2
Handle Assembly
Asa de montaje
Assemblage de la poignée
1
NOTE: The height adjustment knob should be fitted
into the receptacle. Turn until fully tightened.
NOTE: Cable should be
outside frame.
NOTA: La perilla de ajuste de altura debe
NOTA: El cable debe
colocarse en el receptáculo. Gire hasta que esté
estar fuera del marco.
completamente apretado.
REMARQUE : Le câble
REMARQUE : Le bouton de réglage de la hauteur doit
doit être à l'extérieur
être installé dans le réceptacle. Tourner jusqu'à ce qu'il
du cadre.
soit complètement serré.
4
3
Front & Rear Wheel Assembly
Montaje de rueda delantera y trasera
Assemblage des roues avant
et arrière
1
NOTE: Replace wheels every
60 miles traveled or when
they are visibly worn.
NOTA: Reemplace las ruedas
cada 60 millas recorridas
o cuando estén visiblemente
desgastadas.
REMARQUE : Remplacez
les roues tous les 60 milles
parcourus ou lorsqu'elles sont
visiblement usées.
Hand screw in large hole.
Tornillo de mano en
agujero grande.
Visser à la main dans le
grand trou.
3
2
The legs attach:
1. Via lining up the screw holes on the
legs and frame. Use the adjustment
knob, screw in to lock into place.
Las piernas se unen:
1. Alineando los orificios de los tornillos
en las patas y el marco. Use la perilla
de ajuste, atorníllela para bloquearla
en su lugar.
Les pieds se fixent :
1. En alignant les trous de vis sur les pieds
et le cadre. Utilisez le bouton de réglage,
vissez pour verrouiller en place.
4