen Tilgjengelige funksjoner er: Temperatur [°C] for å starte vedlikeholdet A/T-skylling ATF-gjenvinning Når den innstilte temperaturen er nådd, starter...
Página 359
14.2 Ved å bruke «Full gjenvinning» kan stasjonen ATX 280 bestemme når all tilgjengelig olje er ATF-påfyll/injeksjon gjenvunnet. Denne modusen lar bare ny olje injiseres inn i kjø- Husk at i slike forhold kan drivver- retøyets A/T-krets. Brukeren blir bedt om å angi: ket fungere uten riktig mengde Mengde olje som skal fylles i systemet [l] smøremiddel.
Página 360
ATX 280 Bruksanvisning 14.4 Fra menyen kan du bruke følgende funksjoner: Null krysskontaminering Fullstendig tømming (automatisk) Delvis tømming (manuell) Funksjonen Null krysskontaminering muliggjør rengjøring av den interne kretsen til stasjonen. Som standard vises modusen «Fullstendig tøm- ming», som lar deg tømme hele innholdet i tan- Se kapittel «12.6 Null krysskontaminering»...
Página 361
15. Peilepinnemodus Peilepinnemodus lar deg utføre ATF-injeksjons- Sørg for følgende for å bruke denne funksjonen: og gjenvinningsoperasjoner direkte fra oljepei- lepinnen til det automatiske drivverket. ATX 280 er frakoblet fra kjøretøyet Kjøretøyet er utstyrt med oljepeilepinne for automatiske drivverk Koble peilepinneadapteren til servicelinje 1 (den eneste med peilepinneikonet Stasjonen ATX 280 leveres med to peilepin- neadaptere Ø...
Página 362
ATX 280 Bruksanvisning 16. Vedlikehold ATX 280 er en automatisk stasjon med høy påli- 16.1 telighet og nøyaktighet, bygget med komponen- Systeminformasjon ter av høyeste kvalitet og med de mest avanserte produksjonsteknikker. På «Informasjon»-siden kan du når som helst se Kontakt et autorisert servicesenter for å...
Página 363
16.3 Periodiske kontroller Servicestasjonene ATX 280 må være underlagt periodiske inspeksjoner. Kontakt teknisk serviceavdeling eller kompeten- te instanser, i henhold til gjeldende forskrifter i brukslandet, for å minimum utføre følgende kon- troller. Kontroller integriteten til tilkoblingskablene, kontakten og riktig innsetting på det elek- troniske kortet til utstyret Inspiser de eksterne laderørene 1 og 2 med jevne mellomrom for skade og til-...
Página 364
ATX 280 Bruksanvisning 17. Reservert meny Tilgang til «Reservert Meny» er passordbeskyt- tet. Den er for eksklusiv bruk av MAHLE-service- sentre og teknikere ved service- og supportak- tiviteter.
Página 365
18. Avhending 18.1 ringssted. Smøremidler fjernet fra automatiske drivverksystemer skal leveres til spilloljeoppsam- Utstyr avhending lingssentre. Ved slutten av sin brukstid må dette serviceut- 18.3 styret avhendes som følger: Avhending av emballasje 1. Returner utstyret til et autorisert depone- ringsanlegg i samsvar med lovene i landet Elektrisk og elektronisk utstyr må...
Página 366
Tilbehør og forbruksvarer: Termisk papirrull for skriver Tilsetningstank 500 ml Ny AF-tank 25 l Reservedeler: Den offisielle reservedelslisten er tilgjengelig fra autoriserte MAHLE-servicesentre eller din for- handler. Dersom uoriginale/godkjente sik- kerhetsrelaterte deler eller tilbehør brukes, kan dette kompromittere sikkerheten til utstyret.
Página 369
Index Ostrzeżenia ogólne Uwagi ogólne Ostrzeżenia ogólne Identyfikacja Oznaczenie producenta Oznaczenie modelu Właściwe dyrektywy Gwarancja Definicja Okres gwarancyjny Wyłączenia Informacje na temat niniejszej instrukcji obsługi Sposób korzystania z niniejszej instrukcji obsługi Osoby, dla których instrukcja jest przeznaczona Forma i przechowywanie instrukcji Symbole zastosowane w niniejszej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Definicje...
Página 370
ATX 280 Instrukcja obsługi Środki ostrożności podczas eksploatacji sprzętu Zabezpieczenia Oznaczenia bezpieczeństwa Opis urządzenia Obszar zastosowania Wyposażenie standardowe Główne podzespoły Interfejs użytkownika Menu główne Dane techniczne Odbiór i rozpakowanie urządzenia Rozpakowanie Rozruch przy oddaniu do eksploatacji Połączenia Aktualizacja oprogramowania Ustawienia Wymiana płynów ATF w automatycznych skrzyniach biegów 12.1 Czynności wstępne 12.2 Automatyczne przekładnie termostatyczne...
Página 371
12.3 Podłączenie przekładni - Serwisowe przewody rurowe 1 i 2 12.4 Montaż zbiornika nowego płynu ATF 12.5 Napełnianie zbiornika nowego płynu ATF 12.6 Zerowe zanieczyszczenie krzyżowe 12.7 Samoczynne rozpoznawanie ATF i dodatków Tryb automatyczny 13.1 Opis Tryb manualny 14.1 Płukanie przekładni automatycznej 14.2 Uzupełnienie / Wtrysk ATF 14.3 Odzysk ATF 14.4 Zerowe zanieczyszczenie krzyżowe...
Página 372
ATX 280 Instrukcja obsługi Likwidacja urządzenia 18.1 Urządzenie likwidacja urządzenia 18.2 Utylizacja odzyskanych olejów 18.3 Utylizacja opakowania Części zamienne...
Página 373
Drukowanie dopuszcza się wyłącznie w sytuacji, w niniejszej instrukcji gdy z wydruku korzystać będzie użytkownik i operatorzy urządzenia, którego instrukcja dotyczy. Firma MAHLE Aftermarket Italy S.p.A. oraz stro- ny uczestniczące w przygotowaniu niniejszej in- strukcji nie ponoszą odpowiedzialności za skutki...
Página 374
ATX 280 Instrukcja obsługi prowadzić wyłącznie upoważnieni pracownicy obsługi. Użytkownik nie jest upoważniony do Ostrzeżenia ogólne otwierania obudowy urządzenia. Przed pierwszym rozruchem urządzenia należy W obszarze roboczym urządzenia nie mogą skontrolować jego elementy ciśnieniowe, a prze- przebywać zwierzęta ani osoby, które nie posia- glądów okresowych należy dokonywać...
Página 375
Właściwe dyrektywy Urządzenie zostało wyprodukowane przez: Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z wymogami właściwych dyrektyw UE. Dane MAHLE Aftermarket Italy S.p.A. techniczne urządzenia podano na jego tabliczce Via Diesel 10/A - 43122 Parma (Włochy) znamionowej. Tel. 39 0521 954411 - Fax 39 0521 954490 email info.aftermarket@mahle.com...
Página 376
(z wyjątkiem innych konfigu- niejących między Dystrybutorami racji sprzedażowych) produktów MAHLE Aftermarket S.p.A. (dystrybu- torami) a użytkownikami produktów (nabywcami). Warunki te obejmują i zastępują ustawowe rękoj- mie za wady i wykluczają jakąkolwiek inną możli- Wyłączenia wą odpowiedzialność dystrybutora i producenta dotyczącą...
Página 377
zaniedbanie lub niewłaściwe użytkow- Gwarancja nie obejmuje usterek spowodowa- anie (nieprzestrzeganie instrukcji obsługi nych niewłaściwym użytkowaniem lub brakiem urządzenia); zwyczajowych czynności konserwacyjnych, jak niewłaściwa instalacja lub konserwacja; te wskazane w szczegółowych instrukcjach. prace konserwacyjne wykonane przez nie- Dystrybutor nie ponosi odpowiedzialności za uprawnionych pracowników;...
Página 378
ATX 280 Instrukcja obsługi 4. Informacje na temat niniejszej instrukcji obsługi W przypadku wątpliwości dotyczących prawi- dłowej interpretacji instrukcji prosimy o kontakt z Sposób korzystania z działem pomocy technicznej, którego pracowni- niniejszej instrukcji obsługi cy udzielą niezbędnych wyjaśnień. Niniejsza instrukcja stanowi inte- gralną...
Página 379
należy ją przechowywać w stanie nie- Symbol używany do wska- naruszonym zania operacji, które mogą należy ją przechowywać wraz z urządze- spowodować poważne niem do chwili wycofania go z eksploatacji obrażenia ciała. Operacje te należy wykonać we właściwy sposób, aby nie dopuścić...
Página 380
Operator i konserwator sprzętu: jest techni- znajdująca całkowicie lub częściowo kiem przeszkolonym przez autoryzowane cen- się w pobliżu w strefie zagrożenia trum serwisowe MAHLE, zdolnym do obsługi urządzenia sprzętu w warunkach zabezpieczenia obwodu Osoba/osoby, której zadaniem otwartego oraz do napraw, regulacji i konserwa- Operator jest obsługa urządzenia zgod-...
Página 381
W ATX 280 można uży- wać płynów ATF oraz dodatków i środków Dzięki możliwościom regulacji i swoim funk- ochronnych do przekładni automatycznych na cjom stacja wymiany oleju ATX 280 MAHLE jest bazie węglowodorów. wyjątkowo prosta w obsłudze i niezawodna. Prawidłowo użytkowana nie stanowi żadnego Płyny ATF, środki czyszczące i środki ochron-...
