Resumen de contenidos para SOLIS GELATERIA PRO TOUCH
Página 1
Kurzanleitung Solis of Switzerland Ltd b Guide de démarrage rapide Solis-House • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Switzerland www.solis.ch • www.solis.com j Guida rapida all’avvio GELATERIA PRO TOUCH a Quick start guide Type 8502 d Snelstartgids h Guía de inicio rápido Quick Start Guide i Guia de iniciação rápida...
Página 2
Schweiz / Suisse / Svizzera Nederland Solis Produzione SA Solis Benelux BV Centro Solis Stadskade 318 Via Penate 4 NL – 7311 XX Apeldoorn CH – 6850 Mendrisio Afwijkend adres voor productretouren – zie: www.solis.com Adresse für Warenretouren abweichend – siehe: 085 –...
Página 3
Kurzanleitung GELATERIA PRO TOUCH Typ 8502 Eine detaillierte Anleitung, Antworten auf häufig gestellte Fragen und Rezepte finden Sie auf www.solis.com/manuals B E S T I M M U N G S G E M Ä S S E V E R W E N D U N G •...
Página 4
Stromnetz zu trennen, bevor Sie es aus dem Wasser nehmen. Kühlmittelkreislauf beschädigt wird: – Verwenden Sie das Gerät nicht wieder, bevor Sie es von Solis oder einem – Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündquellen. von Solis autorisierten Servicecenter auf Funktion und Sicherheit haben –...
Página 5
Hantieren Sie mit dem Gerät nicht mit nassen Händen. dürfen nur in den Eisbehälter gegeben werden. • Verwenden Sie das Gerät mit dem mitgelieferten Zubehör oder mit von Solis • Nach jeder Benutzung immer den Netzstecker ziehen, nur dann ist das Gerät empfohlenem Zubehör.
Página 6
Führen Sie das Rührwerkzeug immer in den Eisbehälter ein, bevor Sie die Bitte überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung: Zutaten in den Eisbehälter geben. GELATERIA PRO TOUCH Befüllen Sie den Eisbehälter immer ausserhalb der Eisbehälterkammer. Sonst Deckel können Zutaten in die Eisbehälterkammer spritzen.
Página 7
Stellen Sie den Eisbehälter in die Eisbehälterkammer 3. Stellen Sie sicher, dass die Gelenke Heben Sie den Deckel vom Eisbehälter Nehmen Sie den Eisbehälter der beiden Handgriffe am Eisbehälter in die beiden Vertiefungen der Eisbehälterkammer gleiten. aus dem Gerät. Setzen Sie den Deckel auf den Eisbehälter 9.
Página 8
Guide de démarrage rapide Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie den Kompressor vollständig abkühlen. GELATERIA PRO TOUCH Type 8502 Um das Gehäuse zu reinigen: Vous pourrez trouver un manuel détaillé, des réponses aux questions fréquemment posées et des Wischen Sie das Gehäuse...
Página 9
Remplacez immédiatement un appareil endommagé ou défectueux. – Ne pas recommencer à utiliser l’appareil avant d’avoir fait vérifier son fonctionnement et sa sécurité par Solis ou un centre de service agréé par • Risque d’incendie ! L’agent de congélation de votre appareil est composé...
Página 10
Débranchez toujours l’appareil après chaque utilisation afin de l’éteindre • Utilisez uniquement l’appareil avec les accessoires fournis ou les accessoires complètement. recommandés par Solis. Des accessoires inappropriés ou une mauvaise • Arrêtez l’appareil à l’aide du bouton d’alimentation, débranchez le câble utilisation peuvent endommager l’appareil.
Página 11
Veuillez vérifier le contenu de l’emballage : Assurez-vous toujours que l’agitateur soit fermement et exactement placé sur GELATERIA PRO TOUCH l’arbre. Sinon, les ingrédients ne peuvent pas être mélangés. Couvercle Insérez toujours l’agitateur dans le récipient à crème glacée avant de mettre Récipient à...
Página 12
20. Appuyez sur le bouton d’alimentation pendant 1 seconde pour mettre l’appareil en mode Ne remplissez jamais le récipient à crème glacée à plus de 60 % ! La veille. préparation gagne du volume lors du mélange. Si vous n’arrêtez pas l’appareil juste après que l’écran affiche : 00:00, l’appareil passe en fonction Assurez-vous que la préparation de crème glacée soit à...
Página 13
GELATERIA PRO TOUCH Tipo 8502 Laissez le compresseur refroidir complètement. Su www.solis.com/manuals sono disponibili un manuale dettagliato, le domande frequenti e le ricette. Pour nettoyer le boîtier : et le panneau de contrôle U S O P R E V I S TO Essuyez l’enveloppe...
