Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55

Enlaces rápidos

Model 43627
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Probuilder 43627

  • Página 1 Model 43627 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Página 2 DK: Læs brugsanvisningen før brug! DK: Brug høreværn! NO: Les bruksanvisningen før bruk! NO: Bruk hørselsvern! SE: Läs bruksanvisningen före SE: Använd hörselskydd! användning! FI: Käytä kuulosuojaimia! FI: Lue käyttöohje ennen käyttöä! GB: Always use ear protection! GB: Read the instructions before use! DE: Tragen Sie einen Gehörschutz! DE: Lesen Sie vor Gebrauch die PL: Zawsze stosować...
  • Página 3 DK: Brug arbejdshandsker! DK: Dette produkt er dobbeltisoleret og tilhører beskyttelsesklasse II. NO: Bruk arbeidshansker! NO: Dette produktet er dobbeltisolert SE: Använd arbetshandskar! og tilhører beskyttelsesklasse II. FI: Käytä työkäsineitä! SE: Denna produkt är dubbelisolerad GB: Use protective gloves! och tillhör skyddsklass II. DE: Tragen Sie Arbeitshandschuhe! FI: Tämä...
  • Página 4 MULTISLIBER Introduktion Maskinens dele For at du kan få mest mulig glæde af din nye 1. Tænd/sluk-knap multisliber, beder vi dig gennemlæse denne 2. Håndtag brugsanvisning, før du tager multisliberen i 3. Støvopsamler brug. 4. Støvudsugningsstuds Vi anbefaler dig desuden at gemme 5.
  • Página 5 Sikkerhed på arbejdspladsen • Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, • Sørg for, at arbejdsområdet er rent og der er egnet til udendørs brug. Brug rigtigt belyst. Uorden eller uoplyste af forlængerledning til udendørs brug arbejdsområder øger faren for uheld.
  • Página 6 • Gør det til en vane altid at fj erne • Træk stikket ud af stikkontakten og/eller indstillingsværktøj eller skruenøgle, fj ern akkuen, inden maskinen indstilles, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen værktøj eller en nøgle sidder i en lægges fra.
  • Página 7 Særlige sikkerhedsforskrifter Brug Multisliberen er beregnet til Sæt støvopsamleren (3) ind i over� adeslibning på træ, metal og plast samt støvudsugningsstudsen (4), så lignende materialer. tapperne på støvopsamleren passer i sporene i støvudsugningsstudsen. Drej Multisliberen er ikke egnet til vådslibning. støvopsamleren let med uret, så...
  • Página 8 Udskiftning af slibesål Lad multisliberen opnå fuld hastighed. Sæt slibesålen mod emnet. Giv multisliberen Hvis slibesålen eller burretape� aden på tid til at arbejde. Det vil sjældent være slibesålen er beskadiget, skal den udskiftes. nødvendigt at presse slibesålen mod den Skru skruerne under burretape�...
  • Página 9 MULTISLIBER aff aldet af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) ikke bortskaff es korrekt. Produkter, 43627 der er mærket med en ”overkrydset 230 V - 130 W skraldespand”, er elektrisk og elektronisk er fremstillet i overensstemmelse med udstyr.
  • Página 10 MULTISLIPER Innledning Maskinens deler For at du skal få mest mulig glede av den 1. Av/på-bryter nye multisliperen, bør du lese denne 2. Håndtak bruksanvisningen før du tar den i bruk. 3. Støvoppsamler Vi anbefaler også at du tar vare på 4.
  • Página 11 Sikkerhet på arbeidsplassen • Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en • Hold arbeidsområdet rent og ryddig skjøteledning som er egnet til utendørs og sørg for bra belysning. Rotete bruk. Når du bruker en skjøteledning som arbeidsområder eller arbeidsområder er egnet for utendørs bruk, reduseres uten lys kan føre til ulykker.
  • Página 12 • Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler • Elektroverktøy som ikke er i bruk må før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke eller en nøkkel som be� nner seg i en la maskinen brukes av personer som roterende verktøydel, kan føre til skader.
