SKU : 41172+43867
Batch Nr : 2001601009
förhindrar att pumpen fylls på.)
5.3
Skydd mot fastfrysning
•
Vid frost eller kallt väder kan pluggventilspackningen (19) och lädermanschetten (9) frysa fast på
pumpkroppen. Om du börjar pumpa medan delarna är frusna kan dessa två delar slitas och skada
pumpen.
•
Du kan skydda pumpen mot att frysa fast genom att hålla handtaget i 'uppåt' läge. På det sättet töms
pumpen av sig själv.
6
Underhåll och rengöring
6.1
Felsökning
Om din pump inte pumpar:
•
Öppna pumpen och kontrollera att tätningspackningen (2) inte är trasig. Se till att den är centrerad över
hålet.
•
Se till att lädermanschetten (9) och packningarna inte är skadade.
•
Sätt ihop kroppen igen och se till att skruvarna är tillräckligt åtdragna för att förhindra att luft tränger in i
basen.
•
Kontrollera om det finns läckage runt skarvarna. Dra åt klämmorna eller använd gängtejp efter behov. Byt
ut defekta fästelement.
•
Se till att röränden är nedsänkt i vattnet.
•
Använd mycket rent vatten vid påfyllning. Lädermanschetten (9) expanderar när den absorberar vatten.
Låt lädermanschetten absorbera vatten i några timmar och försök igen.
•
Se till att du inte försöker lyfta vatten mer än 6 meter. OBS: Det måste mätas från vattenytan till kranen.
ES
1
Introducción
La bomba manual para pozo poco profundo se puede usar para bombear agua de barriles de lluvia o
estanques. Las bombas manuales también se pueden utilizar como bomba de agua potable para extraer agua
de un pozo. El nivel del agua debe estar a menos de 6 m del fondo de la bomba. Nota: Aquí es de donde
realmente se extrae el agua. Se adjunta a conectores de fontanería comunes y es muy fácil de instalar.
2
Advertencias y seguridad personal
•
Lea y siga todas las instrucciones de seguridad dadas en este manual de instrucciones cuidadosamente.
•
No permita que la bomba se congele. Hacerlo anulará la garantía.
•
Bombee agua únicamente con esta bomba.
•
Inspeccione la bomba en busca de daños periódicamente.
3
Lista de partes
Vista detallada
Ver imágen 1
Nº.
Designacion
Cantidad
1
Brida
1
3
Válvula de tapón
1
5
Boquilla
1
7
Soporte de copa decuero
1
9
Copa de cuero
1
11
Barra de elevación
1
13
Tapa superior
1
15
Pin corto
1
17
Perno sujeción para boquilla
2
19
Junta válvula de tapón
1
4
Instrucciones de montaje
Ver imágen 2
Fije la bomba al soporte de la bomba con los tornillos M8 o M10. Nota: Los tornillos no están incluidos.
Cómprelos por separado antes de la instalación.
Ver imágen 3
5
Manual de instrucciones
5.1
Instalación de tubería de bajada
•
Necesitará un tubo de acero de 1¼ de pulgada con roscas o un tubo de PVC de 1 ¼ de pulgada con un
adaptador macho de 1¼ de pulgada.
•
Fije un tubo de bajada a la parte inferior de la bomba. Nota: La tubería de bajada debe tener las mismas
dimensiones que la conexión de la bomba. La tubería de bajada debe sumergirse al menos 1,5 m.
•
Apriete el tubo de bajada lo suficiente para evitar fugas. NOTA: Cualquier pequeña fuga puede evitar que
la bomba se cebe.
Sellado de juntas de tubería
•
Se debe usar cinta para roscas o un sellador de roscas de buena calidad en todas las roscas de las
tuberías. NOTA: No use cinta de rosca con tubería de PVC.
•
Utilice sólo cinta de rosca o compuestos para juntas a base de Teflón para conectar metal con metal en
la bomba misma.
•
Asegúrate de que todas las juntas de tubería en la tubería de succión sean herméticas al aire y al agua.
DK
1
Introduktion
Denne pumpe kan bruges til at pumpe vand op fra regnvandstønder eller damme. Denne slags pumpe kan kan
også bruges som drikkevandspumpe til at trække vand op fra en brønd. Vandstanden skal være mindre end 6
m fra pumpens bund. Bemærk: Det er her, vandet faktisk trækkes fra. Den er fastgjort til almindelige VVS-stik,
og den er meget let at installere.
2
Advarsler og personlig sikkerhed
•
Læs og følg alle sikkerhedsinstruktioner i denne brugermanual nøje.
•
Lad ikke pumpen fryse til. Dette annullerer garantien.
•
Pump kun vand med denne pumpe.
•
Undersøg pumpen regelmæssigt for eventuelle skader.
3
Liste over dele
vidaXL | Haba Trading B.V. | Mary Kingsleystraat 1| 5928SK Venlo | The Netherlands
vidaXL | HB Commerce PTY LTD | Level 16, 201 Elizabeth Street | Sydney NSW 2000 | Australia
vidaXL | vidaXL LLC | 2000 W. Baseline Road | Rialto CA 92376 | United States
www.vidaXL.com
Nº.
Designacion
Cantidad
2
Tapa de sellado
1
4
Cuerpo de la bomba
1
6
Válvula de émbolo
1
8
Jaula de válvula de émbolo
1
10
Perno de fijación
2
12
Pin largo
1
14
Mango
1
16
Perno sujeción para tapa superior
2
18
Junta de boquilla
1
20
Pasador corto para jaula de válvula
1
de émbolo
•
Vid högre höjder minskar vattendjupet som ska pumpas. Vid havsnivå och under perfekta förhållanden
kommer den här pumpen att pumpa maximalt cirka 6 meter.