Página 382
MAHLE. Przed otwarciem obu- dowy stacji serwisowej należy całkowicie wyjąć wtyczkę przewodu z gniazda zasilającego, gdyż inaczej istnieje ryzyko porażenia prądem.
Página 383
Konserwacja/czyszczenie ogólne: Konserwa- cję urządzenia należy prowadzić zgodnie z pro- cedurami opisanymi w niniejszej instrukcji obsłu- gi oraz obowiązującymi przepisami BHP. Dopuszczalne jest stosowanie wyłącznie orygi- W wężach elastycznych nalnych części MAHLE. Połączenie rurowe: może znajdować się olej pod ciśnieniem. Przed...
Página 384
MAHLE. mi lokalnymi przepisami. Do czyszczenia stacji serwisowej nie należy sto- sować żadnych środków chemicznych, gdyż mogą uszkodzić obudowę lub jej powierzchnię.
Página 385
Należy stosować wyłącznie Środki ostrożności pod- bezpieczniki identyczne z ory- ginalnymi, zgodnie z charak- czas eksploatacji sprzętu terystyką podaną na tabliczce znamionowej, nie wolno ich Podczas użytkowania urządzenia niedozwolone modyfikować ani naprawiać. W są poniższe prace i działania, gdyż w pewnych przypadku znanych i przewidy- okolicznościach mogą...
Página 386
ATX 280 Instrukcja obsługi Zabrania się ingerencji w wyżej wymienione urządzenia zabezpie- Zabezpieczenia czające. Zaniechanie przestrzegania któ- ATX 280 Urządzenie wyposażone jest w nastę- rejkolwiek z powyższych zasad pujące urządzenia zabezpieczające: bezpieczeństwa skutkować będzie unieważnieniem wszelkich gwa- rancji na urządzenie. Umożliwia wyłączenie urzą- dzenia poprzez odłączenie linii zasilającej.
Página 387
Uwaga! Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym Uwaga! Nie wolno podejmować prób zdejmowania pokrywy (tę operację mogą wykonać wyłącznie serwisanci) Użyj rękawic ochronnych Załóż okulary ochronne Załóż obuwie chroniące przez zgnieceniem stóp...
Página 388
ATX 280 Instrukcja obsługi 6. Opis urządzenia ATX 280Może działać wyłącznie z płynami ATF i/lub dodatkami do Obszar zastosowania przekładni automatycznych. Przed przystąpieniem do obsługi prze- Urządzenie ATX 280 jest automatyczną stacją kładni automatycznej należy służącą do wymiany oleju smarowego (płynu do sprawdzić...
Página 390
ATX 280 Instrukcja obsługi 7-calowy ekran dotykowy LCD Główne podzespoły Przewód rurowy 1 - Bagnetowy wskaźnik poziomu oleju Przewód rurowy 2 Główne podzespoły Rury drenażowe zbiornika zużytego ATF Uchwyt Zbiornik dodatku Taca redukcyjna A/T Panel przedni Urządzenie należy eksploatować Kółka skrętne z blokadą wyłącznie z przewodami serwiso- wymi 6 prawidłowo podłączonymi Tylne koło...
Página 392
ATX 280 Instrukcja obsługi Urządzenie połączo- Interfejs użytkownika ne przez Wi-Fi Paski informacyjne Korzystając z ekranu dotykowego można uru- dotyczące serwisowych chomić wszystkie funkcje robocze urządzenia, przewodów rurowych. dokonywać ustawień oraz korzystać ze wszyst- Wskazuje odpowiednie kich funkcji serwisowych. Poza tym operator wartości ciśnienia [bar];...
Página 393
Ikona umożliwiająca drukowanie przez Wi-Fi na drukarce sieciowej Dokument w kolejce drukowania Ikony do uruchamiania i zatrzymywania cykli W przypadku konieczności wprowadzenia tek- Ilość nowego ATF, zu- stu lub identyfikacji zestawu danych, automa- żytego ATF i dodatku tycznie pojawia się klawiatura (np. do wprowa- dzania danych warsztatowych lub na koniec Chcąc wybrać...
Página 394
ATX 280 Instrukcja obsługi Menu główne Główne menu graficznego interfejsu użytkowni- ka umożliwia wybór następujących funkcji: Tryb automatyczny Tryb manualny Wbudowana baza danych Tryb bagnetu pomiarowego Konserwacja Ustawienia Menu zastrzeżone Szczegółowy opis każdej funkcji znajduje się w dalszych rozdziałach.
Página 395
7. Dane techniczne Zbiorniki nowego/zużytego ATF Pojemność 2 x 25 L Pomiar masy Ogniwo obciążnikowe Pompy Pompa ładunku (P1) 10 l/min z przepływem sterowanym Pompa wspomagająca (P2) 10 l/min z przepływem sterowanym Filtr ATF Sieć Fe/Zn Stopień filtracji 90 µm Serwisowe przewody rurowe Serwisowe przewody rurowe 1 i 2 Rura drenażowa zbiornika zużytego ATF...
Página 396
ATX 280 Instrukcja obsługi Główne funkcje Tryb automatyczny Tryb manualny Płukanie przekładni automatycznej Wtrysk ATF Odzysk ATF Tryb bagnetu pomiarowego Zerowe zanieczyszczenie krzyżowe Opróżnianie zbiornika ze zużytym ATF Wymiary Dł. x Sz. x W. 1200 x 750 x 750 mm Masa własna ok.
Página 397
Warunki otoczenia Temperatura robocza 10-50 °C Wilgotność 10-90% Wilgotność względna (bez konden- sacji) Ciśnienie otoczenia 75 kPa do 106 kPa...
Página 398
ATX 280 Instrukcja obsługi 8. Odbiór i rozpakowanie urządzenia urządzenia z palety, dokonanego przez nie- odpowiedni personel, przy użyciu nieodpo- Rozpakowanie wiednich środków i/lub zabezpieczeń oraz z naruszeniem obowiązujących przepisów do- tyczących ręcznego przeładunku i procedur roboczych opisanych w niniejszej instrukcji. Usunięcie opakowania Przetnij taśmę...
Página 399
Na wypadek ewentualnych zwrotów zalecamy zachować paletę, karton i folię ochronną. Koła ułatwiają przesuwanie urządzenia; dwa mniejsze kółka wyposażone są w hamulec me- chaniczny, i można je zablokować.
Página 400
ATX 280 Instrukcja obsługi 9. Rozruch przy oddaniu do eksploatacji przedmiotów, które mogą utrudniać wewnętrzną wymianę powietrza. Urządzenia nie wolno na- Połączenia rażać na działanie deszczu lub nadmiernej wil- goci, gdyż może to skutkować nieodwracalnym Urządzenie należy ustawić na równym i stabil- uszkodzeniem sprzętu.
Página 401
Uwaga: Na czas, gdy nie korzysta się z urządze- nia oraz po zakończeniu obsługi pojazdu kurki szybkozłączy należy zamknąć. połączenia z przekładnia podłączenie do źródła zasilania i wyłącznik...
Página 402
ATX 280 Instrukcja obsługi 10. Aktualizacja oprogramowania Zaktualizowane wersje oprogramowania można pobrać z internetu przez Wi-Fi w menu Ustawie- nia: Menu główne Ustawienia Sprawdź aktualizacje Uwaga: Konieczny jest router lub punkt dostępu Wi-Fi z dostępem do internetu...
Página 403
11. Ustawienia W menu Ustawienia można ustawić poszczegól- Jasność: Wybierając tę pozycję można zmienić ne parametry i zezwolenia: jasność ekranu dotykowego i diody LED stanu. Jednostka miary: Wybierając tę pozycję można Liczniki konserwacji: Wybierając tę pozycję zmienić jednostkę miary w zależnie od używane- można sprawdzić...
Página 404
(np. Analiza czynnika chłodniczego) Ustawienia fabryczne: Wybierając tę pozycję można przywrócić fabryczne ustawienia urzą- dzenia Mając na myśli zapewnienie coraz większej wszechstronności urzą- dzenia i jego dostosowania do po- trzeb rynku, firma MAHLE zastrze- ga sobie prawo do dodawania nowych parametrów.
Página 405
12. Wymiana płynów ATF w automatycznych skrzyniach biegów Wymiana płynu to proces jednoczesnego odzy- Do zbiornika nowego ATF należy skiwania i wtrysku płynu smarującego zawartego wlewać wyłącznie płyny ATF. Nie- w automatycznej skrzyni biegów. zastosowanie się do tego wymogu może skutkować...
Página 406
ATX 280 Instrukcja obsługi W razie potrzeby, do układu przekładni automa- Firma MAHLE zaleca, aby podczas tej procedury tycznej pojazdu należy dodać tylko taką ilość nie pozostawiać pojazdu bez nadzoru. oleju, która jest niezbędna do przywrócenia mini- malnego - maksymalnego poziomu określonego Stacja ATX 280 automatycznie rozpoczyna cykl przez producenta.
Página 407
Zmniejszenie wycieków oleju, a przez to Podłączenie przekładni - Serwisowe uniknięcie jego strat. przewody rurowe 1 i 2 Utrzymanie czystości i bezpieczeństwa miejscy pracy Znajdź miejsca podłączenia przewodów Ochrona środowiska naturalnego Podłącz odpowiednie złącza, zależnie Przed podłączeniem przewodów od typu przekładni serwisowych 1 i 2 do automatycz- Podłącz szybkozłącza...
