Página 1
AL 60-CL.book Seite 1 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 AL 60-CL Bedienungsanleitung Operating Instructions Istruzioni d’uso Notice d’utilisation Instrucciones para el manejo Instruções de utilização Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Οδηγίες χειρισµού Kullanım kılavuzu Instrukcja obs∆ugi Kezelési Utasítás Návod k obsluze Návod na obsluhu...
Página 3
AL 60-CL.book Seite 3 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15...
Página 4
AL 60-CL.book Seite 4 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 Zu Ihrer Sicherheit Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist Das Gerät nicht verwenden, wenn das Kabel be- nur möglich, wenn Sie die Bedienungsan- schädigt ist. Ein schadhaftes elektrisches Kabel kann einen gefährlichen elektrischen Schlag verur- leitung und die Sicherheitshinweise voll- ständig lesen und die darin enthaltenen...
Página 5
AL 60-CL.book Seite 5 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 Ein NiCd-Akku erreicht seine volle Kapazität erst nach Während des Ladens wird der Akku etwas warm. Dies mehreren Lade- und Entladezyklen. ist normal und kein Fehler. HINWEIS: Ein Akku wird bei dauerhaftem Gebrauch Wenn der Akku voll ist, den Stecker des Ladegerätes...
Página 6
AL 60-CL.book Seite 6 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 For Your Safety Working safely with this machine is pos- Do not use the unit when the cable is damaged. A sible only when the operating and safety damaged electric cable can cause a harmful electric shock.
Página 7
AL 60-CL.book Seite 7 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 A NiCd battery does not reach its full capacity until after The charging time for a partially discharged battery is several charging-/discharging cycles. approx. 20 minutes and for an empty battery approx.
Página 8
AL 60-CL.book Seite 8 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 Per la Vostra sicurezza E’ possibile lavorare con l’elettroutensile Non utilizzare l'apparecchio se il cavo dovesse essere senza incorrere in pericoli soltanto dopo aver danneggiato. Un cavo elettrico danneggiato può provo- letto completamente le istruzioni per l’uso e...
Página 9
AL 60-CL.book Seite 9 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 Una batteria al NiCd raggiunge la completa capacità di Durante la fase di ricarica la batteria ricaricabile si riscalda autonomia solo dopo diversi cicli di ricarica e scarica. leggermente. Ciò è normale e non sta ad indicare nessun difetto.
Página 10
AL 60-CL.book Seite 10 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 Pour votre sécurité Pour travailler sans danger avec cet Ne pas utiliser l’appareil si le câble est endomma- appareil, il est impératif d‘en avoir lu gé. Un câble électrique endommagé peut causer une décharge électrique dangereuse.
Página 11
AL 60-CL.book Seite 11 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 Un accu NiCd n’atteint sa pleine capacité qu’après le temps de charge est de 60 minutes environ. L’accu se environ cinq cycles de charge et de décharge. chauffe un peu pendant l’opération de charge. Ceci est normal et ne représente pas un défaut.
Página 12
AL 60-CL.book Seite 12 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 Para su seguridad No emplear el aparato con el cable dañado. Un cable Para poder trabajar sin peligro con el apa- rato, debe Ud. leer completamente las ins- eléctrico deteriorado puede provocar una descarga trucciones de manejo, así...
Página 13
AL 60-CL.book Seite 13 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 El acumulador de NiCd solamente alcanza su plena capa- de estar vacío, cerca de 60 minutos. El acumulador se cidad después de haber quedado sometido a varios ciclos calienta durante el proceso de carga. Esto es normal y no de carga y descarga.
Página 14
AL 60-CL.book Seite 14 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 Para sua segurança Um trabalho seguro com o aparelho só é Não utilizar o aparelho, se o cabo estiver danifi- possível após ter lido atentamente as ins- cado. Um cabo eléctrico danificado pode causar um perigoso choque eléctrico.