Página 14
– non ricominciare a usare l’apparecchio prima di averne fatto controllare la • Pericolo di incendio! Il refrigerante utilizzato nell’apparecchio è costituito da funzionalità e la sicurezza da Solis o da un centro di assistenza autorizzato isobutano R600a, un gas naturale sicuro dal punto di vista ambientale anche da Solis.
Página 15
Controllare l’apparecchio prima di ogni utilizzo e accertarsi che l’apparecchio, • Usare l’apparecchio solo con gli accessori forniti o consigliati da Solis. il cavo di alimentazione e la spina non siano danneggiati e non ci siano parti L’utilizzo improprio o il ricorso ad accessori inadeguati possono danneggiare che si staccano.
Página 16
Controllare il contenuto della confezione: con il pulsante di accensione, scollegare il cavo di alimentazione e attendere finché il motore, il compressore e l’agitatore non si sono arrestati. GELATERIA PRO TOUCH Coperchio • Tenere mani, dita, capelli, vestiti, gioielli o utensili da cucina lontano Contenitore refrigerante dall’interno dell’apparecchio e non toccare mai l’apparecchio quando è...
Página 17
Accertarsi sempre che l’agitatore sia posizionato saldamente e correttamente Usare sempre la spatola per tirare fuori il contenuto dal contenitore sull’albero, altrimenti gli ingredienti non possono essere mescolati. refrigerante. Non utilizzare utensili da cucina metallici all’interno del contenitore. Inserire sempre l’agitatore nel contenitore refrigerante prima di mettere gli ingredienti nel contenitore.
Página 18
Quick start guide P U L I Z I A E M A N U T E N Z I O N E Prima di pulire l’apparecchio: GELATERIA PRO TOUCH Type 8502 Disattivare e scollegare l'apparecchio. Far raffreddare completamente il compressore.
Página 19
• Check the appliance before each use and ensure that the appliance, power – Do not start using the appliance again before having it checked by Solis or cord and plug are not damaged and no parts have come loose.
Página 20
Only use the appliance with the provided accessories or accessories during use, press the power button, unplug the power cable, and remove the recommended by Solis. Incorrect accessories or misuse can lead to damage object only after motor and stirring tool have come to a stop.
Página 21
Always insert the stirring tool into the ice cream container before putting the Please check the contents of the package: ingredients into the ice cream container. GELATERIA PRO TOUCH Always fill the ice cream container outside of the ice cream container Ice cream container chamber.
Página 22
13. Press the yogurt program button Use the timer adjustment buttons to change the standard operation time. Settings between 5 and to switch the appliance to yogurt preparation mode. The 60 minutes are possible. display shows 08H. 14. Press the start/pause button to start ice cream preparation.
Página 23
– Zorg voor voldoende ventilatie in de kamer waarin het apparaat geplaatst GELATERIA PRO TOUCH Type 8502 Een uitgebreide handleiding, antwoorden op veelgestelde vragen en recepten zijn te vinden op www.solis.com/manuals – Gebruik het apparaat pas weer nadat het door Solis of een door Solis erkend servicecentrum gecontroleerd is.
Página 24
Plaats niets bovenop het apparaat. stopcontact te halen voordat u het apparaat uit het water haalt. – Gebruik het apparaat pas weer nadat het door Solis of een door Solis Veiligheidsinstructies met betrekking tot het gebruik erkend servicecentrum op de werking en veiligheid gecontroleerd is.
Página 25
Schakel het apparaat uit met de aan/uit-knop, verwijder het netsnoer uit het stopcontact en wacht totdat de motor, compressor en de roerstaaf volledig I N H O U D Controleer de inhoud van de verpakking. gestopt zijn, voordat u de inhoud uit de ijscontainer haalt. GELATERIA PRO TOUCH Deksel...
Página 26
IJscontainer Vul de ijscontainer altijd, wanneer hij nog niet in de kamer van de ijscontainer Maatbeker zit. Anders kunnen de ingrediënten spatten maken op de kamer van de Roerstaaf ijscontainer. Schraper Vul de ijscontainer nooit voor meer dan 60%! Het mengsel vergroot in B E S C H R I J V I N G VA N H E T A P PA R A AT ( Z I E A F B E E L D I N G A ) volume tijdens het mengen.
Página 27
Als de ijscontainer vastgevroren is, wacht een paar minuten voordat u hem optilt. Gebruik altijd de spatel om de inhoud uit de ijscontainer te halen. Gebruik 20. Druk gedurende 1 seconde op de aan/uit-knop om het apparaat in de stand-bymodus te nooit metalen keukengerei in de ijscontainer.
