Página 2
ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……..…...……………………………………………...……………………………………………………..…………………… Avvertenze di sicurezza p. 3 ………...……………………………………………...……………………………………………….… Informazioni d’uso p. 5 ………...…………………………………………………...……………………………………..………………… G90021 p. 6 ………….…...………………………….…………………………………………...……………………………………………….… Descrizione p. 6 ………...………………………….…………………………………………...……………………………………………….… Assemblaggio p. 6 ………………………………………………...…………………………………….……………………...……….……… Accensione p. 7 ……..………………………………...…………………………………………………………………………………………… Rimozione della polvere dal contenitore p. 7 …………...………………………………………………...……….………...
Página 3
CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Página 4
AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
Página 5
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
Página 6
applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed & breakfast, residence o agriturismo. L’apparecchio non è progettato per essere usato attraverso timer esterni o telecomandi. Prima di ogni utilizzo svolgere il cavo di alimentazione.
Página 7
in modo da assicurare una maggiore pulizia dello stesso, ed evitare il rischio di danneggiamenti. Non immergere il corpo motore in acqua o in altri liquidi; per pulirlo utilizzare un panno umido. Non utilizzare il prodotto qualora il contenitore raccogli- polvere non sia inserito.
Página 8
3. Installare il bidone raccogli polvere Allineare la freccia presente sul corpo motore con il simbolo di sblocco presente sul contenitore. Ruotare in senso orario fino al blocco. 4. Rimuovere il contenitore raccogli polvere Premere il tasto di sblocco (3) e contemporaneamente ruotare in senso antiorario, fino a far combaciare la freccia presente sul corpo motore con il simbolo di sblocco.
Página 9
INDIVIDUAZIONE E CORREZIONE DEGLI ERRORI PROBLEMA POSSIBILE MOTIVO POSSIBILE SOLUZIONE L’aspirapolvere non La spina non è collegata correttamente Collegare la spina. funziona alla presa. Controllare se è scattato il salvavita e riavviare. La corrente è saltata. L’aspirazione è Il contenitore è pieno. Vuotare il contenitore L’aspirapolvere è...
Página 10
Before use, ensure the equipment is undamaged; if in doubt, do not attempt to use it and contact the authorized service center; do not leave packing materials (i.e. plastic bags, polystyrene foam, nails, staples, etc.) within the reach of children as they are potential sources of danger; always remember that they must be separately collected.
Página 11
Do not handle or touch the appliance with wet hands or bare feet. Do not expose the appliance to harmful weather conditions such as rain, moisture, frost, etc.. Always store it in a dry place. This appliance can be used by children of 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they received supervision or instruction concerning...
Página 12
GENERAL INFORMATION CAUTION: Do not vacuum sharp objects, liquids, flammable, explosive or hazardous to health materials, acids, combustible objects such as cigarettes or firebrands. If you need to change a filter, make sure that the re- assembly is made properly and new filters are not wet or damp.
Página 13
1 Floor brush 2 Telescopic tube 3 Telescopic tube release button 4 Power switch 5 Dust bin 6 Telescopic tube length button 7 Dust bin lid opening button 8 Crevice nozzle 9 Dust container Release button INSTALL THE ACCESSORIES 1. Install the crevice nozzle You can use the vacuum cleaner with the multifunction nozzle (8), to reach the most difficult corners, under furniture, for cleaning the upholstery (sofa, bed, armchairs) or for cleaning the car.
Página 14
- Place the filter on a bin. a) Remove the metal mesh filter by pulling it upwards. This filter can be washed with running water. b) Take the HEPA filter and clean it as described below. At least once a week, shake the HEPA filter in the bin to get the dirt out. At least once every 2 months, carry out a more thorough cleaning: rinse HEPA filter, metal filter and container with a soft brush and/or with warm water and DRY THEM THOROUGHLY.
Página 15
ESPAÑOL ADVERTENCIAS DE USO A continuación se presentan importantes indicaciones sobre la instalación, el uso y el mantenimiento. Conservar con cuidado este manual para cualquier consulta posterior; utilizar el producto solo de la manera que indica este manual de instrucciones; cualquier otro uso se considera inadecuado y peligroso;...
Página 16
alimentación si la deja desatendida Las operaciones de limpieza deben efectuarse después de haber sacado la clavija. En caso de que al aparato esté fuera de uso y se haya decidido no repararlo, se recomienda inutilizarlo cortando el cable de alimentación. No acercar el cable de alimentación a objetos cortantes o a superficies calientes y no tirar del mismo para sacar la clavija.
Página 17
de evitar cualquier riesgo. El incumplimiento de lo anterior puede comprometer la seguridad del dispositivo e invalidar los términos de la garantía. Este aparato está diseñado para uso doméstico o similares: cocinas para el personal de tiendas, oficinas u otros centros de trabajo, para clientes de hoteles, moteles, hostales y similares.
Página 18
obstáculos. Si el tubo está libre, contacte con el servicio de asistencia para la reparación. Para evitar dañar el cable, no lo pise Desconecte el enchufe de la toma de corriente inmediatamente después del uso. Además, se recomienda enrollar el cable de alimentación para asegurar una mayor limpieza del mismo y evitar el riesgo de daños.
Página 19
Gire en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga. 4. Quitar el bidón de recogida de polvo Presione el botón de liberación (3) y al mismo tiempo gírelo en sentido antihorario hasta que la flecha en el cuerpo del motor coincida con el símbolo de liberación.
Página 20
IDENTIFICACIÓN Y CORRECCIÓN DE ERRORES PROBLEMA MOTIVO POSIBLE POSIBLE SOLUCIÓN La aspiradora no El enchufe no está conectado Conecte el enchufe. funciona correctamente a la toma. Compruebe si ha saltado el disyuntor y vuelva a Se ha ido la luz. poner en marcha.
Página 21
RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
Página 24
Per conoscere l'assistenza più vicina a Voi, o richiedere questo manuale in formato elettronico, contattare il numero di telefono 0541/694246, fax 0541/756430, o l'indirizzo E-Mail assistenzatecnica@trevidea.it e chiedere del responsabile Centri Assistenza. To find the nearest service center, please call the telephone number 0541 694246, fax number 0541 756430 or contact us at assistenzatecnica@trevidea.it asking for the service centers supervisor.