Página 15
AL 60-CL.book Seite 15 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 Carregar o acumulador, até o LED vermelho 5 se O tempo de carregamento de um acumulador parcial- apagar e o LED verde 4 estar permanentemente ilu- mente descarregado é de aprox. 20 minutos, de um minado.
Página 16
AL 60-CL.book Seite 16 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 Voor uw veiligheid Met det apparaat kan uitsluitend veilig verwondingen veroorzaken. worden gewerkt, wanneer u de gebruiks- Gebruik het gereedschap niet als de kabel bescha- aanwijzing en de veiligheidsvoorschriften digd is. Een beschadigde elektrische kabel kan een volledig leest en u zich strikt aan de gege- gevaarlijke elektrische schok veroorzaken.
Página 17
AL 60-CL.book Seite 17 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 Een NiCd-accu bereikt zijn volledige capaciteit pas na 60 minuten. Tijdens het opladen wordt de accu warm. een aantal oplaad- en ontlaadcycli. Dit is normaal, het is geen fout. OPMERKING: Een accu wordt bij continu gebruik heet.
Página 18
AL 60-CL.book Seite 18 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 For Deres egen sikkerheds skyld Sikkert arbejde med maskinen er kun Aggregatet må ikke anvendes, hvis kablet er be- muligt, hvis De før brug læser brugsvej- skadiget. Et beskadiget elektrisk kabel kan føre til et farligt elektrisk slag.
Página 19
AL 60-CL.book Seite 19 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 En NiCd-akku når først op på sin fulde kapacitet efter Akkuen bliver en smule varm under opladningen. Dette flere lade- og afladningscyklusser. er helt normalt og skal ikke ses som nogen fejl.
Página 20
AL 60-CL.book Seite 20 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 For din egen sikkerhet Det er kun mulig å arbeide farefritt med Ikke bruk apparatet hvis ledningen er skadet. Hvis maskinen hvis du leser bruksanvisningen man berører en skadet ledning kan dette forårsake et farlig elektrisk støt.
Página 21
AL 60-CL.book Seite 21 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 En NiCd-akkumulator får først full kapasitet etter at den Akkumulatoren blir noe varm mens den lades. Dette er er oppladet og utladet flere ganger. normalt og ikke en feil. HENVISNING: En akkumulator blir varm ved stadig Når akkumulatoren er full skal ladeapparatets nett-...
Página 22
AL 60-CL.book Seite 22 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 Työturvallisuus Turvallinen työskentely laitteen kanssa on Älä käytä laitetta, jos johto on vaurioitunut. Vialli- mahdollinen vain jos luet käyttöohjeen ja sesta sähköjohdosta voi saada varalliseen sähköis- kuun. turvallisuusohjeet kokonaisuudessaan sekä tarkasti noudatat niissä olevia Älä...
Página 23
AL 60-CL.book Seite 23 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 NiCd-akku saavuttaa täyden kapasiteettinsa vasta Osittain purkautuneen akun latausaika usean lataus- purkausjakson jälkeen. 20 minuuttia, tyhjän akun latausaika n. 60 minuuttia. Latauksessa akku lämpenee hieman. Tämä on normaa- HUOMIO: Akku kuumenee jatkuvassa käytössä. Anna lia, eikä...
Página 24
AL 60-CL.book Seite 24 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 Säkerhetsåtgärder För att riskfritt kunna använda elverkty- Apparaten får inte användas om kabeln skadats. get bör du noggrant läsa igenom bruks- En skadad elkabel kan medföra farlig elstöt. anvisningen och exakt följa de instruktio- Täck inte över ventilationsöppningarna.
Página 25
AL 60-CL.book Seite 25 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 En NiCd-batterimodul uppnår sin fulla kapacitet först Laddningen av en delvis urladdad batterimodul tar ca efter flera laddnings- och urladdningscykler. 20 minuter, laddningen av en helt urladdad batterimo- dul ca. 60 minuter. Under laddning blir batterimodulen ANVISNING: En batterimodul blir vid längre kontinuer-...
