Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ASTERIA MOVE
lamp | user guide

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para UMAGE ASTERIA MOVE

  • Página 1 ASTERIA MOVE lamp | user guide...
  • Página 3 WITH LOVE FROM COPENHAGEN At UMAGE, our designers take inspiration from the distinct nature of the Nordic landscape to create unique designs related to the way we live in an urban setting. Influenced by the design language, colours and materials found around us in Scandinavia, we create a collection that is rooted in our home but designed for everyone.
  • Página 4 ENGLISH CLEANING IMPORTANT! For indoor use only. Regularly check the • Use a soft dry cloth cord, the transformer and all other parts for damage. If any part is damaged the product should not be used. Impor- • Never use chemical cleaning agents tant information! Keep these instructions for future use.
  • Página 5 • Die Geräte können beim Aufladen warm werden; • Pour le chargement sans fil, nous recommandons das ist ganz normal, und mit der Zeit kühlen siewie- un chargeur ≥10W (non inclus) der ab, nachdem sie vollständig aufgeladen sind. • Température de fonctionnement recommandée: •...
  • Página 6 INFORMATIE get. Hvis dele af produktet er beskadiget, må det ikke • Lichtstap 1: 3000K - ~ 5 lm bruges. Vigtige oplysninger! Gem anvisningerne til Lichtstap 2: 3000K - ~ 22 lm fremtidig brug. Lichtstap 3: 3000K - ~ 60 lm Pæren i denne lampe kan ikke udskiftes.
  • Página 7 • Aldrig anvend kemikalier til at rengøre med • Hleðslutími er mismunandi eftir aldri og getu rafhlöðu ásamt hleðslustigi og hitastigi umhverfis ÍSLENSKA MIKILVÆGT! Aðeins fyrir notkun innandyra. Farið VIÐHALD reglulega yfir snúruna, straumbreytinn og aðra hluti • Mjúkur og þurr klútur er notaður til þrifa og gætið...
  • Página 8 • Enheten kan bli varm under lading; dette er helt • Suositeltu käyttölämpötila: normalt, og den vil gradvis kjøle seg ned igjen etter 0°C - 40°C (32°F - 104°F) at den er fulladet VAROTOIMENPITEET • Bruk kun den medfølgende pluggen og transfor- •...
  • Página 9 INFORMACE • USB-C laddad eller laddad med trådlös laddare Režim svícení 1: 3000 K - ~ 5 lm • (Qi-kompatibel) Režim svícení 2: 3000 K - ~ 22 lm Režim svícení 3: 3000 K - ~ 60 lm • För trådlös laddning rekommenderar vi ≥10W laddare (ingår ej) Parametry baterie: Lithium-iontová...
  • Página 10 piezas para asegurarte de que no están dañados. No LIMPIEZA utilizar el producto si hubiera alguna pieza dañada. • Use un paño suave y seco Información importante. Guardar estas instrucciones para consulta en el futuro. • Nunca utilice agentes de limpieza químicos La fuente de luz de esta luminaria no es reemplazable.
  • Página 11 ÓVINTÉZKEDÉSEK • Utilizzare solo la spina e il trasformatore in dota- Ügyeljen arra, hogy rendszeresen töltse fel a • zione per ricaricare la lampada lámpát az akkumulátor védelme érdekében • Il tempo di ricarica può variare in base alla ca- A készülék töltés közben felmelegedhet;...
  • Página 12 Ładowanie przez USB-C lub za pomocą łado- • INFO warki bezprzewodowej (kompatybilnej z Qi) • Valguse samm 1: 3000K - ~ 5 lm Valguse samm 2: 3000K - ~ 22 lm Do bezprzewodowego ładowania zalecamy łado- • Valguse samm 3: 3000K - ~ 60 lm warkę...
  • Página 13 LATVIEŠU TĪRĪŠANA SVARĪGI! Lietošanai vienīgi iekštelpās. Regulāri Lietojiet mīkstu, sausu audumu • pārbaudiet, vai vadi, transformators un citas detaļas nav bojātas. Ja kāda detaļa ir bojāta, preci nedrīkst Nekad nelietojiet ķīmiskus tīrīšanas līdzekļus • izmantot. Svarīga informācija! Saglabājiet instrukciju turpmākai uzziņai. LIETUVIŲ...
  • Página 14 Įkrovimo laikas gali skirtis priklausomai nuo • • O dispositivo pode aquecer durante o carrega- įrenginio akumuliatoriaus talpos, įkrovimo lygio, mento: é completamente normal e eventualmente akumuliatoriaus amžiaus ir aplinkos temperatūros a temperatura baixa, uma vez que a bateria esteja carregada VALYMAS Naudokite minkštą, sausą...