Página 408
ATX 280 Instrukcja obsługi 12.4 Zaleca się stosowanie wyłącznie zbiorników do- starczonych wraz z produktem lub oryginalnych Montaż zbiornika nowego części zamiennych MAHLE. płynu ATF 12.5 Szufladę zbiornika nowego oleju zaprojektowa- Napełnianie zbiornika no z myślą o ułatwieniu wyjmowania i wymiany zbiornika ATF.
Página 409
ATF. Chcąc uruchomić funkcję rozpoznawania no- Firma MAHLE zaleca stosowanie osobnych wych typów płynów i zapisu informacji na ich zbiorników nowego ATF: 1 na każdy rodzaj ATF. temat należy działać następująco: W menu głównym wybierz „Settings”...
Página 410
ATX 280 Instrukcja obsługi 13. Tryb automatyczny Tryb automatyczny można uruchomić wybiera- Ekran cyklu automatycznego podzielony jest na jąc żądany model pojazdu z wbudowanej bazy trzy zakładki tematyczne: danych. Rodzaj i ilość ATF dostępna w zbiorniku W ten sposób wszystkie dane Dane obsługiwanej przekładni automatycz- związane z wybraną...
Página 411
Stosowanie dodatków (detergentów, środ- ków ochronnych) [ml] Czyszczenie misy olejowej przekładni auto- matycznej [Tak/Nie] Firma MAHLE sugeruje ustawienie dodatkowego płukania o 2 l powy- żej znamionowej pojemności prze- kładni. Po wpisaniu wszystkich ustawień należy kliknąć na przycisk , co spowoduje uruchomienie cy- klu automatycznego.
Página 412
ATX 280 Instrukcja obsługi 14. Tryb manualny Dostęp do operacji ręcznych można uzyskać Przed rozpoczęciem działań należy znać: wybierając opcję „Tryb ręczny” w menu głów- Ilość ATF, jaką należy wypłukać [l] nym. Typ ATF Temperaturę [°C], przy której należy rozpo- Dostępne funkcje: cząć...
Página 413
14.2 Korzystając z funkcji „Pełny odzysk” stacja ATX 280 jest w stanie określić, kiedy cały do- Uzupełnienie / Wtrysk ATF stępny olej został odzyskany. Ten tryb umożliwia wtryskiwanie tylko nowego W tych warunkach przekładnia oleju do obwodu przekładni automatycznej po- może działać...
Página 414
ATX 280 Instrukcja obsługi 14.4 Po otwarciu menu można skorzystać z następu- jących funkcji: Zerowe zanieczyszczenie krzyżowe Całkowite opróżnianie (tryb automatyczny) Częściowe opróżnianie (tryb ręczny) Funkcja Zerowego zanieczyszczenia krzyżowe- Domyślnie wyświetlany jest tryb „Całkowite go umożliwia czyszczenie wewnętrznego obwo- opróżnianie”, który umożliwia usunięcie ze zbior- du stacji.
Página 415
15. Tryb bagnetu pomiarowego Tryb bagnetu pomiarowego umożliwia dokona- tuacjach, gdy trzeba dokonać obsługi przekładni nie wtrysku i odzysk płynu ATF bezpośrednio z bez konieczności dostępu do jej tylnej części. prętowego wskaźnika poziomu oleju w przekład- ni automatycznej. Chcąc skorzystać z tej funkcji należy sprawdzić, czy: ATX 280 jest odłączona od pojazdu Pojazd jest wyposażony w bagnet pomiarowy poziomu oleju w przekładni automatycznej...
Página 416
ATX 280 Instrukcja obsługi 16. Konserwacja ATX 280 Automatyczna stacja serwisowa jest Strona wyświetli się po naciśnięciu przycisku niezawodnym i precyzyjnym urządzeniem, do budowy którego - z wykorzystaniem najbardziej zaawansowanych technologii produkcyjnych - 16.2 użyto najwyższej jakości podzespołów. Konserwacja drukarki Celem zakupu oryginalnych części zamiennych (opcjonalnie) prosimy skontaktować...
Página 417
16.3 Kontrole okresowe Stacje serwisowe ATX 280 należy poddawać okresowym przeglądom. Przeprowadzenie przeglądów należy zlecić pra- cownikom działu obsługi technicznej lub wła- ściwym urzędom, zgodnie z przepisami obo- wiązującymi w kraju użytkowania urządzenia, a przeglądy powinny obejmować co najmniej po- niższe kontrole.
Página 418
ATX 280 Instrukcja obsługi 17. Menu zastrzeżone Dostęp do „Menu zastrzeżonego” chroniony jest hasłem, a jest ono przeznaczone do wyłącznego użytku serwisantów MAHLE prowadzących ob- sługę serwisową urządzenia.
Página 419
18. Likwidacja urządzenia 18.1 Zużyte płyny ATF należy przekazać do utylizacji. Należy sporządzić harmonogram utylizacji oleju. Urządzenie Regularna utylizacja dużych ilości zużytego ole- likwidacja urządzenia ju wymaga współpracy z licencjonowaną firmą, która odbierze zużyty olej bezpośrednio z Wa- szego warsztatu. Środki smarne pochodzące z Po zakończeniu okresu użytkowania niniejszego automatycznych skrzyni biegów należy przeka- urządzenia należy je poddać...
Página 420
Rolka papieru termicznego do drukarki Zbiornik dodatku 500 ml Zbiornik nowego ATF 25 l Części zamienne: Pełna lista części zamiennych jest dostępna w autoryzowanych ośrodkach serwisowych MAHLE i u sprzedawców. Użycie nieoryginalnych/niezatwier- dzonych części lub elementów wy- posażenia związanych z bezpie- czeństwem może skutkować...
Página 423
Índice Aviso geral Notas gerais Aviso geral Identificação Identificação do fabricante Identificação do modelo Diretivas de referência Garantia Definição Finalidade Período de garantia Exclusões Sobre este manual Utilizar este manual Recipientes Fornecimento e armazenamento Símbolos usados neste manual Instruções de segurança importantes Definições Classificação do operador Advertências de segurança para os funcionários...
Página 424
ATX 280 Manual do utilizador Precauções para utilização do equipamento Dispositivos de segurança Etiquetas de segurança Descrição do equipamento Campo de aplicação Equipamento de série Componentes principais Interface do utilizador Menu principal Características técnicas Receber e desembalar o equipamento Desembalagem Colocação em funcionamento Ligações Atualização de software...
Página 425
12.3 Ligação de Transmissão - Condutas de serviço 1 e 2 12.4 Instalação do depósito de ATF novo 12.5 Novo reabastecimento do depósito ATF 12.6 Contaminação cruzada zero 12.7 Autoaprendizagem e aditivos ATF Modo automático 13.1 Descrição Modo manual 14.1 Lavagem A/T 14.2 Reabastecimento/Injeção de ATF 14.3 Recuperação de ATF 14.4 Contaminação cruzada zero...
Página 426
ATX 280 Manual do utilizador Eliminar 18.1 Eliminação do equipamento 18.2 Eliminação de óleos recuperados 18.3 Eliminar a embalagem Peças de substituição...
Página 427
A impressão é permitida para o uso exclusivo do utilizador e operadores do equipamento ao qual o manual se refere. A MAHLE Aftermarket Italy S.p.A. e os recursos empregues na produção deste manual não as- sumem qualquer responsabilidade que derive do...
Página 428
ATX 280 Manual do utilizador rizada para a realização de operações de manu- tenção. O utilizador não está autorizado a abrir Aviso geral o produto. Verifique o equipamento pressurizado antes da Pessoas não autorizadas e animais não equi- entrada em funcionamento e realize inspeções pados com equipamento de proteção individual periódicas de acordo com as regras e regula- não estão autorizados a permanecer dentro da...
Página 429
O equipamento é fabricado por: O equipamento é fabricado em conformidade com as Diretivas da UE relevantes aplicáveis a MAHLE Aftermarket Italy S.p.A. este mercado. Os dados do equipamento são Via Diesel 10/A - 43122 Parma (Itália) indicados na placa técnica da máquina.
Página 430
Distribuidores caso de suspensão do pagamento por qualquer dos produtos MAHLE Aftermarket S.p.A e os razão, o comprador não terá direito a reclamá-la. Compradores, uma vez que se aplicam ao for- necimento de bens aos consumidores, ou seja, Nenhuma outra garantia é...
Página 431
negligência ou utilização indevida (não A garantia não cobre quaisquer problemas cau- cumprimento das instruções de funciona- sados pelo uso indevido ou pela falta de ope- mento do equipamento); rações de manutenção ordinárias, tais como instalação ou manutenção erradas; as indicadas nas instruções específicas. O trabalho de manutenção realizado por pes- distribuidor não aceita qualquer responsabi- soal não autorizado;...
Página 432
ATX 280 Manual do utilizador 4. Sobre este manual tação das instruções, entre em contato com o Serviço de Assistência Técnica para obter os es- Utilizar este manual clarecimentos necessários. Este manual é parte integrante do equipamento e deve ser mantido na proximidade imediata do equi- Recipientes pamento.
Página 433
Símbolo utilizado para Símbolos usados neste identificar as operações que requerem uma manual leitura cuidadosa das indicações dadas no Neste manual são utilizados símbolos para en- manual de utilização e fatizar informação essencial. São utilizados os manutenção seguintes símbolos: Símbolo utilizado para identificar uma situação potencialmente perigo- sa para os operadores...