Página 26
AL 60-CL.book Seite 26 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 Για την ασφάλειά σας Ακίνδυνη εργασία µε το µηχάνηµα είναι Μη χρησιµοποιήσετε τη συσκευή ταν το ηλεκτρικ µ νο δυνατή, αν διαβάσετε πρώτα καλά καλώδιο είναι χαλασµένο. Ένα χαλασµένο ή...
Página 27
AL 60-CL.book Seite 27 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 Μια µπαταρία NiCd-Akku αποκτά την πλήρη Ο χρ νος φ ρτισης µιας µερικώς εκφορτισµένης χωρητικ τητά της µετά απ πολλούς κύκλους µπαταρίας ανέρχεται σε 20 λεπτά περίπου, µιας άδειας φ ρτισης κι εκφ ρτισης.
Página 28
AL 60-CL.book Seite 28 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 Güvenliπiniz ∑çin Kablosu hasarl∂ aleti kullanmay∂n. Hasarl∂ bir Aletle güvenli bir biçimde çal∂µabilmek için, kullan∂m k∂lavuzu kablo tehlikeli elektrik çarpmalar∂na neden ve güvenlik talimatlar∂n∂ dikkatlice olabilir. okuyup, belirtilen hususlara titizlikle Havaland∂rma aral∂klar∂n∂...
Página 29
AL 60-CL.book Seite 29 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 Bir NiCd-Akü tam kapasitesine ancak bir çok kez K∂smen boµalm∂µ bir akünün µarj süresi yaklaµ∂k µarj-deµarj olduktan sonra ulaµ∂r. 20 dakika, tam olarak boµalm∂µ akünün µarj süresi ise yaklaµ∂k 60 dakikad∂r. Ωarj olurken akü biraz AÇIKLAMA: Bir akü...
Página 30
AL 60-CL.book Seite 30 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 Dla Paµstwa bezpieczeµstwa Bezpieczna i wydajna praca przy u†yciu U†ycie adapterøw, ktøre nie så zalecane przez tego urzådzenia mo†liwa jest po uwa†nym firm∑ Würth mo†e spowodowaç pora†enie prådem zapoznaniu si™ z niniejszå instrukcjå...
Página 31
AL 60-CL.book Seite 31 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 Akumulator NiCD osiåga swojå ca∆kowitå pojemno∂ç Czas ∆adowania wynosi dla cz∑∂ciowo wy∆adowanego dopiero po wi∑cej cyklach ∆adowania-wy∆adowania. akumulatora ok. 20 minut, dla wy∆adowanego akumulatora ok. 60 minut. Podczas ∆adowania WSKAZÓWKA: Akumulator przy ciåg∆ym u†yciu akumulator staje si∑...
Página 32
AL 60-CL.book Seite 32 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 Az Ön biztonsága érdekében A készülékkel csak akkor lehet Ne használja a készüléket, ha a kábel veszélytelenül dolgozni, ha a készülék megrongálódott. Egy megrongálódott elektromos használata elœtt végig elolvassa a kábel veszélyes áramütéshez vezethet.
Página 33
AL 60-CL.book Seite 33 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 Egy NiCd-akkumulátor csak több feltöltési és kisülési Egy részlegesen kimerült akkumulátor feltöltési ideje ciklus után éri el a teljes kapacítását. kb. 20 perc, egy teljesen kiürült akkumulátoré pedig kb. 60 perc. A töltés során az akkumulátor kissé...
Página 34
AL 60-CL.book Seite 34 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 Pro Va‰i bezpeãnost Bezpeãná práce se strojem je moÏná Pfiístroj nepouÏívejte, je-li po‰kozen kabel. jen pokud si dÛkladnû proãtete Po‰kozen˘ elektrick˘ kabel mÛÏe zpÛsobit návod k obsluze a bezpeãnostní nebezpeãn˘ úder elektrick˘m proudem.