  • Página 13 Spesielle sikkerhetsregler Bruk Multisliperen skal benyttes til over� atesliping Sett støvoppsamleren (3) inn i av tre, metall og plast samt lignende støvavsugsstussen (4) slik at tappene materialer. på støvoppsamleren passer i sporene i støvavsugsstussen. Drei støvoppsamleren litt Multisliperen er ikke egnet til våtsliping. med urviseren slik at den går i lås.
  • Página 14 Skifte slipesåle La multisliperen oppnå full hastighet. Sett slipesålen mot emnet. Gi multisliperen tid til Hvis slipesålen eller borrelås� aten på å arbeide. Det vil sjelden være nødvendig å slipesålen er skadet, må den skiftes. Skru ut trykke slipesålen mot � aten som slipes. skruene under borrelås�...
  • Página 15 (WEEE) MULTISLIPER ikke avhendes riktig. Produkter som er merket med en søppeldunk med kryss 43627 over, er elektrisk og elektronisk utstyr. 230 V – 130 W Søppeldunken med kryss over symboliserer er produsert i samsvar med følgende...
  • Página 16 MULTISLIP Inledning Maskinens delar För att du ska få så stor glädje som möjligt av 1. Strömbrytare din nya multislip rekommenderar vi att du 2. Handtag läser denna bruksanvisning innan du börjar 3. Dammuppsamlare använda den. 4. Dammsugarmunstycke Vi rekommenderar dessutom att du sparar 5.
  • Página 17 Arbetsplatssäkerhet • När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast • Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. förlängningssladdar som är avsedda Oordning på arbetsplatsen och dåligt för utomhusbruk. Om en lämplig belyst arbetsområde kan leda till olyckor. förlängningssladd för utomhusbruk •...
  • Página 18 • Ta bort alla inställningsverktyg och • Förvara elverktygen oåtkomliga för skruvnycklar innan du kopplar på barn. Låt elverktyget inte användas av elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i personer som inte är förtrogna med en roterande komponent kan medföra dess användning eller inte läst denna kroppsskada.
  • Página 19 Särskilda säkerhetsföreskrifter Användning Multislipen är avsedd för ytslipning av trä, Sätt in dammuppsamlaren (3) i metall och plast samt liknande material. dammsugarmunstycket (4) så att tapparna på dammuppsamlaren passar in i Multislipen är inte avsedd för våtslipning. spåren på dammsugarmunstycket. Vrid Använd alltid sandpapper som passar till dammuppsamlaren lätt medsols så...
  • Página 20 Byte av slipsula Låt multislipen uppnå full hastighet. Sätt slipsulan mot arbetsämnet. Ge multislipen Om slipsulan eller kardborrytan på slipsulan tid att arbeta. Det är sällan nödvändigt att är skadad ska den bytas ut. Skruva loss pressa slipsulan mot den yta som slipas. skruvarna under kardborrytan och avlägsna Lyft multislipen från arbetsmaterialet efter dem.
  • Página 21 MULTISLIP (WEEE) inte bortskaff as korrekt. Produkter som är markerade med en “överkryssad 43627 sophink” är elektriska och elektroniska 230 V - 130 W produkter. Den överkryssade sophinken är framställt i överensstämmelse med symboliserar att avfall av elektriska och följande standarder eller normativa...
  • Página 22 MONITOIMIHIOMAKONE Johdanto Laitteen osat Saat monitoimihiomakoneesta suurimman 1. Käynnistys-/pysäytyspainike hyödyn, kun luet käyttöohjeen läpi ennen 2. Kädensija koneen käyttöönottoa. 3. Pölysäiliö Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa 4. Pölynpoistosuutin palauttaa mieleesi monitoimihiomakoneen 5. Hiomapohja toiminnot. 6. Hiomapaperi Tekniset tiedot Yleiset sähkötyökalujen Jännite/taajuus: 230 V ~ 50 Hz turvaohjeet...
  • Página 23 Työpaikan turvallisuus • Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa • Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan valaistuna. Työpaikan epäjärjestys tai jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun valaisemattomat työalueet voivat johtaa vaaraa. tapaturmiin. • Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa • Älä työskentele sähkötyökalulla ympäristössä...
  • Página 24 • Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, • Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen anna sellaisten henkilöiden käyttää pyörivässä osassa, saattaa johtaa sähkötyökalua, jotka eivät tunne loukkaantumiseen. sitä...