Página 434
é um técnico formado pelo centro de assis- área perigosa tência autorizado da MAHLE, capaz de operar A(s) pessoa(s) encarrega- o equipamento em condições de proteção em da(s) de utilizar o equipa- circuito aberto e de intervir em peças mecânicas...
Página 435
Ambiente de trabalho: ATX 280 pode funcionar com fluidos ATF e protetores e aditivos de trans- A ATX 280 estação de troca de óleo MAHLE é missão automática à base de hidrocarbonetos. particularmente simples e fiável graças às suas definições e funções. Se utilizada corretamente, Os fluidos ATF, produtos de limpeza e pro- não representa qualquer risco para o operador,...
Página 436
Manual do utilizador Evite a inalação de óleos ATF, de o cabo por um substituto original ou equivalente por um centro de assistência MAHLE autoriza- fluidos aditivos e protetores. Asse- gure uma boa ventilação da divi- do. Antes de abrir a estação de serviço, puxe o são durante a utilização.
Página 437
Apenas peças originais MAHLE podem ser uti- Ligação da tubagem: As mangueiras podem lizadas. conter óleo pressurizado. Antes de trocar as li- gações, verifique as pressões correspondentes...
Página 438
ATX 280 Manual do utilizador car o material ou a superfície. Precauções para utilização do equipamento As seguintes obras e operações não são permi- Armazenamento a longo prazo: Este equipa- tidas na utilização do equipamento, porque po- mento deve ser armazenado num local seguro, dem, em determinadas circunstâncias, pôr em desligado da rede e longe de calor excessivo, perigo pessoas e causar danos permanentes ao...
Página 439
Utilize apenas fusíveis idênticos aos originais de acordo com as caracterís- ticas indicadas na placa de identificação e evite qualquer adulteração ou reparação. Em caso de variações conhecidas e previsíveis na alimentação elétrica para além dos limites especifica- dos, o equipamento deve ser desligado imediatamente O sistema elétrico ao qual o equipamento está...
Página 440
ATX 280 Manual do utilizador Não é permitida a adulteração dos dispositivos de segurança acima Dispositivos de segurança mencionados. O não cumprimento de qualquer O ATX 280 está equipado com os seguintes dis- uma das regras de segurança aci- positivos de segurança: ma referidas anulará...
Página 441
Cuidado! Não tente remover a tampa (esta operação é reservada ao pessoal de ma- nutenção do equipa- mento) Utilize luvas de proteção Utilize óculos de proteção Utilize calçado de proteção contra o ris- co de esmagamento...
Página 442
ATX 280 Manual do utilizador 6. Descrição do equipamento ATX 280 Só pode funcionar com fluidos ATF e/ou aditivos de trans- Campo de aplicação missão automática. Antes de tra- balhar na transmissão automática, O ATX 280 é uma estação automática adequada verifique o tipo de fluido utilizado para a substituição do óleo lubrificante (ATF - Flui- no circuito de transmissão do veí-...
Página 444
ATX 280 Manual do utilizador Ecrã LCD táctil de 7'' Componentes principais Condutas 1 - Vareta Condutas 2 Componentes principais Tubagem para a descarga da descar- ga dos tanques ATF Pega Garrafa de aditivo Tabuleiros adaptador A/T Painel frontal Utilize o equipamento apenas com Rodinhas giratórias com travão tubagens de serviço 6 devidamen- te ligadas ao sistema de transmis-...
Página 446
ATX 280 Manual do utilizador Temperatura do Interface do utilizador fluido de transmissão automática Com o painel do ecrã tátil é possível executar Permite/desativa a barra todas as funções operacionais do dispositivo, ao deslizar verticalmen- fazer ajustes e executar todas as funções de te de cima para baixo serviço.
Página 447
Para selecionar uma função no menu, pressione no nome da função, a seleção é feita quando Menu principal levanta o seu dedo. No caso de funções que requerem mais espaço O Menu principal na interface gráfica do utiliza- do que o disponível no ecrã, tais como funções dor permite selecionar as seguintes funções: adicionais ou a lista de manutenção, precisa de deslizar horizontalmente através do ecrã, ou no...
Página 448
ATX 280 Manual do utilizador 7. Características técnicas Depósitos ATF Novos/Gastos Capacidade 2 x 25 l Medição do peso Célula de carga Bombas Bomba de carga (P1) 10 l/min com fluxo controlado Bomba de propulsão (P2) 10 l/min com fluxo controlado Filtro ATF Com.
Página 449
Funções principais Modo automático Modo manual Lavagem A/T Injeção ATF Recuperação de ATF Modo vareta Contaminação cruzada zero Esvaziar o depósito de ATF gasto Dimensões CxLxA 1200 x 750 x 750 mm Peso vazio aprox. 65 kg Fonte de alimentação Frequência 50-60 Hz Tensão CA de 90-240 V...
Página 450
ATX 280 Manual do utilizador Condições ambientais Temperatura de funcionamento 10-50 °C Humidade 10-90% H.R. (sem condensação) Pressão ambiente 75 kPa até 106 kPa...
Página 451
8. Receber e desembalar o equipamento pamento da palete, efetuada por pessoal inadequado, com meios e/ou proteções ina- Desembalagem dequadas e sem seguir os regulamentos em vigor em termos de movimentação manual de cargas e os procedimentos operacionais descritos neste manual. Remover a embalagem Corte a fita e retire o cartão Com o equipamento na palete, corte...
Página 452
ATX 280 Manual do utilizador É aconselhável manter a palete, a caixa de car- tão e a película resistente a riscos para possíveis devoluções. O equipamento é movido sobre as rodas; as duas rodas mais pequenas têm um travão me- cânico e podem ser bloqueadas.
Página 453
9. Colocação em funcionamento pelo menos 4 polegadas (10 cm) de distância de qualquer objeto que possa impedir a ventilação Ligações interna. Não exponha o equipamento à chuva ou humidade excessiva, pois isso pode causar Coloque a unidade numa superfície plana e está- danos irreparáveis ao equipamento.
Página 454
ATX 280 Manual do utilizador Cuidado: Deixe as torneiras do acoplamento rápido fechadas quando a estação não estiver a ser utilizada e quando as operações estiverem concluídas. ligações a transmissão ligação à rede e interruptor...
Página 455
10. Atualização de software Pode verificar por atualizações de software e transferi-las pela Internet através da ligação Wi-Fi no menu Definições: Menu principal Definições Procure atualizações Nota: Deve ter um router ou ponto de acesso Wi-Fi com acesso à Internet...
Página 456
ATX 280 Manual do utilizador 11. Definições Dentro do menu Definições será possível definir Luminosidade: Ao selecionar este item, o utili- vários parâmetros e ativações: zador pode modificar o brilho do ecrã tátil e do Led de Estado Unidade de medição: Ao selecionar este item, será...
Página 457
Refrigerante) Definições de fábrica: ao eleger este item, a unidade será restaurada para as definições pa- drão de fábrica A MAHLE reserva-se o direito de adicionar novos parâmetros para tornar o equipamento cada vez mais versátil e adaptável às neces-...
Página 458
ATX 280 Manual do utilizador 12. Lavagem ATF das transmissões automáticas A lavagem é o processo de recuperação e inje- Coloque apenas fluidos ATF no ção simultânea do fluido lubrificante contido na novo depósito ATF. Não o fazer transmissão automática. pode resultar em sérios danos na estação e/ou nas transmissões au- Isto permite a substituição do fluido ATF gasto...
Página 459
óleo presente no sistema. A MAHLE recomenda que o veículo não seja dei- xado sem vigilância durante este procedimento. Se necessário, apenas a quantidade de óleo ne- cessária para restaurar o nível mínimo - máximo A estação ATX 280 tem a possibilidade de iniciar...
Página 460
ATX 280 Manual do utilizador Ajude a manter a área de trabalho limpa Ligação de Transmissão - Condutas de e segura serviço 1 e 2 Contribuir para a proteção ambiental Identifique as zonas de ligação para ma- Antes de ligar os tubos de serviço nutenção da transmissão automática 1 e 2 à...
Página 461
12.4 Recomenda-se utilizar apenas os depósitos for- necidos com o produto ou peças sobressalen- Instalação do depósito de tes originais MAHLE. ATF novo 12.5 A nova gaveta do depósito de óleo foi projetada Novo reabastecimento do para permitir a fácil remoção e substituição do depósito ATF.
Página 462
ATF novos utilizados. permite estabelecer a densidade do líquido em utilização, de forma a memorizá-la e recuperá-la Para serviço profissional, a MAHLE recomenda a automaticamente a partir da estação. utilização de novos depósitos ATF dedicados: 1 para cada tipo de ATF.
Página 463
13. Modo automático Pode aceder ao Modo Automático selecionando O ecrã do ciclo automático está dividido em três o modelo de veículo desejado a partir da base separadores temáticos: de dados DB a Bordo. Tipo de ATF e quantidade disponível no tanque Desta forma, todos os dados rela- Dados da transmissão automática a sofrer cionados com a transmissão auto-...
Página 464
Utilização de aditivos (detergentes, prote- ções) [ml] Limpeza de escoamento A/T [Sim/Não] A MAHLE sugere a definição de um Enxaguamento Extra de 2 l sobre o valor nominal de transmissão. Quando a definição estiver completa, clique no botão para iniciar o ciclo automático.
