Página 3
EN - Safety or plug is wet. Instructions for use Product Overview 11. Keep away from hot gas, In the box: Precautions 1x Vacuum Sealer heated oven, electric burner or 1x Vacuum Sealer Rolls (28cmx6m) 1x Accessory Hose connector (for External Pulse Vacuum and connect to food containers) any other hot surfaces.
Página 4
BU - Мерки за на корпуса на машината. ни масла или вода. Горещ е и може да се изго- 17. Не потапяйте уреда, безопасност рите. захранващия кабел или 8.Не поправяйте уреда щепсел във вода или дру- Мерки за безопасност – сами.
Página 5
чатване, след което пригладете отвора на торбичката и опитайте ИЗХВЪРЛЯНЕ И РЕЦИКЛИРАНЕ НА УРЕДА External Pulse Vacuum (Външен пулсиращ вакуум): Използвайте отново. ЗАЩИТА НА ОКОЛНАТА СРЕДА конектора за тръбичка, за да се свържете с вакуумен контейнер за Функцията за запечатване работи добре, но уредът не всмуква В...
Página 6
Funkce těsnicí lištu odborníkem a zkontrolujte, zda je dobře nainstalována. LIKVIDACE A RECYKLACE ZAŘÍZENÍ Vacuum & Seal: Funkce Auto - Automaticky vysává a utěsňuje sáček Zkontrolujte, zda je okraj vaku zmačkaný? Pokud ano, vyjměte některá jídla, OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Vlhkost: Přednastavení pro vlhké a marinované jídlo (tj. Maso, ryby atd.) aby sáčky měly dostatek místa pro utěsnění, vyhlaďte ústa sáčku a zkuste Na konci životnosti vašeho produktu by měl jít do speciálně...
Página 7
zuständige Person beaufsichtigt Feuchtigkeit (Moist): Voreinstellung für feuchte und marinierte Lebens- darf also nicht in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät kann z. B. bei mittel (d. h. Fleisch, Fisch usw.). Bitte vor der Verwendung der Funktion einer kommunalen Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber (siehe zu werden oder von dieser Person Vakuumieren &...
Página 8
11. Hold dig på afstand af varm dørs eller på en våd overflade. Funktioner Vakuum og forsegling (Vacuum & Seal): Automatisk funktion - Vakuum- gas, opvarmet ovn, elektrisk Det anbefales kun til hushol- pakker og forsegler posen Fugt (Moist): Forindstilling til fugtig og marineret mad (dvs. kød, fisk osv.) brænder eller andre varme over- dings- og indendørs brug.
Página 9
ja siis, kui juhe ja/või pistik on pinnal, see on mõeldud kasuta- Vakumeerimine ja tihendamine (Vacuum & Seal): Automaatne funktsioon – vakumeerib ja tihendab koti automaatselt märg. miseks ainult majapidamises ja Niiske (Moist): eelsäte niiske ja marineeritud toidu jaoks (nt liha, kala jne). Enne kasutamist valige vakumeerimis- ja tihendamis - või tihendamis- või 11.
Página 10
to si está situado por encima del 16. No use el aparato en exte- 1. External Pulse Vacuum (vacío pulsátil externo): úselo con el conector de cable o si el cable o el enchufe riores o en superficies mojadas; tubo y un recipiente de alimentos para crear vacío en el recipiente. 2.
Página 11
FI - Turvallisuusoh- kulmien ympärille. Laitetta ei 22. Lapset eivät saa suorittaa saa käyttää johdon päällä tai jos puhdistusta tai huoltoa ilman jeet johto ja/tai pistoke on märkä. valvontaa. 11. Pidä erillään kuumasta Turvallisuusohjeet - Lue kaikki Laitteen kuvaus Pakkauksen sisältö: kaasusta, lämmitetystä...
Página 12
FR - Consignes subi une chute ou s’il semble manquant d’expérience et de endommagé. connaissances s’ils sont surveil- de sécurité 10. Évitez ce qui suit : de tirer ou lés ou ont reçu des instructions de transporter l’appareil par le fil, relatives à...
Página 13
déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être Mettre sous vide et sceller : Appuyez sur la fonction automatique. traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage Sceller : Appuyez pour sceller uniquement.
Página 14
με τη χρήση της συσκευής 1x Ρολό για συσκευή σφράγισης τροφίμων σε κενό αέρος (28 cmx6 m) Ελέγξτε αν το λάστιχο είναι παραμορφωμένο. Αν είναι 1x Σύνδεσμο σωλήνων (για Εξωτερική παλμική αφαίρεση αέρα και παραμορφωμένο, αντικαταστήστε το και προσπαθήστε πάλι. με...
Página 15
16. Na ovom uređaju ne trebate 21. Ako je kabel napajanja ošte- Otklanjanje poteškoća koristiti nikakva maziva poput ćen, mora ga zamijeniti proizvo- Vakumira, ali funkcija hermetičkog zatvaranja ne radi dobro Provjerite postoji li na vanjskom rubu vrećice tekućina, mrlja od ulja ili ulja za podmazivanje ili vode.
Página 16
13. A hálózati vezeték leválasz- tudással nem rendelkező szemé- Válassza ki a Vákuumozás és lezárás, Lezárás vagy Pulzálás funkciók előtt (Seal) Lezárás : Lezárás funkció (kettős lezárást hoz létre). Tasak létrehozá- tásakor, a sérülés elkerülése lyek kizárólag felügyelet mellett, sakor vagy a Pulzálás funkció alkalmazásakor használatos. Pulzálás (Pulse) : Manuális vákuumozás funkció...