Página 35
AL 60-CL - CZ Seite 35 Freitag, 19. November 2004 8:09 08 Akumulátor NiCd dosáhne své plné kapacity teprve Doba nabíjení pro ãásteãnû vybit˘ akumulátor ãiní po více nabíjecích a vybíjecích cyklech. 20 minut, pro prázdn˘ akumulátor ca. 60 minut.
Página 36
AL 60-CL.book Seite 36 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 Pre Va‰u bezpeãnosÈ Bezpeãná práca s produktom je moÏná PouÏívanie adaptérov, ktoré neboli odporúãané len vtedy, ak si dôkladne preãítane firmou Würth, môÏe zapríãiniÈ zásah elektrick˘m tento návod na pouÏívanie a prúdom alebo spôsobiÈ...
Página 37
AL 60-CL.book Seite 37 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 Nikel-kadmiov˘ akumulátor NiCd dosiahne plnú Doba nabíjania ãiastoãne vybitého akumulátora je cca. kapacitu aÏ po viacer˘ch nabíjacích a vybíjacích 20 minút, prázdny akumulátor sa nabíja cca. 60 minút. cykloch. Poãas nabíjania sa akumulátor trochu zahreje. To je normálny jav a nie je Ïiadnym nedostatkom.
Página 38
AL 60-CL.book Seite 38 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 Pentru siguranøa dumneavoastrå Lucrul fårå pericol cu maµina este Nu folosiøi aparatul dacå prezintå cablul posibil numai dacå citiøi în întregime deteriorat. Un cablu electric deteriorat poate cauza instrucøiunile de folosire µi indicaøiile un µoc electric periculos.
Página 39
AL 60-CL.book Seite 39 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 Un acumulator cu cadmiu-nichel atinge capacitatea Timpul de încårcare pentru un acumulator parøial nominalå numai dupå mai multe cicluri de încårcare- descårcat este de aprox. 20 de minute, iar pentru un descårcare.
Página 40
AL 60-CL.book Seite 40 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 Za va‰o varnost Varno delo z napravo je mogoãe telesne po‰kodbe. samo, ãe temeljito preberete navodila Ne uporabljajte naprave, ki ima po‰kodovan za uporabo in varnostna navodila ter kabel. Po‰kodovan kabel lahko povzroãi nevaren jih dosledno upo‰tevate.
Página 41
AL 60-CL.book Seite 41 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 Akumulator NiCd bo svojo polno kapaciteto dosegel Polnjenje delno izpraznjenega akumulatorja traja ‰ele po nekaj ciklusih polnjenja in praznjenja. pribliÏno 20 minut, povsem praznega pa pribliÏno 60 minut. Med polnjenjem se akumulator nekoliko OPOZORILO: Pri stalni uporabi se lahko akumulator segreje.
Página 42
AL 60-CL.book Seite 42 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 За Вашата сигурност Безопасна работа с електроинструмента Не използвайте електроуреда, ако захранващият е възможна само ако внимателно кабел е повреден. Повреден захранващ кабел може прочетете ръководството за да предизвика опасен за живота Ви токов удар.
Página 43
AL 60-CL.book Seite 43 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 Никел-кадмиевите акумулаторни батерии достигат Времето за зареждане на частично разредена пълния си капацитет едва след няколко цикъла на акумулаторна батерия е прибл. 20 минути, а на напълно зареждане и разреждане.
Página 44
AL 60-CL.book Seite 44 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 Teie ohutuse tagamiseks Ohutu töötamine on võimalik ainult Kahjustunud juhtmega seadet et tohi siis, kui te loete kasutusjuhendi kasutada. Kahjustunud elektrikaabel võib korralikult läbi ja järgite rangelt põhjustada ohtliku elektrilöögi.
Página 45
AL 60-CL.book Seite 45 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 NiCd-aku saavutab oma täisvõimsuse alles pärast Pooltühja aku laadimiseks kulub aega umbes mitmendat täis- ja tühjakslaadimistsükli kordamist. 20 minutit, täiesti tühja aku laadimiseks umbes 60 minutit. Laadimise ajal läheb aku veidi soojaks.
