Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

Posey
®
Application Instructions for Wrist and Ankle
DESCRIPTION OF PRODUCT: Padded limb restraints with double-security closure.
For bed and stretcher use only.
INTENDED USE:
Patients assessed to be at risk of disrupting life-saving treatments (e.g., chronic tube
pulling) or in danger of injury to themselves or to others.
Follow your hospital's restraint policies and procedures which are in compliance with
USA CMS guidelines and state laws, or other governing agencies outside the USA.
CONTRAINDICATIONS:
Do not use this device with someone who has continued highly aggressive or combative
behavior, self-destructive behavior, or deemed to be an immediate risk to others or to self.
Cinicians may need to use additional interventions in conjunction with restraints.
APPLICATION INSTRUCTIONS:
CAUTION: Posey Keys MUST be readily available to staff at all times. In an emergency,
it is difficult to cut the cuffs with scissors to free the patient. Follow these steps to apply
device (repeat steps 1-3 on each side):
1. Bring the ends of the strap down through the inside of the
side rails so they do not interfere when the side rails are raised.
Thread the end of the strap over the top, around the frame
at least once, and through the lock. Make sure that the straps
are attached to the frame that moves with the patient (Fig. 1)
(do not attach to side rail or head/footboard), out of the
patient's reach.
2. Pull the strap(s) snug and close the lock. Check that the lock "clicks" shut. If a lock is not
completely closed, it can pop open. Before leaving the patient's side, test the lock by
trying to open it without the key.
3. Adjust the bed strap(s) to allow desired freedom of movement, without compromising
patient or caregiver safety. Tuck any excess strap out of the patient's reach.
APPLYING THE CUFFS: (Repeat steps 1-3 for each side):
1. Wrap the neoprene piece around wrist/ankle so the buckle
and connecting strap is on the ulnar side of the wrist or lateral
malleolus of the ankle. Attach the black hook-and-loop pieces
together and pull back the black pull tab on the blue or red
fuzzy piece, followed by the blue or red hookand- loop pieces.
The fuzzy piece should be sandwiched between the two pieces
of hook (Fig. 2). Be sure to overlap at least one inch (3 cm).
2. Press the hook-and-loop closure together firmly and make
sure it adheres securely. Slide ONE finger (flat) between
the cuff and the inside of the patient's wrist/ankle to ensure
proper fit (Fig. 3).
3. Close the quick-release buckle on the cuff. Insert ONE finger
(flat) under the buckle and pull the strap snug, but not so tight
as to restrict circulation. Release the quick-release buckle, twist
buckle 180°, and reconnect (Fig. 4). Listen for a "snapping" sound.
Report any serious incident related to device use to TIDI Products and the Member
EN
State Competent Authority. | Translations of this document in French, Spanish, Dutch,
German, Italian, and Portuguese are located at www.tidiproducts.com/IFU.
TIDI Products, LLC • 570 Enterprise Drive, Neenah, WI 54956 USA
Phone: 1.800.447.6739 • International: +1.920.751.4036 • www.tidiproducts.com
© Posey Products, LLC. All rights reserved.
Twice-As-Tough
Cuffs 2792Q
®
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
2792Q
POSEY CONNECTED TWICE-AS-TOUGH CUFFS:
2792Q
Quick-Release buckle cuff, key lock strap, Regular/Blue
1074
Posey Universal Key
TO UNLOCK THE CUFFS:
Insert the Posey Key into the lock and turn
counterclockwise. Turning clockwise may cause
jamming (Fig. 5).
NOTE: Universal Posey Keys fit all Posey locks.
PRECAUTIONS:
A clinical assessment and decision are required when used with monitoring lines or if
patient has a wound or dislocated/fractured limb.
Check the patient regularly to ensure that circulation is not impaired. Serious injury may
occur if the cuffs restricts circulation when the limb holder is applied.
Before each use, check cuffs and straps for cracks, tears, and/or excessive wear or stretch,
broken buckles or locks, and/or that hook-andloop adheres securely as these may allow
patient to remove cuff. Discard if device is damaged or if unable to lock.
WARNING: Additional or different body or limb restraints may be needed
(visit tidiproducts.com):
— If the patient pulls violently against the bed straps.
— To reduce the risk of the patient getting access to the line/wound/tube site.
— To prevent the patient from flailing or bucking up and down and causing self-injury.
BED SAFETY:
Refer to the Food and Drug Administration (FDA), or other governing agencies outside
the USA, for the most recent Hospital Bed Safety Guidelines and the bed manufacturer's
instructions for use.
ADDITIONAL SAFETY AND LAUNDERING INSTRUCTIONS ON OTHER SIDE.
MDSS GmbH
EC REP
Schiffgraben 41
30175 Hannover, Germany
Rx ONLY
Fig. 5
TURN
Posey Keylock
TO
Counterclockwise
OPEN
TO OPEN
UK Responsible Person
Emergo Consulting (UK) Limited
c/o Cr360 – UL International
Compass House, Vision Park Histon
Cambridge CB249BZ
United Kingdom
I92101 REV E 2021-07-16

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Posey Twice-As-Tough Cuffs 2792Q