Página 28
Technische wijzigingen voorbehouden. – Ventile suficientemente la sala en la que se encuentra el aparato. h Guía de inicio rápido – No vuelva a utilizar el aparato antes de que lo revise Solis o un centro de GELATERIA PRO TOUCH Tipo 8502 servicio autorizado por Solis.
Página 29
No coloque nada encima del aparato. – No empiece a utilizar el aparato de nuevo antes de que se haya comprobado su funcionamiento y seguridad por parte de Solis o un centro Instrucciones de seguridad relativas al uso de servicio autorizado por Solis.
Página 30
Por favor, compruebe el contenido del paquete: • Apague el aparato con el botón de encendido, desenchufe el cable de GELATERIA PRO TOUCH alimentación y espere a que el motor, el compresor y el agitador se hayan Tapa detenido, cuando retire el contenido del recipiente de helado.
Página 31
B OTO N E S D E CO N T R O L ( V É A S E L A I M AG E N B ) Coloque el recipiente de helado en la cámara del recipiente de helado 3. Asegúrese de Botón de ajuste del temporizador Botón de programa de helado que las juntas de los dos mangos del recipiente de helado se deslizan en los dos huecos de la cámara...
Página 32
Levante la tapa del recipiente de helado 9. Si no apaga el aparato justo después de que aparezca en la pantalla: 00:00, el aparato pasa a la Saque el recipiente de helado del aparato. función de refrigeración automática. La unidad de refrigeración y el ventilador se encienden durante Asegúrese de que la leche tiene una temperatura de 38 –...
Página 33
GELATERIA PRO TOUCH Tipo 8502 – Não volte a usar o aparelho antes de ter sido verificado pela Solis ou por Encontrará um manual detalhado, respostas para as perguntas frequentes e receitas em um centro de assistência autorizado pela Solis.
Página 34
• Utilize o aparelho apenas com os acessórios fornecidos ou recomendados pela Solis. O uso de acessórios incorretos ou uso indevido podem causar • Verifique o aparelho antes de cada utilização e certifique-se de que o danos no aparelho.
Página 35
• Puxe a ficha após cada utilização. Só então o aparelho estará totalmente Por favor, verifique o conteúdo da embalagem: desligado. GELATERIA PRO TOUCH • Desligue o aparelho com o botão de alimentação, desligue o cabo elétrico Tampa e aguarde até o motor, o compressor e a ferramenta de mexer pararem, ao Reservatório do gelado...
Página 36
B OTÕ E S D E CO N T R O LO ( V E R I M AG E M B ) Limpe quaisquer resíduos dos lados do reservatório do gelado 9. Certifique-se de que a câmara do reservatório do gelado Botões de ajuste do temporizador Botão do programa de gelado e o exterior do...
Página 37
P R E PA R A R I O G U R T E Transfira o iogurte para uma série de outros recipientes, se o iogurte não for diretamente consumido. Coloque o aparelho na posição vertical sobre uma superfície limpa, seca, estável, plana, e resistente Certifique-se de que fecha os recipientes com uma tampa e os coloca no frigorífico.
Página 38
– Luft tilstrækkeligt ud i det rum, hvor apparatet er anbragt. 2 Vejledning til hurtig start – Begynd ikke at bruge apparatet igen, før du har fået det tjekket af Solis eller et servicecenter, der er autoriseret af Solis. GELATERIA PRO TOUCH...
Página 39
– Begynd ikke at bruge apparatet igen, før du har fået tjekket dets Hvis apparatet vippes ved et uheld eller er blevet vendt på hovedet, må det funktionalitet og sikkerhed af Solis eller et servicecenter, der er autoriseret ikke tændes. Lad apparatet stå i opretstående position i 3 timer, før det igen af Solis.
Página 40
Benyt aldrig apparatet, når det er tomt. Tjek indholdet i pakken: • Fyld aldrig ingredienserne direkte i kammeret til isbeholderen. GELATERIA PRO TOUCH Ingredienserne må kun fyldes i isbeholderen. Låg • Træk stikket ud efter hver brug. Kun da er apparatet helt slukket.
Página 41
I N S TA L L AT I O N 16. Træk strømkablet ud af stikkontakten. 17. Drej låget Anbring apparatet i opretstående position på en ren, tør, stabil, flad samt varme- og fugtbestandig med uret for at åbne apparatet. overflade.
Página 42
R E N G Ø R I N G O G P L E J E Før rengøring af apparatet: En detaljerad bruksanvisning, vanliga frågor och svar samt recept finns på www.solis.com/manuals Sluk for apparatet og træk det ud af stikket.
Página 43
• Kontrollera apparaten före varje användningstillfälle och se till att apparaten, – Börja inte använda apparaten igen innan du har låtit Solis eller ett av Solis nätsladden och stickkontakten inte är skadade och att inga delar har lossnat. auktoriserat servicecenter kontrollera den.