Página 465
14. Modo manual Pode aceder às operações manuais selecionan- Para prosseguir, precisa de saber: do "Modo Manual" no menu principal. A quantidade de ATF a descarregar [l] Tipo de ATF As funções disponíveis são: A temperatura [°C] à qual se deve iniciar a Lavagem A/T manutenção Recuperação de ATF...
Página 466
ATX 280 Manual do utilizador 14.2 Alternativamente, ao utilizar o teclado numérico pode escolher a quantidade de óleo a recuperar. Reabastecimento/Injeção de ATF Usando a "Recuperação Total" da estação ATX 280 é capaz de determinar quando é que todo o óleo disponível foi recuperado. Este modo permite apenas que seja injetado óleo novo no circuito A/T do carro.
Página 467
14.4 Uma vez no menu, poderá usar estas funções: Contaminação cruzada Esvaziamento completo (automático) zero Esvaziamento parcial (manual) Por defeito, o modo "Esvaziamento completo" é A função de Contaminação Cruzada Zero permi- mostrado, o que lhe permite esvaziar o depósito te a limpeza do circuito interno da estação.
Página 468
ATX 280 Manual do utilizador 15. Modo de Vareta O Modo Vareta permite-lhe realizar operações Para usar esta funcionalidade certifique-se do de injeção e recuperação de ATF diretamente seguinte: da vareta de nível de óleo da transmissão au- tomática. O ATX 280 está desconectado do veículo O veículo está...
Página 469
16. Manutenção O ATX 280 é uma estação automática de gran- 16.1 de fiabilidade e precisão, construída com com- Informação do sistema ponentes da mais alta qualidade e utilizando as mais avançadas técnicas de produção. Na página "Informação" pode ver a versão do Contacte um centro de serviço autorizado para software, número de série, modelo do dispositi- adquirir peças de substituição genuínas.
Página 470
ATX 280 Manual do utilizador 16.3 Verificações periódicas As estações de serviço ATX 280 devem ser su- jeitas a inspeções periódicas. Contacte o departamento de serviço técnico ou os organismos competentes, de acordo com os regulamentos em vigor no país de utilização, pelo menos para efetuar as seguintes verificações.
Página 471
17. Menu reservado O acesso ao "Menu Reservado" está protegido por palavra-passe e é para uso exclusivo dos centros de serviço e técnicos MAHLE para ati- vidades de serviço e apoio.
Página 472
ATX 280 Manual do utilizador 18. Eliminar 18.1 dos. Para eliminar grandes volumes de óleo usado regularmente, contacte um agente de Eliminação do eliminação licenciado para transportar o óleo equipamento usado diretamente do seu local para o local de eliminação mais próximo. Os lubrificantes extraí- dos de sistemas de transmissão automáticos de No final da sua vida operacional, o equipamento veículos devem ser entregues em centros de re-...
Página 473
Novo depósito ATF de 25 l Peças de substituição: A lista oficial de peças de substituição está dis- ponível nos Centros de Assistência MAHLE au- torizados ou no seu concessionário. Se forem usadas peças ou acessó- rios não originais/aprovados rela- cionados com a segurança, a se-...
Página 475
Index Avertismente generale Observaţii generale Avertismente generale Identificare Identificare producător Identificare model Directive de referință Garanţie Definiție Scop Perioada de garanţie Excluderi Despre acest manual Utilizarea acestui manual Beneficiari Aprovizionare şi depozitare Simboluri utilizare în acest manual Instrucțiuni importante de siguranță Definiții Clasificare operatori Avertismente pentru siguranța personalului...
Página 476
ATX 280 Manualul utilizatorului Precauții pentru funcționarea echipamentului Dispozitive de siguranță Etichete de siguranță Descrierea echipamentului Domeniul de aplicație Echipament standard Componente principale Interfață utilizator Meniul principal Caracteristici tehnice Primirea și despachetarea echipamentului Despachetarea Punerea în funcțiune Conexiuni Actualizare software Setări Purjarea ATF a transmisiilor automate 12.1 Operațiuni preliminare...
Página 477
12.3 Conexiune transmisie - Conducte de service 1 şi 2 12.4 Instalarea rezervorului de ATF nou 12.5 Reumplerea rezervorului de ATF nou 12.6 Contaminare încrucişată zero 12.7 Auto-învățare ATF şi aditivi Mod automat 13.1 Descriere Mod manual 14.1 Spălare A/T 14.2 Reumplere / Injecție ATF 14.3 Recuperare ATF 14.4 Contaminare încrucişată...
Página 478
ATX 280 Manualul utilizatorului Eliminarea 18.1 Eliminarea echipamentului 18.2 Eliminarea uleiurilor recuperate 18.3 Eliminarea ambalajului Piese de schimb...
Página 479
Observaţii generale Produsul poate fi modificat şi îmbunătățit. Astfel, INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ, MAHLE Aftermarket Italy S.p.A. îşi rezervă drep- CARE TREBUIE PĂSTRATE CA PARTE INTE- tul de a modifica informațiile conținute în manual GRANTĂ A ECHIPAMENTULUI.
Página 480
ATX 280 Manualul utilizatorului Persoanele neautorizate şi animalele neechipate cu echipament individual de protecție nu au voie Avertismente generale să rămână în zona de funcționare a maşinii. Verificați echipamentul presurizat înainte de pu- nerea în funcțiune şi efectuați inspecții periodice conform reglementărilor şi regulilor locale.
Página 481
Echipamentul este fabricat de: Echipamentul este fabricat în conformitate cu directivele relevante UE şi aplicabile pentru co- MAHLE Aftermarket Italy S.p.A. mercializarea sa. Datele echipamentului sunt in- Via Diesel 10/A - 43122 Parma (Italy) dicate pe plăcuța cu date tehnice a maşinii.
Página 482
şi cum- relațiilor de furnizare existente între distribuitorii părătorul nu va fi, prin urmare, îndreptăţit să o de produse MAHLE Aftermarket S.p.A şi cumpă- pretindă, în cazul în care plata a fost suspendată, rătorii, întrucât acestea se aplică livrării de bunuri din orice motiv.
Página 483
neglijență sau utilizare greşită (nerespecta- Garanția nu acoperă problemele cauzate de uti- rea instrucțiunilor de utilizare a echipamen- lizarea necorespunzătoare sau de lipsa operați- tului); unilor regulate de mentenanță precum cele indi- montare sau mentenanţă greşită; cate în instrucțiunile specifice. Distribuitorul nu îşi intervenţii de mentenanţă...
Página 484
ATX 280 Manualul utilizatorului 4. Despre acest manual În cazul în care aveți îndoieli cu privire la interpre- tarea corectă a instrucțiunilor, contactați serviciul Utilizarea acestui manual de asistență tehnică pentru a obține clarificările necesare. Acest manual este parte integran- tă...
Página 485
Simbol utilizat pentru Simboluri utilizare în acest identificarea operațiuni- lor care necesită citirea manual atentă a indicațiilor date în manualul de utilizare Simbolurile sunt folosite în acest manual pentru a şi mentenanță sublinia informațiile cheie. Următoarele simboluri sunt utilizate: Simbol folosit pentru a identifica o situație potențial periculoasă...
Página 486
într-o zonă periculoasă autorizat MAHLE, capabil să utilizeze echipa- Persoana (persoanele) mentul în condiții de protecție în circuit deschis şi desemnată(e) să opereze să intervină asupra pieselor mecanice şi electrice Operator echipamentul în scopul...
Página 487
Mediu de lucru: ATX 280 poate funcționa cu li- chide ATF şi aditivi şi agenți de protecție pe bază Stația ATX 280 de schimb de ulei MAHLE este de hidrocarburi pentru transmisia automată. deosebit de simplă şi de încredere datorită regla- jelor şi funcțiilor sale.
Página 488
în timpul utilizării. înlocuitor original sau echivalent la un centru de Evitați inhalarea uleiurilor ATF, a li- service autorizat MAHLE. Înainte de a deschide chidelor de aditivi și de protecție. stația de service, scoateți complet cablul de ali- Asigurați o ventilație bună...
Página 489
în acest manual şi cu standardele de siguranță în vigoare. Pot fi utilizate numai piese originale MAHLE. În special, asigurați-vă că înlocuiți întotdeauna filtrul al pompei de refulare atunci când echipa- Conectarea conductelor: Furtunurile pot conți-...
Página 490
ATX 280 Manualul utilizatorului Precauții pentru funcționa- Depozitare pe termen lung: Acest echipament rea echipamentului trebuie depozitat într-un loc sigur, deconectat de la rețea şi departe de căldură excesivă, umiditate Atunci când utilizați echipamentul, nu sunt per- şi pericol de coliziune cu obiecte. mise următoarele lucrări şi operațiuni, deoarece ar putea provoca, în anumite circumstanțe, peri- Vă...
Página 491
Folosiți numai siguranțe identice cu originalele con- form caracteristicilor indicate pe plăcuța de identificare şi evitați orice modificări sau reparații. În cazul unor variații cunos- cute şi previzibile ale ali- mentării cu energie electrică peste limitele specificate, echipamentul trebuie deco- nectat imediat Sistemul electric la care este conectat echipamentul...
Página 492
ATX 280 Manualul utilizatorului Este interzisă modificarea dispozi- tivelor de siguranță menționate Dispozitive de siguranță mai sus. Nerespectarea oricăreia dintre re- ATX 280 este echipat cu următoarele dispozitive gulile de siguranță de mai sus va de siguranță: anula toate garanțiile echipamen- tului.