Página 46
AL 60-CL.book Seite 46 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 Js˜ saugumui Saugus darbas su prietaisu ∞manomas Nenaudokite prietaiso, jeigu jo kabelis turi tik tuo atveju, jeigu Jus pilnai perskait´ gedim˜. Apgadintas elektros kabelis gali sukelti naudojimo instrukcijà, grieÏtai pavojingà elektros smg∞.
Página 47
AL 60-CL.book Seite 47 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 NiCd akumuliatorius pasiekia savo pilnutin∞ pajògumà Økrovimo laikas dalinai i‰sikrovusiam akumuliatoriui tik po daugkartini˜ ∞krovimo ir i‰krovimo cikl˜. trunka maÏdaug 20 minuãi˜, tu‰ãiam akumuliatoriui maÏdaug 60 minutes. Økrovimo metu akumuliatorius NURODYMAS: Pastoviai naudojant akumuliatori˜...
Página 48
AL 60-CL.book Seite 48 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 Jsu dro‰¥bai Lai ar aparÇtu varïtu dro‰i strÇdÇt, Ja kabelis ir bojÇts, aparÇtu izmantot izlasiet vispirms lieto‰anas nedr¥kst. BojÇts elektriskais kabelis var izrais¥t instrukciju un stingri ievïrojiet visus b¥stamas elektrotraumas.
Página 49
AL 60-CL.book Seite 49 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 NiCd akumulators sasniedz savu pilnu kapacitÇti Da∫ïji izlÇdïta akumulatora uzlÇdï‰anÇs laiks ilgst tikai pïc vairÇkiem uzlÇdï‰anÇs un izlÇdï‰anÇs apm. 20 mintes, bet tuk‰a akumulatora – apm. cikliem. 60 mintes. UzlÇdï‰anÇs laikÇ akumulators nedaudz sasilst.
Página 50
AL 60-CL.book Seite 50 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 Для Вашей безопасности Безопасная работа с прибором Не пользуйтесь электроинструментом с возможна только после ознакомления поврежденным кабелем. Поврежденный с инструкцией по эксплуатации и с электрический кабель может стать причиной указаниями по технике безопасности в...
Página 51
AL 60-CL.book Seite 51 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 Никель-кадмиевый аккумулятор достигает свою Продолжительность зарядки частично разряженного полную емкость только после нескольких циклов аккумулятора составляет ок. 20 минут, а полностью зарядки и разрядки. разряженного – ок. 60 минут. Во время зарядки...
Página 52
AL 60-CL - CE Seite 52 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:03 15 Konformitätserklärung Konformitetserklæring Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt Produkt mit den folgenden Normen oder normativen er i overensstemmelse med følgende standarder eller Dokumenten übereinstimmt: EN 55 014, EN 61 000,...
Página 53
AL 60-CL - CE Seite 53 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:03 15 O∂wiadczenie o zgodno∂ci Декларация за съответствие O∂wiadczamy niniejszym z pe∆nå С пълна отговорност ние декларираме, че този odpowiedzialno∂iå, †e produkt ten zgodny jest z продукт съответства на следните стандарти или...
Página 54
AL 60-CL.book Seite 54 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 Würth Würth Tianjin International Würth- Hrvatska d.o.o. Würth Foreign Swiss Würth New Zealand Ltd. Würth Svenska AB Trade Co., Ltd. Franje Lucica 23/III Company Ltd. 42 Hobill Avenue, Würth´s väg worldwide: Jie Fang Nan Lu Str.
Página 55
AL 60-CL.book Seite 55 Donnerstag, 18. November 2004 3:50 15 Nieder- Bremen Gera Koblenz Münster Rostock Gewerbegebiet Bayernstraße Gewerbegebiet Bieblach Ost Auf dem Hahnenberg 51 Harkortstraße 11 Gewerbegebiet lassungen: Straubinger Straße 11 Heinrich-Hertz-Straße 14 56218 Mülheim-Kärlich 48163 Münster Neu-Roggentiner-Straße 4...