  • Página 25 Turvallisuusohjeet Käyttö Monitoimihiomakone on tarkoitettu puun, Aseta pölysäiliö (3) pölynpoistoliitäntään metallin, muovin ja muiden vastaavien (4) siten, että pölysäiliön tapit menevät materiaalien pintahiontaan. pölynpoistoliitännän uriin. Kierrä pölysäiliötä varovasti myötäpäivään, jotta se lukittuu. Monitoimihiomakonetta ei ole tarkoitettu märkähiontaan. Käytä aina hiomapaperia, joka sopii hiomapohjan kokoon ja työtehtävään.
  • Página 26 Hiomapohjan vaihtaminen Anna monitoimihiomakoneen saavuttaa täysi nopeus. Aseta hiomapohja Jos hiomapohja tai sen tarrapinta on hiottavaa kohdetta vasten. Liikuta vahingoittunut, se on vaihdettava. Irrota monitoimihiomakonetta rauhallisesti. tarrapinnan alla olevat ruuvit ja irrota Hiomapohjaa tarvitsee harvoin painaa tarrapinta. Asenna uusi tarrapinta ja ruuvaa hiottavaa pintaa vasten.
  • Página 27 Sähkö- ja elektroniikkalaitteet (EEE) sisältävät materiaaleja, komponentteja ja aineita, jotka voivat olla vaaraksi MONITOIMIHIOMAKONE ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos 43627 sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE) ei hävitetä asianmukaisesti. Sähkö- ja 230 V - 130 W elektroniikkalaitteet on merkitty jätesäiliöllä, on valmistettu seuraavien standardien jonka yli on vedetty risti.
  • Página 28 MULTI-SANDER Introduction Main components To get the most out of your new multi- 1. On/off button sander, please read through these 2. Handle instructions before use. 3. Dust collector We also recommend that you save the 4. Dust extraction nozzle instructions in case you need to remind 5.
  • Página 29 Work area safety • If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual • Keep work area clean and well lit. current device (RCD) protected supply. Cluttered or dark areas invite accidents. Use of an RCD reduces the risk of electric •...
  • Página 30 • Do not overreach. Keep proper footing • Maintain power tools. Check for and balance at all times. This enables misalignment or binding of moving better control of the power tool in parts, breakage of parts and any other unexpected situations. condition that may aff...
  • Página 31 Special safety directions This multi-sander is intended for use on Place the dust collector (3) into the dust wood, metal, plastic and similar materials. extractor spigot (4) so that the tabs on the dust collector � t into to the tracks in the dust The multi-sander is not intended for wet extraction spigot.
  • Página 32 Replacing the sanding pad Allow the multi-sander to reach full speed. Apply the sander to the item. Give it time to If the sanding pad or hook-and-loop surface work. It is rarely necessary to press the pad on the sanding pad is damaged, it must be hard against the surface to be worked.
  • Página 33 MULTI-SANDER (WEEE) is not disposed of correctly. Products marked with a crossed-out wheeled bin are 43627 electrical and electronic equipment. The 230 V - 130 W crossed-out wheeled bin indicates that waste has been manufactured in accordance...
  • Página 34 MULTISCHLEIFER Einleitung Die Teile der Maschine Damit Sie an Ihrem neuen Multischleifer 1. Ein-/Aus-Schalter möglichst lange Freude haben, bitten 2. Handgriff wir Sie, die Gebrauchsanweisung vor 3. Staubsammler Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. 4. Staubabsaugstutzen Ferner wird empfohlen, die 5. Schleifplatte Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen 6.
  • Página 35 Arbeitsplatzsicherheit Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber Schlages. und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können • Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug zu Unfällen führen. im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für •...
  • Página 36 anschließen, kann dies zu Unfällen Sie Geräteeinstellungen vornehmen, führen. Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme • Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder verhindert den unbeabsichtigten Start Schraubenschlüssel, bevor Sie das des Elektrowerkzeuges. Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in •...