Página 44
Använd endast apparaten med de tillbehör som medföljer eller tillbehör som • Håll händer, fingrar, hår, kläder, smycken eller köksredskap borta från rekommenderas av Solis. Fel tillbehör eller felanvändning kan leda till att apparatens insida och sträck aldrig in något i apparaten är den är inkopplad. apparaten skadas.
Página 45
I N N E H Å L L behållaren. Kontrollera innehållet i förpackningen: Fyll alltid glassbehållaren utanför dess kammare. Annars kan ingredienserna GELATERIA PRO TOUCH stänka in i glassbehållarens kammare. Lock Fyll aldrig glassbehållaren till mer än 60 %! Blandningen ökar i volym när den Glassbehållare...
Página 46
16. Dra ut stickkontakten ur eluttaget. 16. Dra ut stickkontakten ur eluttaget. 17. Vrid locket 17. Vrid locket medurs för att öppna apparaten. medurs för att öppna apparaten. 18. Lyft av locket på glassbehållaren 9. 18. Lyft av locket på glassbehållaren 9. 19.
Página 47
Vikt 12 kg – Luft godt ut rommet hvor apparatet er plassert. Tekniska ändringar förbehålls. – Ikke bruk apparatet igjen før det er sjekket av Solis eller et servicesenter f Hurtigguide som er autorisert av Solis. GELATERIA PRO TOUCH Type 8502 Sikkerhetsinstruksjoner vedrørende installasjon...
Página 48
Sikkerhetsinstruksjoner vedrørende bruk den ut av vannet. ADVARSEL – Ikke bruk maskinen igjen før Solis eller et servicesenter som er autorisert • Barn må overvåkes for å sørge for at de ikke leker med apparatet. av Solis har sjekket at den fungerer og er trygg å bruke.
Página 49
I N N H O L D Sjekk innholdet i pakken: • Tilsett aldri ingrediensene direkte inn i kammeret til iskrembeholderen. Ingrediensene på bare plasseres i iskrembeholderen. GELATERIA PRO TOUCH Lokk • Trekk ut støpselet etter hver bruk. Først da er apparatet helt avslått. Iskrembeholder •...
Página 50
Skru lokket 19. Bruk håndtaket for å trekke iskrembeholderen med klokken for å åpne apparatet. ut av apparatet. Løft lokket av iskrembeholderen 9. Bruk alltid en stekespade for å ta ut innholdet av iskrembeholderen. Bruk Ta iskrembeholderen ut av apparatet. aldri kjøkkenredskaper av metall inne i iskrembeholderen.
Página 51
60 minutter er mulige. g Pika-aloitusopas R E N G J Ø R I N G O G V E D L I K E H O L D GELATERIA PRO TOUCH Tyyppi 8502 Før rengjøring av apparatet: Slå av og koble fra apparatet.
Página 52
Säilytä tämä vasta sitten pois vedestä. asiakirja tulevaa tarvetta varten. – Älä käytä laitetta uudelleen ennen kuin Solis tai Soliksen valtuuttama • Pidä laite ja virtajohto loitolla lapsista ja lemmikkieläimistä. huoltoliike on tarkistanut sen toiminnan ja turvallisuuden.
Página 53
• Laitteen vaurioitumisen vaara. Laitteessa on kompressori, jonka on oltava • Irrota laite pistorasiasta, kun sitä ei käytetä tai valvota, ja ennen pystyasennossa: sen puhdistamista. Suosittelemme vikavirtasuojakytkimen (RCD) käyttöä lisäsuojan varmistamiseksi sähkölaitteita käytettäessä. – Älä kallista laitetta yli 45 astetta. Vikavirtasuojakytkimen nimellisen jäännöskäyttövirran on suositeltavaa olla –...
Página 54
S I S Ä LTÖ Ota jäätelösäiliö pois laitteesta. Tarkista pakkauksen sisältö: Varmista aina, että sekoitin on lujasti ja oikein kiinni varressa. Muutoin GELATERIA PRO TOUCH aineksia ei voida sekoittaa. Kansi Aseta sekoitin jäätelösäiliöön aina ennen ainesosien lisäämistä. Jäätelösäiliö Täytä jäätelösäiliö aina jäätelösäiliön lokeron ulkopuolella. Muutoin aineksia Mittakuppi voi roiskua jäätelösäiliön lokeroon.
