Descargar Imprimir esta página

Brizo Quiessence 85521 Manual De Instalación página 2

Publicidad

1
3
SUPPLY ELBOW INSTALLATION
Apply Plumber tape to both threaded ends of 1/2" (13 mm) iron pipe nipple (not
supplied) (1) and thread into shower riser elbow (2) so that nipple extends past the
finished wall approximately 1/4" (6 mm). Minimum diameter for hole is 1" (25 mm) with
a maximum of 1 1/2" (38 mm). Thread wall outlet (3) onto remaining end of pipe nipple
and tighten. CAUTION: To avoid damage to the supply elbow or hose finish
during installation, wrap with a cloth or tape and use only a smooth-jawed
wrench. DO NOT OVERTIGHTEN CONNECTIONS.
INSTALACIÓN DEL TUBO ENCODADO PARA EL SUMINISTRO DE AGUA
Aplique la cinta de fontanero a ambos extremos roscados del niple del tubo de hierro
de 1/2" (13mm) (no suministrado) (1) y enrosque en el codo del elevador de ducha (2)
para que el niple se extiende aproximadamente 1/4" (6 mm) más allá de la pared
terminada. El diámetro mínimo para el agujero es 1" (25 mm) y un máximo de 1 1/2" (38
mm). Rosque el tomacorriente (3) sobre el extremo restante del niple de tubo y aprete.
ADVERTENCIA: Para prevenir daño al co do de abastecimiento o al acabado
de la manguera durante la instalación, envuelva con un trapo o cinta y use
solamente una llave de tuercas de mordaza lisa. NO APRIETE DEMASIADO LAS
CONEXIONES.
INSTALLATION DU COUDE D'ALIMENTATION
Appliquez le ruban de plombier aux deux extrémités filetées de 1/2 po (13 mm) de
raccord de tuyau en fer (non fourni) (1) et le fil dans le coude de montage de douche (2),
de sorte que le mamelon se prolonge au-delà du mur de finition d'environ 1/4 po (6 mm).
L'orifice doit avoir un diamètre d'unmoins 1 po (25 mm) et d'au plus 1 1/2 po (38 mm).
Fixez la prise murale de fil (3) dans l'autre extrémité du mamelon de tuyau et serrez.
ATTENTION – Pour éviter d'abîmer le fini du coude d'alimentation ou du tuyau
souple pendant l'installation, enrobez-les d'un chiffon ou de ruban adhésif ou
utilisez une clé aux mors lisses. PRENEZ GARDE DE TROP SERRER LES
RACCORDS.
2
1
2
2
A.
PLACEMENT OF THE SLIDE BAR
Select a convenient height to place the shower rail
A.
based on your personal needs. Be sure to leave
enough slack for the hose of the hand shower to
operate freely when the hand shower is placed in the
extreme up or down positions. NOTE: If possible it
is recommended that the slide bar brackets be
secured into the wall studs. For ceramic tile
installation, drill holes in grout if possible.
COLOCACIÓN DE LA BARRA DESLIZABLE
Elija una altura conveniente para colocar la barra de
A.
su regadera basada en sus necesidades perso-
nales. Asegúrese dejar suficiente soltura para
que la manguera de la regadera manual funcione
libremente cuando la regadera manual está en las
posiciones extremamente altas o bajas. NOTA: Si
es posible, se recomienda que los soportes de la
barra con el mecanismo para deslizar la regadera
de mano estén fijos en los pernos de la pared. En
instalacio nes en las losas de cerámica, taladre los
agujeros en el enlechado si es posible.
PLACEMENT OF THE SLIDE BAR
Placez la glissière de douche à une hauteur qui
A.
convient à vos besoins. Laissez suffisamment de
mou dans le flexible de la douche à main pour que
celle-ci puisse fonctionner librement alors qu'elle se
trouve relevée ou abaissée au maximum. NOTE:
Dans la mesure du possible, fixez les supports
de la coulisse aux montants. Si vous montez les
supports sur des carreaux de céramique, percez les
trous dans le coulis dans la mesure du possible.
7
6
5
4
3
86591
Rev. C

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Quiessence 85521-glQuiessence 85521-pc