  • Página 37 Besondere Sicherheitshinweise Der Multischleifer ist für das Schleifen von Ober� ächen aus Holz, Metall, Kunststoff und ähnlichen Materialien bestimmt. Der Multischleifer eignet sich nicht zum Nassschleifen. Benutzen Sie stets Schleifpapier, das zur Größe der Schleifsohle und zum Arbeitscharakter passt. Gebrauch Befestigen Sie das Werkstück vor dem Schleifen.
  • Página 38 Halten Sie Ihre Hände auf Abstand Setzen Sie den Staubsammler in den zur Schleifplatte und schließen Sie die Multischleifer ein, bevor Sie die Arbeit wieder elektrische Schleifmaschine ans Stromnetz aufnehmen. an. Fassen Sie den Multischleifer mit beiden Händen am Handgriff und schalten Sie ihn Reinigung und Wartung ein, indem Sie den Ein-/Aus-Schalter (1) in die Stellung ON drücken.
  • Página 39 Modellnummer des Produkts angeben. Die Modellnummer � nden Sie auf der Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild des Produkts. MULTISCHLEIFER Wenn Sie uns brauchen: 43627 • Reklamationen 230 V - 130 W • Ersatzteile in Übereinstimmung mit den folgenden •...
  • Página 40 SZLIFIERKA WIELOFUNKCYJNA Wprowadzenie Główne elementy Aby jak najlepiej wykorzystać zalety nowej 1. Przycisk wł./wył. szli� erki wielofunkcyjnej, przed użyciem 2. Uchwyt należy przeczytać poniższe instrukcje. 3. Worek na pył Zaleca się również zachowanie niniejszej 4. Dysza do odsysania pyłu instrukcji na przyszłość na wypadek 5.
  • Página 41 Należy zachować wszystkie przepisy i • Należy unikać kontaktu z uziemionymi wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego elementami lub zwartymi z masą, takimi zastosowania. Pojęcie “elektronarzędzie” jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. odnosi się do elektronarzędzi zasilanych Uziemienie ciała zwiększa ryzyko energią elektryczną z sieci (z przewodem porażenia prądem elektrycznym.
  • Página 42 • Jeżeli nie ma innej możliwości, niż • Przed włączeniem elektronarzędzia użycie elektronarzędzia w wilgotnym należy usunąć wszystkie narzędzia otoczeniu, należy podłączyć je do nastawcze i klucze maszynowe. Narzędzia źródła zasilania wyposażonego w lub klucze, pozostawione w ruchomych wyłącznik ochronny różnicowoprądowy. częściach urządzenia, mogą...
  • Página 43 Obsługa i konserwacja elektronarzędzi • Należy stale dbać o czystość narzędzi skrawających i regularnie je ostrzyć. • Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Starannie konserwowane, ostre narzędzia Należy dobrać odpowiednie skrawające rzadziej się blokują i są elektronarzędzie do wykonywanej łatwiejsze w obsłudze. czynności.
  • Página 44 • Nieużywany akumulator należy • Należy stosować się do wszystkich przechowywać z dala od metalowych wskazówek dotyczących ładowania. elementów, takich jak spinacze, Nie wolno ładować akumulatora lub monety, klucze, gwoździe, śruby lub elektronarzędzia w temperaturze inne małe przedmioty metalowe, znajdującej się poza zakresem które mogłyby spowodować...
  • Página 45 Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ta szli� erka wielofunkcyjna jest przeznaczona do obróbki drewna, metalu, tworzyw sztucznych i podobnych materiałów. Szli� erka wielofunkcyjna nie jest przystosowana do szlifowania na mokro. Zawsze należy korzystać z papieru ściernego Sposób użytkowania odpowiedniego do rozmiaru talerza szli�...
  • Página 46 Wymiana talerza szli� erskiego Poczekać, aż szli� erka wielofunkcyjna osiągnie pełną prędkość. Włączoną Gdy talerz szli� erski lub powierzchnia szli� erkę należy przyłożyć do przedmiotu z rzepami ulegnie zniszczeniu, należy je obrabianego. Należy pozwolić, aby szli� erka wymienić. Wykręcić śruby pod powierzchnią pracowała.
  • Página 47 SZLIFIERKA WIELOFUNKCYJNA środowiska naturalnego w przypadku, gdy taki zużyty sprzęt (waste electrical and 43627 electronic equipment – WEEE) nie zostanie 230 V – 130 W odpowiednio zutylizowany. Produkty została wyprodukowana zgodnie z oznaczone symbolem przekreślonego...