Página 493
Atentie! Nu încercați să scoateți capacul (operațiune rezervată tehnicienilor de men- tenanță) Utilizați mănuşi de protecție Utilizați ochelari de protecție Utilizați încălțăminte de protecție împotriva riscului de zdrobire...
Página 494
ATX 280 Manualul utilizatorului 6. Descrierea echipamentului ATX 280 poate funcționa cu lichide ATF și/sau cu aditivi pentru trans- Domeniul de aplicație misii automate. Înainte de orice operațiune pe transmisia automa- ATX 280 este o stație automată potrivită pentru tă, verificați tipul de lichid utilizat în înlocuirea uleiului de lubrifiere (ATF - lichid de circuitul de transmisie al vehiculu- transmisie automată) în sistemele de transmisie...
Página 496
ATX 280 Manualul utilizatorului Afişaj tactil LCD 7'' Componente principale Conducta 1 - Jojă Conducta 2 Componente principale Conducte pentru descărcarea rezer- vorului de ATF epuizat Mâner Sticlă de aditivi Tavă adaptor A/T Panou frontal Utilizați echipamentul numai cu Roți pivotante cu frână conductele de service 6 conectate corespunzător sistemul...
Página 498
ATX 280 Manualul utilizatorului Temperatura lichidului Interfață utilizator de transmisie automată Activează/dezactivea- Cu ajutorul panoului cu ecran tactil este posibil să ză bara prin glisare efectuați toate funcțiile operaționale ale dispozitivu- verticală de sus în jos lui, să faceți setări şi să efectuați toate funcțiile de service.
Página 499
Pentru a selecta o funcție din meniu, apăsați pe numele funcției, selecția se face când ridicați de- Meniul principal getul. În cazul funcțiilor care necesită mai mult spațiu Meniul principal al interfeței grafice a utilizatorului decât cel disponibil pe ecran, cum ar fi funcțiile permite selectarea următoarelor funcții: suplimentare sau lista de întreținere, trebuie să...
Página 500
ATX 280 Manualul utilizatorului 7. Caracteristici tehnice Rezervoare de ATF nou/uzat Capacitate 2 x 25 l Măsurare greutate Încărcare celule Pompe Pompă de alimentare (P1) 10 l/min cu debit controlat Pompă auxiliară (P2) 10 l/min cu debit controlat Filtru ATF Rețea Fe/Zn Grad de filtrare 90 µm...
Página 501
Actualizare software Prin Internet Wi-Fi Funcţie principale Mod automat Mod manual Spălare A/T Injecție ATF Recuperare ATF Mod jojă Contaminare încrucişată zero Golirea rezervorului de ATF uzat Dimensiuni LxLxÎ 1200 x 750 x 750 mm Greutate netã aprox. 65 kg Alimentarea electrică...
Página 502
ATX 280 Manualul utilizatorului Putere 500 W Siguranțe 2x - F6.3A 250 Rapid VCA 5x20 mm Categoria de instalare Condiții de mediu Temperatura de funcționare 10-50 °C Umiditate 10-90% U.R. (fără condensare) Presiune ambiantă de la 75 kPa la 106 kPa...
Página 503
8. Primirea şi despachetarea echipamentului utilajului de pe palet, efectuată de personal necorespunzător, cu mijloace și/sau protecții Despachetarea neadecvate și fără respectarea reglementări- lor in vigoare in materie de manevrare manu- ală a sarcinilor și a procedurilor de funcționa- re descrise în acest manual. Îndepărtarea ambalajului Tăiați cureaua şi îndepărtați cartonul Cu echipamentul pe palet, tăiați...
Página 504
ATX 280 Manualul utilizatorului Este indicat să păstrați paletul, cutia şi filmul re- zistent la zgârieturi în cazul unui posibil retur. Echipamentul merge pe roți; cele două roți mai mici au frână mecanică şi pot fi blocate.
Página 505
9. Punerea în funcțiune Echipamentul trebuie amplasat la cel puțin 4 inch (10 cm) distanță de orice obiect care poate Conexiuni împiedica ventilarea internă. Nu expuneți echipa- mentul la ploaie sau umiditate excesivă, deoare- Amplasați unitatea pe o suprafață orizontală şi ce acest lucru poate cauza defectarea irepara- stabilă...
Página 506
ATX 280 Manualul utilizatorului Atenție: Lăsați robinetele de cuplare rapidă în- chise când unitatea nu este utilizată şi la finalul operațiunilor de service ale vehiculului. conexiuni la transmisie conectarea la electri- citate și întrerupător...
Página 507
10. Actualizare software Puteți verifica dacă există actualizări de software şi le puteți descărca de pe Internet prin conexiu- ne Wi-Fi în meniul Setări: Meniul principal Setări Verificaţi dacă există actualizări Observație: Trebuie să dețineți un router sau un punct de acces Wi-Fi cu acces la Internet...
Página 508
ATX 280 Manualul utilizatorului 11. Setări În meniul Setări va fi posibil să setați diferiți para- pictogramei metri şi activări: Luminozitate: Prin selectarea acestui element, Unitate de măsurare: Prin selectarea acestei utilizatorul poate modifica luminozitatea afişajului intrări, poate fi modificată unitatea de măsurare ecranului tactil şi a LED-ului de stare relativă...
Página 509
Setări din fabrică: prin selectarea acestui ele- ment, unitatea va fi restabilită la setările standard din fabrică MAHLE își rezervă dreptul de a adăuga noi parametri pentru a face echipamentul din ce în ce mai ver- satil și adaptabil la nevoile pieței.
Página 510
ATX 280 Manualul utilizatorului 12. Purjarea ATF a transmisiilor automate Purjarea este procesul de recuperare şi injecție Puneți numai lichide ATF în rezer- simultană a lichidului de lubrifiere conținut în cu- vorul de ATF nou. Nerespectarea tia de viteze automată. acestui lucru poate duce la defec- tarea gravă...
Página 511
Puteți porni vehiculul, Reduc picurarea uleiului, evitând risipa selectați treapta N (neutru) şi aşteptați. Ajută la menținerea zonei de lucru curate şi în siguranță MAHLE recomandă ca vehiculul să nu fie lăsat Contribuie la protecţia mediului nesupravegheat în timpul acestei proceduri.
Página 512
ATX 280 Manualul utilizatorului Înainte de a conecta conductele de Conexiune transmisie - Conducte de service 1 și 2 la transmisia automa- service 1 și 2 tă, asigurați-vă că vehiculul este oprit. Identificați zonele de conectare pentru mentenanța transmisiei automate Conectați cuplajele A/T adecvate pen- tru tipul de transmisie Conectați cuplajele rapide ale conduc-...
Página 513
12.4 Vă recomandăm să utilizați exclusiv rezervoarele furnizate cu produsul sau piesele de schimb ori- Instalarea rezervorului de ginale MAHLE. ATF nou 12.5 Noul sertar al rezervorului de ulei a fost proiectat Reumplerea rezervorului pentru a asigura extragerea şi/sau înlocuirea fa- cilă...
Página 514
ATF noi utilizate. memorarea acestuia şi recuperarea automată a acestuia. Pentru servicii profesionale, MAHLE recomandă utilizarea rezervoarelor dedicate de ATF nou: 1 Pentru a ajunge la elementul care permite insta- pentru fiecare tip de ATF.
Página 515
13. Mod automat Puteți accesa Modul automat selectând modelul Tipul de ATF şi cantitatea disponibilă în re- de vehicul dorit din baza de date încorporată. zervor Datele transmisiei automate care urmează să fie trimise În acest fel, toate datele referitoare la transmisia automată...
Página 516
Utilizarea aditivilor (detergenți, agenți de protecție) [ml] Curățarea băii de ulei A/T [Da/Nu] MAHLE sugerează setarea unei spălări extra de 2 l peste valoarea nominală de transmisie. Când setarea este completă, faceți clic pe buto- pentru a începe ciclul automat.
Página 517
14. Mod manual Puteți accesa operațiunile manuale selectând Pentru a continua, trebuie să cunoaşteți: „Mod manual” din meniul principal. Cantitatea de ATF pentru purjare [l] Tip de ATF Funcțiile disponibile sunt: Temperatura [°C] la care va începe mente- Spălare A/T nanța Recuperare ATF Injecție/completare ATF...
Página 518
ATX 280 Manualul utilizatorului 14.2 alege cantitatea de ulei pe care doriți să o re- cuperați. Reumplere / Injecție ATF Folosind modul „Recuperare completă”, stația Acest mod permite doar injectarea uleiului nou ATX 280 este capabilă să înțeleagă când s-a re- în circuitul A/T al maşinii.
Página 519
14.4 Odată ajuns în meniu, veți putea utiliza aceste funcții: Contaminare încrucişată zero Golire completă (automată) Golire parțială (manuală) Funcția Contaminare încrucişată zero permite În mod implicit, se afişează modul „Golire com- curățarea circuitului intern al stației. pletă”, care vă permite să goliți rezervorul de în- tregul său conținut.
Página 520
ATX 280 Manualul utilizatorului 15. Mod jojă Modul jojei vă permite să efectuați operațiuni de rați-vă de următoarele: injecție şi recuperare ATF direct de pe joja de ni- vel pentru uleiul cutiei de viteze automate. ATX 280 este deconectat de la vehicul Vehiculul este echipat cu joja de control al nivelului de ulei pentru transmisia automată...