  • Página 1 Cinicians may need to use additional interventions in conjunction with restraints. APPLICATION INSTRUCTIONS: POSEY CONNECTED TWICE-AS-TOUGH CUFFS: CAUTION: Posey Keys MUST be readily available to staff at all times. In an emergency, 2792Q Quick-Release buckle cuff, key lock strap, Regular/Blue it is difficult to cut the cuffs with scissors to free the patient.
  • Página 2 Verbindung mit den Rückhaltevorrichtungen ergreifen. ANWENDUNGSHINWEISE: ANGELEGTE TWICE-AS-TOUGH MANSCHETTEN VON POSEY: VORSICHT: Dem Personal MÜSSEN jederzeit Posey Schlüssel zur Verfügung stehen. In einem Notfall ist es schwierig, die Manschetten mit einer Schere zu durchtrennen, um den Manschette mit Schnellverschlussschnalle, Steckschlossgurt, 2792Q Patienten zu befreien.
  • Página 3 2792Q INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN: PRECAUCIÓN: Las llaves Posey DEBERÁN estar disponibles y listas para el personal en BRAZALETES TWICE-AS-TOUGH CONECTADOS DE POSEY: todo momento. En caso de emergencia es difícil cortar los brazaletes con tijeras para liberar al paciente.
  • Página 4 INSTRUCTIONS D’UTILISATION: ATTACHE-POIGNETS/CHEVILLES TWICE-AS-TOUGH FERMÉE: AVERTISSEMENT: Les clés des dispositifs Posey DOIVENT être accessibles en permanence à l’équipe soignante. En cas d’urgence, il est difficile de couper les Manchon avec boucle à ouverture rapide, courroie à serrure, 2792Q attache-poignets/chevilles avec des ciseaux pour libérer le patient.
  • Página 5 I medici potrebbero dover adottare misure aggiuntive oltre ai dispositivi di contenzione. 2792Q ISTRUZIONI PER L’APPLICAZIONE: ATTENZIONE: il personale DEVE sempre avere a portata di mano le chiavi Posey. BRACCIALI POSEY CONNECTED TWICE-AS-TOUGH: In caso di emergenza, è difficile tagliare i bracciali con le forbici per liberare il paziente.
  • Página 6 GEBRUIKSINSTRUCTIES: POSEY GEKOPPELDE TWICE-AS-TOUGH MANCHETTEN: LET OP: Posey-sleutels MOETEN te allen tijde snel beschikbaar zijn voor het personeel. In een noodgeval is het moeilijk om de manchetten met een schaar door te knippen om de Manchet met snelontkoppelingsgesp, riempje met sleutelslot, 2792Q patiënt te bevrijden.
  • Página 7 INSTRUÇÕES DE APLICAÇÃO: IMOBILIZADORES POSEY CONNECTED TWICE-AS-TOUGH: ATENÇÃO: As chaves Posey DEVEM estar imediatamente disponíveis para o pessoal em todos os momentos. Em caso de emergência, é difícil cortar os Imobilizador de fivela de abertura rápida, cinta de bloqueio com 2792Q imobilizadores com tesoura para libertar o doente.
  • Página 8 4. NEVER secure restraint strap to side rail or head/foot board. 5. NEVER use Posey products on toilets, or on any chair or furniture that does not allow proper application as directed in the Application Instructions. DO NOT use at home.
  • Página 9 Notfall mit einer Schere durchgeschnitten werden. 4. Befestigen Sie einen Rückhaltegurt NIEMALS an einer Seitenleiste oder am Fuß-/Kopfteil. 5. Verwenden Sie Posey-Produkte NIEMALS auf Toiletten, Stühlen oder Möbeln, die eine ordnungsgemäße Anwendung gemäß den Anweisungen in der Anwendungsanleitung 1. Wickeln Sie den Gurt einmal um den Bettrahmen, der mit dem Patienten bewegt nicht zulassen.
  • Página 10 4. NNUNCA fije una correa de sujeción a un lateral o al cabecero o estribo de la cama. 5. NUNCA use los productos de Posey en inodoros, sillas o mobiliario que no permita una correcta aplicación como se indica en las instrucciones de aplicación. NO use el producto en casa.
  • Página 11 4. NE JAMAIS fixer les sangles au rail latéral, à la tête ou au pied du lit. 5. NE JAMAIS utiliser de produits Posey sur des toilettes ou encore sur des sièges ou 1. Enrouler une fois la sangle autour du cadre qui se déplace avec le patient (ne des meubles qui ne permettent pas leur application conformément aux instructions...
  • Página 12 4. Non fissare MAI la cinghia di contenzione alle sponde laterali o alla testiera/pediera. 5. Non utilizzare MAI i prodotti Posey su tazze del WC o su qualsiasi sedia o mobile che non permetta una corretta applicazione, descritta nelle istruzioni di applicazione.
  • Página 13 4. Maak immobilisatieriempjes NOOIT vast aan zijrails of hoofd-/voeteneinde. 5. Gebruik Posey-producten NOOIT op toiletten of op stoelen of meubilair waarop de producten niet volgens de aanwijzingen voor het aanbrengen bevestigd kunnen worden.
  • Página 14 As cintas podem ser cortadas com tesoura numa emergência. 4. NUNCA fixe cintas imobilizadoras à guarda lateral ou ao painel dos pés/cabeça. 5. NUNCA utilize produtos Posey em sanitas ou em qualquer cadeira ou móvel que não permita uma aplicação adequada conforme indicado nas Instruções de aplicação.