  • Página 48 MULTILIHVIJA Sissejuhatus Põhikomponendid Oma uue multilihvija tõhusamaks 1. Sees/väljas-nupp kasutamiseks lugege enne seadme 2. Käepide kasutamist läbi järgnevad juhised. 3. Tolmukoguja Samuti soovitame juhised seadme 4. Tolmupüüduri otsik funktsioonide hilisemaks meeldetuletamiseks 5. Lihvpadi alles hoida. 6. Lihvpaber Tehnilised andmed Üldised ohutusnõuded elektriliste Pinge/sagedus: 230 V ~ 50 Hz tööriistade kasutamisel...
  • Página 49 Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised • Ärge kasutage toitejuhet otstarbel, edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles. milleks see ei ole ette nähtud. Ärge Ohutusnõuetes sisalduv mõiste “elektriline kasutage toitejuhet elektrilise tööriista tööriist” käib nii vooluvõrku ühendatud kandmiseks, ülesriputamiseks või (juhtmega) elektriliste tööriistade kui ka pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks.
  • Página 50 • Vältige elektrilise tööriista soovimatut Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine käivitamist. Enne pistiku ühendamist ja kasutamine pistikupessa, aku ühendamist seadme • Ärge koormake seadet üle. Kasutage külge, seadme ülestõstmist ja kandmist konkreetse töö tegemiseks ette nähtud veenduge, et elektriline tööriist on välja elektrilist tööriista.
  • Página 51 Akukontaktide vahel tekkiva lühise • Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hooldatud, teravate tagajärjeks võivad olla põletused või lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad tulekahju. harvemini kinni ja neid on lihtsam • Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja juhtida. voolata; vältige sellega kokkupuudet. • Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, Juhusliku kokkupuute korral loputage tarvikuid jne vastavalt käesolevatele...
  • Página 52 Spetsiaalsed ohutusjuhised Kasutamine See multilihvija on mõeldud kasutamiseks Asetage tolmukott (3) tolmu väljutamise puidu, metalli, plasti ja sarnaste materjalide eendisse (4), nii et tolmukoguja sakid lihvimiseks. sobituksid tolmu väljutamise eendi soonde. Keerake tolmukogujat kergelt päripäeva, nii Multilihvija ei ole mõeldud märglihvimiseks. et see kohale lukustub.
  • Página 53 Lihvpadja vahetamine Oodake, kuni multilihvija saavutab täiskiiruse. Pange lihvija lihvitavale esemele. Andke Kui lihvpadi või lihvpadja takjapind on lihvijale aega töötamiseks. Lihvpatja ei ole kahjustatud, tuleb see välja vahetada. üldjuhul vaja tugevalt vastu töödeldavat Keerake kruvid takajapinna all lahti ja pinda suruda.
  • Página 54 MULTILIHVIJA elektri- ja elektroonikaseadmeid (WEEE) 43627 ei utiliseerita ette nähtud moel. Ristiga läbi kriipsutatud ratastel prügikastiga 230 V – 130 W märgistatud toodete puhul on tegemist on toodetud kooskõlas alljärgnevate...
  • Página 55 MULTILIJADORA Introducción Componentes principales Para sacar el mayor provecho de su 1. Botón On/Off nueva multilijadora, por favor, lea estas 2. Mango instrucciones antes de usarla por primera 3. Colector de polvo vez. 4. Boquilla de extracción de polvo Recomendamos también que guarde las 5.
  • Página 56 a la red (con cable de red) y a herramientas • No abuse del cable de red. No utilice el eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red para transportar o colgar la cable de red). herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
  • Página 57 Uso y trato cuidadoso de herramientas • Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctricas eléctrica esté desconectada antes de • No sobrecargue la herramienta eléctrica. conectarla a la toma de corriente y/o Utilice la herramienta eléctrica adecuada al montar el acumulador, al recogerla para su aplicación.