Página 521
16. Mentenanța ATX 280 este o stație automată de înaltă fiabilita- 16.1 te şi precizie, construită cu componente de cea Informații sistem mai înaltă calitate şi folosind cele mai avansate tehnici de producție. La pagina „Informații” puteți vizualiza în orice mo- Contactați un centru de service autorizat pentru ment versiunea de software, numărul de serie, a cumpăra piese de schimb originale.
Página 522
ATX 280 Manualul utilizatorului 16.3 Verificări periodice Stațiile de service ATX 280 vor fi supuse inspec- țiilor periodice. Contactați departamentul de service tehnic sau autoritățile competente, conform reglementărilor în vigoare din țara de utilizare, cel puțin pentru a efectua următoarele verificări. Verificați integritatea cablurilor de conecta- re şi a conectorului şi introducerea corectă...
Página 523
17. Meniu rezervat Accesul la „Meniul rezervat” este protejat prin parolă şi este destinat exclusiv centrelor de ser- vice şi tehnicienilor MAHLE pentru activități de reparații şi asistență.
Página 524
ATX 280 Manualul utilizatorului 18. Eliminarea 18.1 porta uleiul uzat direct de la locul dvs. la cel mai apropiat loc de eliminare. Lubrifianții extrasi din Eliminarea echipamentului sistemele de transmisie automată trebuie expe- diați centrelor de colectare a uleiului uzat. La finalul duratei sale de funcționare, echipa- mentul trebuie aruncat după...
Página 525
Rezervor aditivi 500 ml Rezervor de ATF nou 25 l Piese de schimb: Lista oficială a pieselor de schimb este disponi- bilă la centrele de service autorizate MAHLE sau la distribuitorul dumneavoastră. Dacă se utilizează piese sau acce- sorii neoriginale/neaprobate legal, siguranța echipamentului poate fi...
Página 527
Индекс Общие предупреждения Общие замечания Общие предупреждения Идентификация Идентификация производителя Идентификация модели Применимые директивы Гарантия Определение Цель Гарантийный период Исключения Информация о руководстве Использование руководства по эксплуатации Целевая аудитория Поставка и хранение Символы, используемые в руководстве Важные инструкции по технике безопасности Определения Классификация операторов Предупреждения об опасности для персонала...
Página 528
ATX 280 Руководство пользователя Меры предосторожности при эксплуатации оборудования Устройства защиты Знаки безопасности Описание оборудования Область применения Стандартное оборудование Основные компоненты Пользовательский интерфейс Главное меню Технические возможности Приемка и распаковка оборудования Распаковка Ввод в эксплуатацию Соединения 10. Обновление программного обеспечения (ПО) 11. Настройки 12. Слив масла из АКПП 12.1 Предварительные операции 12.2 Автоматические коробки переключения передач с регулированием температуры...
Página 529
12.3 Подсоединение КПП — сервисные трубопроводы 1 и 2 12.4 Установка бака с новым маслом для АКПП 12.5 Заполнение бака новым маслом для АКПП 12.6 Нулевое взаимное загрязнение 12.7 Самонастройка и присадки к маслу для АКПП 13. Автоматический режим 13.1 Описание 14. Ручной режим...
Página 531
СТИ ОБОРУДОВАНИЯ. технические изменения и усовершенство- вание оборудования. Поэтому компания Спасибо за приобретение данного оборудо- MAHLE Aftermarket Italy S.p.A. оставляет за вания ATX 280. собой право вносить изменения в данное руководство без предварительного уведом- ATX 280 предназначена для слива и замены...
Página 532
ATX 280 Руководство пользователя ставление о работе механических и авто- матических коробок передач транспортных Общие средств. Чтобы обеспечить правильную и предупреждения безопасную эксплуатацию оборудования владельцы и операторы должны вниматель- но изучить настоящее руководство. Прово- В соответствии с местными нормами и тре- дить...
Página 533
Оборудование произведено в соответствии с применимыми в его отношении Директи- Оборудование изготовлено: вами ЕС. Данные оборудования указаны на паспортной табличке. MAHLE Aftermarket Italy S.p.A. Via Diesel 10/A - 43122 Parma (Italy) Настоящее оборудование соответствует Тел.: 39 0521 954411 - Факс: 39 0521 954490 требованиям...
Página 534
менимы к отношениям, возникающим меж- только после полной оплаты оборудования, ду дистрибьюторами продукции компании то есть в случае приостановке платежей по MAHLE Aftermarket S.p.A и покупателями, каким-либо причинам, покупатель не имеет так как они применимы к поставке продук- права предъявлять претензии.
Página 535
Гарантия становится недействительной в Гарантия не покрывает неисправности, случае повреждений деталей в результате возникающие в результате неправильного следующих факторов: использования или отсутствия планового техобслуживания, указанного в специаль- неосторожность или ненадлежащие ных инструкциях. Дистрибьютор не несет использование (несоблюдение ин- ответственности за ущерб, нанесенный струкций...
Página 536
ATX 280 Руководство пользователя 4. Информация о руководстве ке оборудования, техническом обслужи- вании, запасных частях и безопасности Использование руковод- ства по эксплуатации В случае сомнения в правильности интер- претации инструкций, пожалуйста, обра- титесь за необходимыми разъяснениями в Данное руководство является нашу...
Página 537
следить за целостностью руководства Символ используется хранить вместе с оборудованием для идентификации вплоть до его утилизации работ, при проведе- нии которых можно получить тяжелую травму. Следует Символы, используе- правильно выполнять мые в руководстве эти работы, чтобы не допустить повреж- дений находящихся Символы...
Página 538
атацию оборудования в уста- дования: Технический специалист, про- новленных для этого целях шедший подготовку в авторизованном сер- Организация или человек, висном центре MAHLE, который способен несущий ответственность работать с оборудованием со снятыми ко- Пользователь за оборудование в установ- жухами и выполнять регулировки, техобслу- ленном...
Página 539
ка может работать с маслом для АКПП и присадками и средствами защиты на основе Установка для ATX 280 замены масла углеводородов для АКПП. MAHLE – относительно простое и надежное оборудование за счет имеющихся у него Масло для АКПП и средства защиты для функций и регулировок. При его правиль- АКПП не считаются горючими.
Página 540
чающимся от шнура в комплекте поставки установки. При повреждении немедленно замените шнур питания оригинальным или аналогичным шнуром от сервисного центра MAHLE. Перед открытием установки извле- ките вилку шнура питания из розетки сети энергоснабжения, иначе возможно пораже- Подключение к сети электропитания: ние...
Página 541
Смазочные масла и присадки для АКПП Соединения трубопроводов: Шланги мо- - средства индивидуальной защита и гут содержать масло под давлением. Перед меры предосторожности: Оператор дол- заменой соединителей проверьте давление жен использовать подходящие средства в соответствующих шлангах (манометр). защиты, например, защитные очки, перчат- Точно...
Página 542
с другими объектами. ствующими стандартами безопасности. Сведения о хранении, защите и утилизации Допускается использовать только ориги- оборудования в соответствии с местным за- нальные запчасти MAHLE. конодательством можно получить в техниче- ской службе. В частности, при замене масляного фильтра подающего насоса всегда устанавливайте...
Página 543
Запрещается снимать с Подготовьте сеть элек- оборудования и в непо- троснабжения, к которой средственной близости от планируется подключить него таблички, знаки или оборудование, в соответ- предупреждения. Также ствии с действующими запрещается устанавли- в стране эксплуатации вать нечитаемые таблички, стандартами знаки и предупреждения Открывать...
Página 544
ATX 280 Руководство пользователя Во всех опасных ситуа- Устройства защиты циях агрегат переходит в состояние ожидания, пре- рывая выполнение цикла и ATX 280 Установка оснащается следующи- переключаясь в режим ре- ми устройствами защиты: циркуляции. Это позволяет Электронная использовать установку в регулировка...
Página 545
Используйте защит- Знаки безопасности ные перчатки В этом разделе описаны знаки безопасно- Используйте защит- сти, которые могут находиться на наружной ные очки стороне оборудования. Используйте защитную обувь, Переменный ток так как существует опасность раз- Защитное зазем- давливания ление Прочитайте инструкции в руководстве...
Página 546
ATX 280 Руководство пользователя 6. Описание оборудования ATX 280 Поддержка работы с различ- ными маслами для АКПП или с при- Область применения садками для АКПП. Перед любыми работами с АКПП проверьте тип ис- ATX 280 это автоматическая установка, пользуемой в контуре АКПП транс- предназначенная для замены масла (масло портного средства жидкости, а также уровень масла в коробке передач; для АКПП (ATF)) в системах автоматических коробок...
Página 548
ATX 280 Руководство пользователя Сенсорный ЖК-дисплей с диагона- Основные компоненты лью 7 дюймов Трубопровод 1 – щуп Основные компоненты Трубопровод 2 Трубопровод опорожнения бака с Ручка отработанным маслом для АКПП Лоток переходника АКПП Баллон с присадкой Передняя панель Поворотные колесики с тормозом Используйте оборудование только с...
Página 550
ATX 280 Руководство пользователя Информационные Пользовательский панели сервисных трубопроводов. На интерфейс них представлены соответствующие Сенсорный экран позволяет использовать значения давления все возможности устройства, настраивать и [бар] и направление выполнять различные работы по обслужи- циркуляции. ванию. Кроме того, оператор может в любое Зеленая...