Página 55
17. Käännä kantta 16. Irrota virtajohto pistorasiasta. myötäpäivään laitteen avaamiseksi. 17. Käännä kantta 18. Nosta kansi pois jäätelösäiliön myötäpäivään laitteen avaamiseksi. päältä. 18. Nosta kansi pois jäätelösäiliön päältä. 19. Vedä jäätelösäiliö pois laitteesta kahvan avulla. 19. Vedä jäätelösäiliö pois laitteesta kahvan avulla. Poista sisältö...
Página 56
43 x 29 x 25 cm Paino 12 kg – Pakankamai vėdinkite patalpą, kurioje yra prietaisas. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. – Prietaisu vėl pradėkite naudotis tik tada, kai „Solis“ arba „Solis“ įgaliotasis u Trumpasis vadovas techninės priežiūros centras jį patikrina. GELATERIA PRO TOUCH Tipas 8502 Montavimo saugos nurodymai Išsamų...
Página 57
• Nedėkite nieko ant prietaiso viršaus. – prietaisu vėl pradėkite naudotis tik tada, kai „Solis“ arba „Solis“ įgaliotasis Naudojimo saugos nurodymai techninio aptarnavimo centras patikrina, ar prietaisas veikia ir juo saugu naudotis.
Página 58
T U R I NYS • Niekada nedėkite sudedamųjų dalių tiesiai į ledų indo kamerą. Sudedamosios Patikrinkite pakuotės turinį. dalys turi būti dedamos tik į ledų indą. GELATERIA PRO TOUCH • Po kiekvieno naudojimo atjunkite kištuką. Tik tada prietaisas yra visiškai Dangtis išjungtas.
Página 59
M O N TAV I M A S Norėdami trumpam pristabdyti ir atnaujinti ledų ruošimą, naudokite paleidimo / pristabdymo Prietaisą statykite vertikalioje padėtyje ant švaraus, sauso, stabilaus, lygaus, karščiui ir drėgmei mygtuką. atsparaus paviršiaus. 15. Jei ekrane rodomas laikas pasiekė 00:00, išjunkite prietaisą, 1 sekundę spausdami Prieš...
Página 60
Norėdami pakeisti standartinį veikimo laiką, naudokite laikmačio reguliavimo mygtukus q. 3 Īsā pamācība Galimi nustatymai nuo 5 iki 60 minučių. GELATERIA PRO TOUCH Tips 8502 VA LYM A S I R P R I E Ž I Ū R A Prieš...
Página 61
– pietiekami izvēdiniet telpu, kurā atrodas ierīce; vads un kontaktdakša nav bojāta un vai nav vaļīgu daļu. – neiedarbiniet ierīci no jauna, pirms to ir pārbaudījis Solis vai Solis • Strāvas vadu novietojiet tā, lai pār to nepakluptu. Nenovietojiet asu pilnvarots servisa centrs.
Página 62
• Lietojot ierīci, izmantojiet tikai komplektācijā iekļautos piederumus vai Solis ieteiktos piederumus. Nepareiza vai ļaunprātīga piederumu lietošana var • Ja lietošanas laikā saldējuma traukā iekrīt kāds priekšmets (piemēram, skrāpis sabojāt ierīci.
Página 63
S AT U R A R Ā D Ī TĀ J S Maisīšanas rīku vienmēr ievietojiet saldējuma traukā pirms sastāvdaļām. Pārbaudiet iepakojuma saturu: Saldējuma trauku vienmēr uzpildiet ārpus tā kameras, lai tajā neiešļakstītos GELATERIA PRO TOUCH sastāvdaļas. Vāks Saldējuma trauks Nekad neuzpildiet saldējuma trauku vairāk par 60 %! Maisīšanas laikā...
Página 64
16. Atvienojiet strāvas kabeli no elektrības kontaktligzdas. 16. Atvienojiet strāvas kabeli no elektrības kontaktligzdas. 17. Lai atvērtu ierīci, pagrieziet vāku 17. Lai atvērtu ierīci, pagrieziet vāku pulksteņrādītāja kustības virzienā. pulksteņrādītāja kustības virzienā. 18. Noceliet vāku no saldējuma trauka 9. 18. Noceliet vāku no saldējuma trauka 9.
Página 65
Svars 12 kg – Ventileerige piisavalt ruumi, kus seade asub. Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas. – Ärge kasutage seadet uuesti enne, kui Solis või Solise volitatud 6 Lühijuhend hooldusesindus on selle toimivust ja ohutust kontrollinud. GELATERIA PRO TOUCH Tüüp 8502 Paigaldamisel järgitavad ohutusjuhised...
Página 66
– enne veest väljavõtmist tuleb alati kätte panna kuivad kummikindad ja • Ärge pange seadme peale mitte midagi. eemaldada seade vooluvõrgust. – Ärge hakake seadet uuesti kasutama enne, kui Solis või Solise volitatud Kasutamisel järgitavad ohutusjuhised hooldusesindus on selle toimivust ja ohutust kontrollinud. HOIATUS! •...