  • Página 58 • Utilice la herramienta eléctrica, los • La utilización inadecuada del acumulador accesorios, los útiles, etc. de acuerdo a puede provocar fugas de líquido. Evite el estas instrucciones, considerando en ello contacto con él. En caso de un contacto las condiciones de trabajo y la tarea a accidental, enjuagar el área afectada realizar.
  • Página 59 Indicaciones especiales de seguridad Esta multilijadora está pensada para ser utilizada en madera, metal, plástico y materiales similares. La multilijadora no está pensada para lijar en húmedo. Use siempre papel de lija adecuado al tamaño de la placa lijadora y al tipo de trabajo.
  • Página 60 Cambio de placa lijadora Deje que la multilijadora alcance la velocidad máxima. Coloque la lijadora sobre la pieza de Si la placa lijadora o la super� cie de gancho trabajo. Dale tiempo para trabajar. No suele y lazo de la placa lijadora están dañadas, hay ser necesario presionar la placa fuertemente que cambiarla.
  • Página 61 LA MULTILIJADORA los residuos de estos dispositivos eléctricos y electrónicos (RAEE) no se eliminan 43627 correctamente. Los productos identi� cados 230 V - 130 W con un contenedor con ruedas tachado ha sido fabricada de acuerdo con los son dispositivos eléctricos y electrónicos.
  • Página 62 LEVIGATRICE MULTIFUNZIONE Introduzione Componenti principali Per ottenere le massime prestazioni della 1. Pulsante di accensione/spegnimento vostra nuova levigatrice multifunzione, prima (on/off ) dell’uso leggere queste istruzioni. 2. Manico Consigliamo inoltre di conservare le 3. Contenitore raccogli-polvere istruzioni nel caso in cui si necessario 4.
  • Página 63 Sicurezza della postazione di lavoro • Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impiegare un cavo di prolunga adatto • Conservare l’area di lavoro pulita e ben per l’uso all’esterno. L’uso di un cavo illuminata. Zone disordinate o buie di prolunga omologato per l’impiego possono essere causa di incidenti.
  • Página 64 • Prima di accendere l’elettroutensile • Prima di eseguire eventuali regolazioni, togliere qualsiasi attrezzo di regolazione sostituire accessori o riporre la macchina o chiave utilizzata. Un accessorio oppure al termine del lavoro, estrarre sempre la una chiave che si trovi in una parte spina dalla presa di corrente e/o togliere rotante della macchina può...
  • Página 65 • Mantenere impugnature e super� ci di • Non utilizzare una batteria, né un utensile presa asciutte, pulite e prive di olio e danneggiati o modi� cati. Batterie grasso. Impugnature e super� ci di presa danneggiate o modi� cate possono scivolose non consentono di manipolare comportare problemi non prevedibili, e controllare l’utensile in caso di...
  • Página 66 Istruzioni di sicurezza particolari Questa levigatrice multifunzione è destinata Inserire il contenitore raccogli-polvere (3) all’uso su legno, metallo, plastica e materiali sul raccordo del sistema di aspirazione (4) simili. facendo combaciare le alette sulla bocchetta del contenitore negli spazi corrispondenti sul La levigatrice non è...
  • Página 67 Sostituzione del cuscinetto di Attendere che la levigatrice raggiunga la massima velocità. Poggiare la levigatrice levigatura sopra al pezzo. Far funzionare la levigatrice. In casi rari è necessario tenere schiacciato il Sostituire il cuscinetto di levigatura se cuscinetto sulla super� cie in lavorazione. risulta danneggiato o se la sua super�...
  • Página 68 LEVIGATRICE MULTIFUNZIONE elettriche ed elettroniche (RAEE) non 43627 vengono smaltiti correttamente. I prodotti contrassegnati con il simbolo del bidone 230 V - 130 W sbarrato sono apparecchiature elettriche ed è...
  • Página 69 MULTI-SCHUURMACHINE Inleiding Basisonderdelen Om het beste uit uw nieuwe multi- 1. Aan/uit-knop schuurmachine te halen, moet u deze 2. Handgreep aanwijzingen voor gebruik doorlezen. 3. Stofafzuiging Wij adviseren ook dat u de instructies 4. Aanzetstuk voor stofextractie bewaart voor het geval u de functies van het 5.