Página 551
Значок печати отчета на принтера установ- ки, если имеется Значок печати по WiFi на сетевом принтере Документ в очереди печати Значки для запуска и останова циклов Если необходимо ввести произвольный текст или текст идентификации набора дан- Объем нового масла ных, автоматически открывается экранная для...
Página 552
ATX 280 Руководство пользователя Главное меню Главное меню – это графический пользова- тельский интерфейс, обеспечивающий вы- бор следующих функций: Автоматический режим Ручной режим Бортовая база данных (DB) Режим щупа Техобслуживание Настройки Резервное меню Каждая функция подробно описана в следу- ющих главах.
Página 553
7. Технические возможности Бак нового/отработанного масла для АКПП Емкость 2 x 25 л Измерение веса Тензодатчик Насосы Нагнетательные насосы (P1) 10 л/мин с регулируемым расходом Подкачивающий насос (P2) 10 л/мин с регулируемым расходом Фильтр масла для АКПП Тип Сеть Fe/Zn Степень фильтрации 90 мкм Сервисные трубопроводы Сервисные трубопроводы 1 и 2 3 м...
Página 554
ATX 280 Руководство пользователя Обновление программного обеспечения (ПО) Режим С помощью подключения к интернету по Wi-Fi Основные функции Автоматический режим Ручной режим Промывка АКПП Впрыск масла для АКПП Слив масла из АКПП Режим щупа Нулевое взаимное загрязнение Опорожнение бака с отработанным мас- лом для АКПП Габаритные размеры...
Página 555
Электропитание Частота 50–60 Гц Напряжение 90-240 В перем. тока (VAC) Мощность 500 Вт Предохранители 2 шт., быстросъемные, F6.3A 250 В~, 5x20 мм Монтажная категория Требования к окружающей среде Рабочая температура 10-50 °C Влажность Относительная влажность 10-90% (без образования конденсата) Наружное давление от 75 до 106 кПа...
Página 556
ATX 280 Руководство пользователя 8. Приемка и распаковка оборудования снятия оборудования с палеты или из-за операций, проводимых неквалифици- Распаковка рованными сотрудниками с помощью неправильных рабочих или защитных средств и без соблюдения действующих норм по ручной погрузке и выгрузке гру- зов, либо с нарушением инструкций из данного руководства. Снятие упаковки Обрежьте крепежные ленты и сни- мите картонную упаковку Обрежьте...
Página 557
Рекомендуется сохранить палету, картон- ную упаковку и защитную пленку на случай возможного возврата оборудования. Оборудование перемещается на колесах. Два малых колеса оборудованы механиче- ским тормозом.
Página 558
ATX 280 Руководство пользователя 9. Ввод в эксплуатацию Соединения Размещение: Оборудование следует разме- Для обеспечения нормальной работы раз- щать на стабильной поверхности. Установи- местите установку на ровной и стабильной те оборудование в помещении с достаточной поверхности. вентиляцией или воздухообменом. Установ- ка...
Página 559
Соединения: Так как это электронное устройство, подключенное к сети электропи- тания, необходимо использовать розетку с защитным заземлением. Отсутствие защит- ного заземления может привести к повреж- дению оборудования и создать опасность для жизни оператора. Расположите обору- дование так, чтобы обеспечить простой до- ступ...
Página 560
ATX 280 Руководство пользователя 10. Обновление программного обеспечения (ПО) Можно проверить наличие обновления ПО и загрузить их по Wi-Fi в меню настроек: Главное меню Настройки Проверить наличие обновле- ний Примечание. Требуется маршрутизатор или точка доступа к Wi-Fi с доступом к интернету...
Página 561
11. Настройки Меню настроек позволяет задавать различ- Яркость: Регулировка яркости сенсорного ные параметры и характеристики: экрана и индикатора состояния Единицы измерения: С помощью этого Счетчики техобслуживания: Возможность пункта можно изменить используемые в проверки состояния счетчиков установки и системе единицы измерения (СИ, амери- расходных...
Página 562
Лицензии: Просмотр лицензий для станции Настройки: В этом меню можно включить специальные функции (например, анализ хладагента) Заводские настройки: восстановление стандартных заводских настроек MAHLE сохраняет все права на добавление новых параметров для расширения функциональ- ных возможностей оборудова- ния и адаптации к потребно- стям рынка.
Página 563
12. Слив масла из АКПП Промывка — это процесс одновременного Залейте масло для АКПП в бак слива и добавления смазочной жидкости в ав- нового масла для АКПП. Если эту операцию не выполнить, томатические коробки переключения передач. возможно серьезное поврежде- Это позволяет заменить отработанное мас- ние установки или подсоеди- ло...
Página 564
При необходимости в систему АКПП следует ства, включить N (нейтраль) и подождать. добавлять только объем масла в диапазоне от минимального до максимального уровня, Компания MAHLE рекомендует не оставлять который указан производителем. транспортное средство без присмотра во время этой процедуры. 12.2 Установка...
Página 565
Сервисная установка ATX 280 оснащена Подсоединение КПП — сервисные быстросъемными гидравлическими муфта- трубопроводы 1 и 2 ми. Такие муфты предоставляют некоторые преимущества, среди которых: Найдите зоны подсоединения для техобслуживания АКПП Уменьшение объема вытекающего масла и отходов Подсоедините муфты АКПП, соот- Поддержание рабочего места в чисто- ветствующие типу коробки передач те...
Página 566
Рекомендуется использовать только баки из комплекта поставки или оригинальные Установка бака с но- запасные баки, поставляемые компанией вым маслом для АКПП MAHLE. 12.5 Конструкция ящика для бака с новым мас- лом позволяет легко снимать и заменять бак Заполнение бака но- с...
Página 567
В главном меню выберите "Настройки". исключается перекрестное загрязнение ма- "Самонастройка жидкости" (масло для сел для АКПП различного типа. АКПП и присадки) Следуйте указаниям мастера. Для профессионального обслуживания ком- пания MAHLE рекомендует использовать специальные баки: по 1 для каждого типа масла для АКПП.
Página 568
ATX 280 Руководство пользователя 13. Автоматический режим Для доступа к автоматическому режиму вы- Экран автоматического цикла содержит три берите требуемое транспортное средство в вкладки: бортовой базе данных. Тип масла для АКПП и объем масла в Все данные, связанные с вы- баке...
Página 569
АКПП загружаются автоматически Также можно выполнить следующие дей- ствия: Использование присадок (моющие и защитные средства) [мл] Очистка поддона АКПП [Да/Нет] Компания MAHLE рекомендует для дополнительной промывки использовать на 2 л больше масла по сравнению с номи- нальным значением для короб- ки передач. После завершения настройки нажмите кноп- ку...
Página 570
ATX 280 Руководство пользователя 14. Ручной режим Для доступа к ручным операциям выберите Для выполнения операции необходимо в главном меню пункт "Ручной режим". знать следующее: Объем масла для АКПП для промывки Доступные функции: [л] Промывка АКПП Тип масла для АКПП Слив...
Página 571
14.2 Подробно описан режим полного слива. Пополнение/впрыск Или же можно задать объем сливаемого масла для АКПП масла с помощью цифровой клавиатуры. В режиме "Полный слив" установка ATX 280 Этот режим позволяет впрыскивать в контур определяет, когда будет слито все масло. АКПП...
Página 572
ATX 280 Руководство пользователя ВОЗМОЖНЫЕ СООБЩЕНИЯ О Используйте специальный боковой патру- НЕИСПРАВНОСТИ бок с шаровым краном. Полностью опорожненная си- стема АКПП транспортного Перед началом операции убе- средства. дитесь, что открыт сливной па- трубок. 14.4 Находясь в меню, можно использовать сле- Нулевое взаимное дующие функции: загрязнение...
Página 573
15. Режим щупа В режиме щупа можно выполнять добавле- Чтобы использовать эту функцию, проверь- ние и слив масла для АКПП непосредствен- те следующее: но через отверстие для щупа автоматиче- ского измерения уровня масла в АКПП. Установка ATX 280 отсоединена от транспортного...
Página 574
ATX 280 Руководство пользователя 16. Техобслуживание 16.1 ATX 280 автоматическая установка с высо- ким уровнем точности и надежности, при Информация о системе производстве которой использовались вы- сококачественные компоненты и передовые технологии производства. На странице "Информация" отображаются данные о версии ПО, модели установки и Во...
Página 575
16.3 Периодические проверки Сервисные установки ATX 280 необходимо периодически проверять. Обратитесь в техническую службу или в компетентные органы и в соответствии с действующими нормативами проводите хотя бы следующие проверки: Проверьте целостность соединитель- ных кабелей и разъемов и правиль- ность установки электронной платы оборудования...
Página 576
ATX 280 Руководство пользователя 17. Резервное меню Доступ к резервному меню защищен паро- лем. Это меню предназначено для сервис- ных центров и технических специалистов MAHLE.
Página 577
18. Утилизация 18.1 Утилизируйте отработанные масла для АКПП на предприятиях по утилизации. Со- Стандартное ставьте график утилизации на основе обра- оборудование батываемых объемов. Для периодической утилизации больших объемов отработанно- го масла обратитесь к сертифицированному После окончания срока службы оборудова- агенту по утилизации во вопросу транспор- ние...
Página 578
Бак для присадки, 500 мл Бак для нового масла для АКПП, 25 л Запасные части: Официальный список запасных частей мож- но получить в уполномоченных сервисных центрах MAHLE или у своего дилера. Использование неоригиналь- ных или не одобренных дета- лей или принадлежностей, свя- занных...