Página 67
• Ärge kunagi pange koostisosi otse jäätisemahuti kambrisse. Koostisained S I S U KO R D tuleb panna jäätisemahutisse. Kontrollige pakendi sisu: GELATERIA PRO TOUCH • Pärast kasutamist eemaldage pistik iga kord vooluvõrgust. Alles seejärel lülitub seade täielikult välja. Kaas Jäätisemahuti...
Página 68
PA I G A L D A M I N E 16. Eemaldage toitejuhe pistikupesast. 17. Seadme avamiseks keerake kaant Asetage seade püstises asendis puhtale, kuivale, stabiilsele, tasasele ning kuumus- ja niiskuskindlale päripäeva. pinnale. 18. Tõstke kaas jäätisemahutilt ära. Enne kasutamist kerige toitejuhe täielikult lahti. 19.
Página 69
5–60 minutit. n Przewodnik Szybki start P U H A S TA M I N E J A H O O L D U S GELATERIA PRO TOUCH Typ 8502 Enne seadme puhastamist: Lülitage seade välja ja eemaldage see vooluvõrgust.
Página 70
Nie używaj urządzenia, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Uszkodzone lub wadliwe urządzenie natychmiast wymień. – Urządzenia nie należy używać ponownie zanim nie zostanie sprawdzone pod kątem funkcjonalności i bezpieczeństwa przez firmę Solis lub • Zagrożenie pożarowe! Środek zamrażający w Państwa urządzeniu składa się...
Página 71
Używaj urządzenia wyłącznie z dostarczonymi akcesoriami lub akcesoriami • Wyłączyć urządzenie przyciskiem zasilania, odłączyć kabel zasilający i zalecanymi przez firmę Solis. Nieprawidłowe akcesoria lub niewłaściwe użycie poczekać, aż silnik, sprężarka i mieszadło zatrzymają się przed wyjęciem mogą spowodować uszkodzenie urządzenia.
Página 72
W przeciwnym razie składników nie można mieszać. Sprawdź zawartość opakowania: Zawsze należy wkładać mieszadło do pojemnika na lody przed włożeniem GELATERIA PRO TOUCH składników do pojemnika na lody. Pokrywka Pojemnik na lody należy zawsze napełniać poza komorą pojemnika na lody.
Página 73
Jeśli nie wyłączy się urządzenia zaraz po tym, jak na wyświetlaczu pojawi się: 00:00, urządzenie Nigdy nie napełniać pojemnika na lody powyżej 60%! Mieszanka nabiera przełączy się na funkcję automatycznego zamrażania. Po 10 minutach włączy się chłodziarka objętości podczas mieszania. i wentylator.
Página 74
Przed czyszczeniem urządzenia: Wyłączyć i odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Podrobný návod, odpovědi na často kladené otázky a recepty najdete na www.solis.com/manuals. Pozwolić sprężarce całkowicie ostygnąć. Z A M ÝŠ L E N É P O U Ž I T Í...
Página 75
– Místnost, ve které je přístroj umístěn, dostatečně větrejte. • Před každým použitím přístroj zkontrolujte a zajistěte, že přístroj, napájecí – Přístroj znovu nepoužívejte, dokud ho nezkontroluje společnost Solis nebo kabel ani zástrčka nejsou poškozené a že nejsou uvolněny žádné díly. autorizované servisní středisko.
Página 76
Spotřebič používejte pouze spolu s dodaným příslušenstvím nebo s • Udržujte ruce, prsty, vlasy, oděv, šperky nebo kuchyňské náčiní mimo dosah příslušenstvím doporučeným společností Solis. Nesprávné příslušenství nebo vnitřku přístroje a nikdy do něj nesahejte, když je přístroj zapojen do sítě. nesprávné použití může vést k poškození spotřebiče.
Página 77
Zkontrolujte obsah balení: Před vložením přísad do nádoby na zmrzlinu vždy zasuňte do nádoby na 1× GELATERIA PRO TOUCH zmrzlinu míchací nástroj. 1× Víko Nádobu na zmrzlinu plňte vždy mimo komoru nádoby na zmrzlinu. V 1×...
Página 78
14. Tlačítkem spuštění/pozastavení spusťte přípravu zmrzliny. Tlačítky pro nastavení časovače můžete změnit standardní dobu provozu. Nastavení je možné v Tlačítkem spustit/pozastavit můžete přípravu zmrzliny na krátkou dobu pozastavit a znovu spustit. rozmezí od 4 do 24 hodin. 15. Pokud čas na displeji dosáhl 00:00, vypněte přístroj stisknutím hlavního vypínače na 1 sekundu.