  • Página 70 elektrische gereedschappen voor gebruik • Gebruik de kabel niet voor een verkeerd met een accu (zonder netsnoer). doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Veiligheid van de werkomgeving Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, •...
  • Página 71 Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig • Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gebruik van elektrische gereedschappen gereedschap uitgeschakeld is, voordat • Overbelast het elektrische gereedschap u de stekker in het stopcontact steekt niet. Gebruik voor uw werkzaamheden of de accu aansluit en voordat u het daarvoor bestemde elektrische het gereedschap oppakt of draagt.
  • Página 72 • Houd snijdende inzetgereedschappen • Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de scherp en schoon. Zorgvuldig accu lekken. Voorkom contact daarmee. onderhouden snijdende Spoel bij onvoorzien contact met water inzetgereedschappen met scherpe af. Wanneer de vloeistof in de ogen snijkanten klemmen minder snel vast en komt, dient u bovendien een arts te zijn gemakkelijker te geleiden.
  • Página 73 Speciale veiligheidsaanwijzingen De multi-schuurmachine is bedoeld voor gebruik op hout, metaal, plastic en vergelijkbare materialen. De multi-schuurmachine is niet bedoeld voor het schuren van natte oppervlakken. Zorg er altijd voor dat het schuurpapier de geschikte afmeting heeft voor de schuurpapierschijf en de beoogde Gebruik toepassing.
  • Página 74 De schuurkop vervangen Wacht tot de multi-schuurmachine zijn volledige snelheid heeft bereikt. Plaats Indien de schuurpapierschijf of de schuurmachine op het item. Geef de het klittenbandoppervlak op de machine de tijd om te werken. Het is zelden schuurpapierschijf beschadigd is, dient noodzakelijk om de schijf hard tegen het te het vervangen te worden.
  • Página 75 MULTI-SCHUURMACHINE elektrische en elektronische apparatuur (WEEE) niet correct als afval afgevoerd 43627 wordt. Producten gemarkeerd met een 230 V - 130 W doorgestreepte afvalbak zijn elektrische geproduceerd is in overeenstemming met de en elektronische apparatuur.
  • Página 76 PONCEUSE MULTIFONCTION Introduction Composants principaux Pour pro� ter au mieux de toutes les 1. Bouton Marche/Arrêt possibilités off ertes par votre nouvelle 2. Poignée ponceuse multifonction, veuillez lire 3. Collecteur de poussière entièrement les instructions avant toute 4. Embout d’évacuation des poussières utilisation.
  • Página 77 électrique fonctionnant sur batterie (sans lubri� ant, des arêtes vives ou des cordon d’alimentation). parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. Sécurité de la zone de travail • Lorsqu’on utilise un outil électrique •...
  • Página 78 sur l’interrupteur ou brancher des outils • Ne pas utiliser l’outil électrique si électriques dont l’interrupteur est en l’interrupteur ne permet pas de passer de position marche est source d’accidents. l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas •...
  • Página 79 • Il faut que les poignées et les surfaces • Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un de préhension restent sèches, propres et outil fonctionnant sur batteries qui a été dépourvues d’huiles et de graisses. Des endommagé ou modi� é. Les batteries poignées et des surfaces de préhension endommagées ou modi�...
  • Página 80 Consignes de sécurité particulières Utilisation Cette ponceuse multifonction est utilisable Montez le collecteur de poussière (3) sur sur le bois, le métal, le plastique ou des l’embout d’extraction des poussières (4) matériaux similaires. en insérant les ergots du collecteur dans les rainures de l’embout d’extraction des La ponceuse multifonction n’est pas conçue poussières.
  • Página 81 Remplacement du disque de Laissez à la ponceuse le temps d’atteindre sa pleine vitesse. Commencez le ponçage ponçage en appuyant la ponceuse contre la surface à poncer. Laissez à la ponceuse le temps Si le sabot de ponçage ou la surface Velcro d’eff...
  • Página 82 être dangereux et nocifs pour la PONCEUSE MULTIFONCTION santé et l’environnement si les déchets 43627 d’équipements électriques et électroniques (DEEE) ne sont pas éliminés correctement. 230 V - 130 W Les produits marqués du pictogramme est fabriquée conformément aux normes ou...