6.2
Underhåll
Se bild 4
6 Se: Se avsnittet om underhåll.
Byte av lädermanschetten
1.
Lossa fästbulten på ovanlocket (16) och ta ut kolvdelen ur pumpen.
2.
Skruva loss lädermanschetten (7).
3.
Ta bort den gamla lädermanschetten (9) och sätt dit en ny lädermanschett.
4.
Skruva tillbaka lädermanschetten (7) till sin ursprungliga position.
5.
Sätt tillbaka kolvdelen och ovanlocket (13).
6.
Sätt i bulten (16) och dra åt den.
Byte av bottenventilspackning och tätningspackning
1.
Skruva loss bulten (10) och ta bort pumpkroppen (4) från flänsen (1).
2.
Ta ut pluggventilen (3), ta bort den gamla pluggventilspackningen (19) från pluggventilen och sätt sedan
i en ny pluggventilspackning.
3.
Ta bort den gamla tätningspackningen (2) från flänsen (1) och ersätt den med en ny tätningspackning på
flänsen. OSB: Innan du monterar den nya tätningspackningen på flänsen (1), rengör flänsen genom att ta
bort smuts/skräp som kan finnas kvar i den.
4.
Sätt tillbaka pluggventilen (3) till ursprungsläget.
5.
Sätt tillbaka pumpkroppen (4) på flänsen (1) genom att dra åt bulten (10).
•
Si la tubería de succión extrae aire, la bomba no podrá extraer agua del pozo.
5.2
Cebado de la bomba
•
No use la bomba si está seca. Utilizar la bomba sin agua puede dañar la copa de cuero. Siempre llene la
bomba con agua antes de encenderla.
•
Para cebar la bomba, vierta agua en la parte superior de la bomba hasta que salga por la boquilla.
•
Espere 5 minutos hasta que el cuero de la copa se hinche lo suficiente como para hacer contacto con la
pared de la bomba.
•
Suba y baje el asa con movimientos cortos hasta que el tubo de succión se llene de agua. (NOTA:
Cualquier fuga en el lado de succión evitará que la bomba se cebe).
5.3
Protección contra congelamiento
•
Durante las heladas o el clima frío, la junta válvula de tapón (19) y el cuero de la copa (9) pueden
congelarse en el cuerpo de la bomba. Si comienza a bombear mientras las piezas están congeladas, estas
dos piezas pueden romperse y dañar la bomba.
•
Puede proteger la bomba contra la congelación manteniendo el asa en la posición "hacia arriba". De esa
forma, la bomba se vacia.
6
Mantenimiento y limpieza
6.1
Resolución de problemas
Si tu bomba no bombea:
•
Abra la bomba y asegúrese de que la junta de sellado (2) no esté rota. Asegúrese de que esté centrado
sobre el agujero.
•
Asegúrese de que la copa de cuero (9) y las juntas no estén dañadas.
•
Vuelva a ensamblar el cuerpo y asegúrese de que los pernos estén lo suficientemente apretados para
evitar que entre aire en la base.
•
Compruebe si hay fugas alrededor de las articulaciones. Apriete las abrazaderas o agregue cinta de rosca
según sea necesario. Reemplace los tornillos defectuosos.
•
Asegúrese de que el extremo de la tubería esté sumergido en el agua.
•
Use mucha agua limpia al cebar. El cuero de la copa (9) se expandirá a medida que absorba agua. Deje
que el cuero de la copa absorba agua durante unas horas y vuelva a intentarlo.
•
Asegúrese de no intentar levantar agua a más de 6 m. Nota: Debe medirse desde la superficie del agua
hasta la boquilla.
•
En elevaciones más altas, se reduce la profundidad del agua a bombear. Al nivel del mar y en condiciones
ideales, esta bomba se elevará hasta un máximo de unos 6 m.
6.2
Mantenimiento
Ver imágen 4
6 Nota: Consulte la sección de mantenimiento.
Reemplazo de la copa de cuero
1.
Soltar el perno de sujeción de la tapa superior (16) y sacar el montaje del émbolo de la bomba.
2.
Desenroscar el soporte del cuero de la copa (7).
3.
Retire el cuero de copa viejo (9) y coloque un cuero nuevo.
4.
Atornille el soporte cuero de la copa (7) a su posición original.
5.
Reinstale el montaje del émbolo y la tapa superior (13).
6.
Inserte el perno sujeción (16) y apriételo.
Reemplazo de la junta válvula de tapón y la junta de sellado
1.
Desenrosque el perno de fijación (10) y quite el cuerpo bomba (4) de la brida (1).
2.
Saque la válvula de tapón (3), retire la junta de válvula vieja (19) de la válvula de tapón y luego coloque
una junta válvula de conexin nueva.
3.
Retire la junta sellado vieja (2) de la brida (1) y reemplácela con una junta sellado nueva en la brida.
NOTA: Antes de colocar la nueva junta sellado en la brida (1), limpie la brida quitando la suciedad/
residuos que pudieran quedar en ella.
4.
Vuelva a colocar la válvula de tapón (3) en su posición original.
5.
Vuelva a colocar el cuerpo de la bomba (4) en la brida (1) apretando el perno sujeción (10).
Monteringstegning
Se billede 1
Nr.
Betegnelse
Antal
1
Flange
1
3
Stikventil
1
5
Tud
1
7
Læderholder til kop
1
9
Læderkop
1
Nr.
Betegnelse
2
Tætningspakning
4
Pumpehus
6
Stempelventil
8
Stempelventilbur
10
Fastgørelsesbolt
- V1.0 - 3820
Antal
1
1
1
1
2
- V2.9.21