Página 79
– Nezačínajte znova používať zariadenie pred tým, ako ho dáte skontrolovať U R Č E N É P O U Ž I T I E • Toto zariadenie je určené na miešanie zmrzliny a jogurtu a na ich uchovávanie v studenom stave. spoločnosti Solis alebo servisnému stredisku oprávnenému spoločnosťou Solis.
Página 80
• Na spotrebič nič neklaďte. – Nezačínajte znova používať spotrebič pred tým, ako dáte skontrolovať jeho funkčnosť a bezpečnosť spoločnosti Solis alebo servisnému stredisku Bezpečnostné pokyny týkajúce sa používania oprávnenému spoločnosťou Solis. VÝSTRAHA •...
Página 81
Skontrolujte obsah balenia: • Pri odstraňovaní obsahu z nádoby na zmrzlinu vypnite zariadenie pomocou hlavného vypínača, odpojte napájací kábel a počkajte, kým sa motor, GELATERIA PRO TOUCH kompresor a miešací nástroj nezastavia. Veko • Nepribližujte sa rukami, prstami, vlasmi, odevom, šperkami ani kuchynskými Nádoba na zmrzlinu...
Página 82
P O P I S S P OT R E B I Č A ( P O Z R I T E S I O B R Á ZO K A ) Uistite sa, že je zmrzlinová zmes pred vložením do nádoby na zmrzlinu pri izbovej teplote (približne Držadlá...
Página 83
Nadvihnite veko z nádoby na zmrzlinu 9. P O U Ž Í VA N I E P R O G R A M U C H L A D E N I A Vyberte nádobu na zmrzlinu zo zariadenia. Použite program chladenia na schladenie alebo zmrazenie obsahu nádoby na zmrzlinu bez miešania. Uistite sa, že mlieko má...
Página 84
– отели, мотели и другие помещения жилого типа (самостоятельное использование клиентами); – Прежде чем использовать прибор повторно, необходимо – небольшие гостиницы, предлагающие завтрак. направить его на проверку в компанию Solis или в сервисный центр, • Данный прибор предназначен для использования только в помещении. •...
Página 85
включайте прибор. Дайте прибору постоять в вертикальном положении – Прежде чем использовать прибор повторно, необходимо направить 3 часа, прежде чем снова использовать его. его в компанию Solis или в авторизованный сервисный центр Solis для • Ничего не ставьте на верх прибора.
Página 86
• Прежде чем приступать к использованию прибора, обязательно • Руки, пальцы, волосы, одежда, украшения и кухонные принадлежности проверьте, правильно ли он собран. должны быть на достаточном расстоянии от внутренней стороны прибора. Не суйте руку в прибор, когда вилка его кабеля электропитания •...
Página 87
СОД Е Р Ж А Н И Е Убедитесь, что мешалка прочно и правильно размещена на валу. В Проверьте содержимое упаковки: противном случае нельзя будет смешать ингредиенты. GELATERIA PRO TOUCH Всегда вставляйте мешалку в контейнер для мороженого, прежде чем Крышка класть ингредиенты в контейнер для мороженого.
Página 88
19. С помощью ручки вытяните контейнер для мороженого 14. Нажмите кнопку Пуск/Пауза r, чтобы начать приготовление йогурта. из прибора. С помощью кнопки Пуск/Пауза ставьте на паузу на короткий промежуток времени и Чтобы вынуть содержимое из контейнера для мороженного, всегда возобновляйте приготовление йогурта. используйте...
Página 89
Перед очисткой прибора: GELATERIA PRO TOUCH Tip 8502 Выключите и отключите прибор от электросети. Дайте компрессору полностью остыть. www.solis.com/manuals içerisinde ayrıntılı bir kılavuz, sıkça sorulan soruların cevapları ve tarifleri bulabilirsiniz. Для очистки корпуса: Протрите начисто корпус и панель управления мягким, слегка влажным полотенцем.
Página 90
– Ürünün bulunduğu odayı yeterli seviyede havalandırın. • Her kullanımdan önce ürünü kontrol edin ve ürünün, elektrik kablosunun ve – Ürünü Solis veya bir Solis yetkili servis merkezine kontrol ettirmeden önce fişin zarar görmediğinden ve hiçbir parçanın gevşemediğinden emin olun. ürünü tekrar kullanmaya çalışmayın.
Página 91
Ellerinizi, parmaklarınızı, saçınızı, kıyafetlerinizi, takılarınızı veya diğer mutfak gereçlerini ürünün içinden uzak tutun ve ürün fişe takılıyken hiçbir zaman • Ürünü sadece birlikte verilen veya Solis tarafından önerilen aksesuarlarla içine uzanmayın. birlikte kullanın. Yanlış aksesuarlar veya hatalı kullanım, ürüne zarar verebilir.