Página 17
vivi o angoli. Non azionare l’ap- tura, il cavo di alimentazione o 4. Conservazione dei rotoli 5. Cutter: Far scorrere il cutter fino all’estremità opposta per tagliare il parecchiatura su un cavo oppu- la spina in acqua o in qualsiasi sacchetto 6.
Página 18
taisą, jeigu jo laidas yra pažeis- 15. Kai prietaisas ĮJUNGTAS arba 1. External Pulse Vacuum / Išorinis impulsinis vakuumatorius: naudokite su tas; jį turi pakeisti specialistas. nustatytas į darbinę padėtį, jis žarnelės jungtimi ir maisto talpykle vakuumui talpyklėje sudaryti 2. Rankena: atidaro ir uždaro dangtelį 6.
Página 19
ierīci, ja vads ir bojāts — tas 15. Kad ierīce ir pozīcijā ON pārtikas tvertnēm) jānomaina speciālistam. (ieslēgta) vai darba pozīcijā, 1. Ārējais pulsa vakuums: Lietošanai ar šļūtenes savienotāju un pārtikas tvertnēm, lai veidotu vakuumu tvertnē 6. Turiet atstatus no kustīgām obligāti jāatrodas uz stabilas 2.
Página 20
niet aanbevolen of meegeleverd 15. Wanneer het apparaat ‘aan’ vlees, vis, enz). Selecteer voordat u Vacuüm & Verzegelen, Verzegelen of de Pulseerfunctie gebruikt. zijn en gebruik dit apparaat niet of in de werkstand staat, moet Droog (Dry): Vooraf instellen voor droog voedsel (bijv. rijst, granen, enz). Selecteer voordat u Vacuüm &...
Página 21
NO - kanter eller hjørner. Bruk ikke autorisert serviceverksted for å apparatet over strømledningen unngå fare. Sikkerhetsregler eller ledningen og/eller støpslet 22. Rengjøring og vedlikehold er vått. skal ikke utføres av barn uten Sikkerhetsregler - Les alle in- 11. Må holdes unna varm gass, tilsyn.
Página 22
PL - Środki 10. Unikaj wykonywania nastę- zostały poinstruowane dotyczą- pujących czynności: ciągnij lub ce korzystania z urządzenia w ostrożności przenoś za przewód, używaj bezpieczny sposób i rozumieją przewodu jako uchwytu, zamykaj związane z tym zagrożenia. Środki ostrożności - przeczytaj drzwi na sznurku lub przeciągaj 20.
Página 23
konsekwencjom dla środowiska i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie mogłyby wyniknąć z niewłaściwego postępowania z odpadami z tego produktu. Aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miejskim, firmą świadczącą usługi utylizacji odpadów domowych lub sklepem, w którym produkt został...
Página 24
correta? Se estiver danificado, providencie a troca do elemento de aqueci- sivos têm de ser congelados ou refrigerados após o vácuo, para que possam mento por um profissional e certifique-se de que está bem instalado. prolongar a sua vida útil. Mas criar vácuo não garante que os alimentos Verificou se a tira de selagem está...
Página 25
de Serviciul său de crea vid în recipient semințele nu sunt adecvate pentru păstrarea la tem- 2. Mâner: Deschide și blochează capacul Depanare peratura camerei după vidare. Datorită fotosintezei Asistență sau de o 3. Garnitură. Există două garnituri (inferioară și Videază, dar funcția de sigilare nu este bună...
Página 26
устойчивой поверхности, и понимают возможные Pulse. Pulse: Ручной вакуум (нажатие для вакуумирования) для нежных например на столе или опасности. и мягких продуктов (например, фруктов, хлеба и т. Д.). После до- стижения нужного вакуума используйте функцию запечатывания, чтобы запечатать мешок. прилавке. 20.
Página 27
na mokri ali vroči površini ali v 19. Te naprave ne smejo Vlaga: Prednastavitev za vlažno in marinirano hrano (npr. Meso, ribe itd.) Prosimo, izberite pred uporabo funkcije Vacuum & Seal, Seal ali Pulse. bližini vira toplote. uporabljati otroci, stari od 8 let, Suho: prednastavitev za suho hrano (npr.
Página 28
re eller andra varma ytor. An- hus. Moist (fukt): Förinställning för fuktiga och marinerade livsmedel (t.ex. kött, fisk osv). Välj innan du använder Vaccum & Seal, Seal eller Pulse-funktionen vänd inte produkten på våt eller 19. Denna produkt kan ej an- Dry (torrt): Förinställning för torra livsmedel (t.ex.
Página 29
і нехай замінить його руки сухі та безпечні для користувачів без нагляду. професіонал. виконання дій. Інструкція по застосуванню 6. Тримайте подалі від 15. Коли УВІМКНЕНО огляд товару В коробці: рухомих частин. ”або в робочому 1x вакуумний герметик 1x вакуумні рулонні ущільнювачі (28смx6м) 7.
Página 30
проезд 1, 115114 , Москва; тел.: 8-800-444-444-8. Klienditoe tel: 665 0020 ES Electrolux Home Products España S.A. C/Albacete 3 C, SI Ime: Vacuum sealer, Vrsta izdelka: A6-1-6AG, Proizvajalec: 28027 Madrid, Teléfono de atención al consumidor: 902 ELECTROLUX APPLIANCES AB S:t Goransgatan 143 SE- 144 145 105 45 Stockholm, Sveden www.electrolux.com, LETO...