Página 92
Her zaman karıştırma aparatının mile sıkı bir şekilde ve sonuna kadar Lütfen ambalajın içeriğini kontrol edin: yerleştirildiğinden emin olun. Aksi takdirde malzemeler karıştırılamaz. GELATERIA PRO TOUCH Karıştırma aparatını dondurma kabının içine her zaman malzemeleri Kapak dondurma kabına koymadan önce takın.
Página 93
16. Elektrik kablosunu prizden çıkarın. Dondurma kabının içindekileri almak için her zaman spatula kullanın. 17. Ürünün kapağını açmak için kapağı saat yönünde çevirin. Dondurma kabının içine asla metal mutfak gereçlerini temas ettirmeyin. 18. Kapağı kaldırıp dondurma kabından çıkarın. 19. Dondurma kabını üründen çekip çıkarmak için tutamağı...
Página 94
Dondurma kabını temiz suyla durulayın. 10. Dondurma kabını kurulayın. Dondurma kabını bulaşık makinesinde yıkamayın! Kapağı temizlemek için: 11. Kapağı yumuşak bir sünger yardımıyla ılık su ve yumuşak sabunla temizleyin. 12. Kapağı yumuşak bir bezle kurulayın. Karıştırma aparatını temizlemek için: 13. Karıştırma aparatını ılık su ve yumuşak bir sabunla durulayın.
Página 95
9 . ظرف بست� ن .ر ا با آب تم� ی ز بشویید 01 . ظرف بست� ن .ر ا خشک کنید !ظرف بست� ز ر ا در ماش� ی ز ظرفشو� ی تم� ی ز نکنید :ب ر ای تم� ی ز کردن در .ر...
Página 96
71 . در .ر ا در جهت عقربه های ساعت بچرخانید تا دستگاه باز شود بست� ن 4ظرف 81 . در .بردارید 91 . از دسته ب ر ای ب� ی ون کشیدن ظرف بست� ن .از دستگاه استفاده کنید همیشه...
Página 97
.61 . کابل برق ر ا از پریز بکشید 71 . در .ر ا در جهت عقربه های ساعت بچرخانید تا دستگاه باز شود بست� ن 4ظرف 81 . در .بردارید 91 . از دسته ب ر ای ب� ی ون کشیدن ظرف بست� ن .از...
Página 98
نصب .1 . دستگاه ر ا به صورت عمودی روی سطحی تم� ی ز ، خشک، ثابت، صاف و مقاوم در ب ر ابر ح ر ارت و رطوبت ق ر ار دهید .2 . پیش از استفاده، کابل برق ر ا کامال ً باز کنید تهیه...
Página 99
هرگز وق� ت هنوز دستگاه روشن است یا قسمت ها� ی از آن در حال حرکت است، دستگاه ر ا از .برق نکشید مطا لب :لطف ا ً محتویات جعبه ر ا برریس کنید 1 عدد GELATERIA PRO TOUCH 1 عدد در ظرف بست� ز 1 عدد...
Página 100
ب ر ای جلوگ� ی ی از آسیب رسیدن به کم� پ سور، از دکمه روشن/خاموش در فواصل کوتاه استفاده .نکنید. همیشه قبل از روشن کردن مجدد دستگاه، 5 دقیقه وقفه ایجاد کنید ،قبل از تم� ی ز کردن دستگاه یا وق� ت دستگاه در حال استفاده نیست یا شخیص م ر اقب آن نیست آن...
Página 101
.با دست های خیس با دستگاه کار نکنید . استفاده کنیدSolis دستگاه ر ا فقط با لوازم جان� ب ا ر ائه شده یا لوازم جان� ب توصیه شده توسط .لوازم جان� ب نامناسب یا استفاده نادرست از آن ها می تواند به دستگاه آسیب برساند...
Página 102
همیشه پیش از ب� ی ون آوردن دستگاه از آب، ب ر ای جدا کردن پریز دستگاه دستکش .پالستی� خشک بپوشید ،Solis یا یک مرکز خدمات مجازSolis قبل از برر� عملکرد و ایم� ز دستگاه توسط .دوباره از دستگاه استفاده نکنید...
Página 103
GELATERIA PRO TOUCH 2058 عون بیابیدwww.solis.com/manuals می ت و انید کتابچه ر اهنمای کامل، پاسخ به س ؤ االت ر ایج و دستورپخت غذاها ر ا در استفاد ه در نظر گرفته شد ه .این دستگاه ب ر ای مخلوط کردن و خنک نگه داش� ت ز بست� ز یا ماست ط ر احی شده است...