  • Página 15 Temperatura recomandată de operare: 0°C până Špecifikácia batérie: Lithium-Ion 3000mAh • • la 40°C (32°F până la 104°F) Nabíjanie cez USB-C alebo bezdrôtovou • PRECAUŢII nabíjačkou (kompatibilná s Qi) Asiguraţi-vă că încărcaţi lampa cu regularitate • pentru a-i proteja bacteria Pre bezdrôtové...
  • Página 16 Светлинният източник в това осветително тяло ПОЧИСТВАНЕ не може да се подменя - в края на периода на Използвайте мека суха кърпа • експлоатация цялата лампа трябва да бъде сменена. Никога не използвайте химическипочистващи • препарати ИНФОРМАЦИЯ Тип осветление 1: 3000K ~ 5 lm HRVATSKI •...
  • Página 17 Koristite samo isporučeni utikač i transformator Προτεινόμενη θερμοκρασία λειτουργίας: 0°C έως • • za punjenje lampe 40°C (32°F έως 104°F) Vrijeme punjenja može se razlikovati ovisno o ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ • kapacitetu baterije uređaja, razini napunjeno- Βεβαιωθείτε ότι φορτίζετε συχνά την λάμπα σας •...
  • Página 18 ИНФОРМАЦИЯ SRPSKI Световой режим 1: 3000K - ~ 5 лм BITNO! Isključivo za upotrebu u zatvorenom. • Световой режим 2: 3000K - ~ 22 лм Redovno proveravaj da nisu oštećeni kabl, Световой режим 3: 3000K - ~ 60 лм transformator ili neki drugi deo. Ako je bilo koji deo oštećen, nemoj koristiti proizvod.
  • Página 19 Vreme punjenja može varirati zavisno o Naprava se med polnjenjem lahko segreje; to je • • kapacitetu baterije uređaja, nivoa baterije, povsem normalno in se bo postopoma ohladila, starostibaterije i temperature okoline ko bo popolnoma napolnjena ČIŠĆENJE Za polnjenje svetilke uporabljajte izključno pri- •...
  • Página 20 ÖNLEMLER • Untuk pengisian daya secara nirkabel, sangat dire- Pili korumak için lambanızı düzenli olarak şarj • komendasikanmenggunakan charger dengan daya ettiğinizden emin olun >10W (tidak termasuk dalampaket penjualan) Şarj sırasında cihaz ısınabilir; bu tamamen • • Suhu yang direkomendasikan saat pengoperasian: normaldir ve tamamen şarj olduktan sonra yavaş...
  • Página 21 않았는지 확인해주세요. 부품이 손상된 경우에는 MAKLUMAT 제품을 사용해서는 안 됩니다. 중요! 나중에 • Kecerahan Tahap 1 : 3000K - ~ 5 lm 사용 할 수 있도록 본 설명서를 보관해주세요. Kecerahan Tahap 2 : 3000K - ~ 22 lm Kecerahan Tahap 3 : 3000K - ~ 60 lm 본...
  • Página 22 日本語 クリーニング 安全に関する重要なお知らせ 室内専用 コード、 乾いた柔らかい清 潔 な布 を使ってください。 • 充電アダプター、その他のパーツが損 傷していな いか定期的にチェックしてください。 損傷が見つ 洗浄剤は絶対に使用しないでください。 • かった場合には、使用を中止してく ださい。 こ の説明書には重要な情報が含まれています。 いつ 中文 でも参照できるように大切に保管してくださ い。 重要安全说明 仅供室内使用。 定期检查电线、变压 器及所有其他部件是否 有损坏。如果任何部件有损 本製品の光源は交換できません。光源が寿命を 迎 坏,请勿使用该产品。 重要信息!请妥善保管本说 えたら、本体ごと交換してください。 明书, 以备日后 参考。 商品の情報 该照明装置内的光源不可替换, 若光源无法 继续使 ライトステップ...
  • Página 23 清洁 清潔 使用柔软的干布清洁 使用柔軟的幹布 • • 切勿使用化学清洗剂 切勿使用化學清洗劑 • • 繁中 重要安全說明 僅適合室內使用。 定期檢查電線、變 壓器及其他所有零件是否受損。 若發現任何零件受 損,應停止使用產品。重要資訊! 請妥善保存,以 供參考。 不可更換燈泡;如果燈泡無法發亮,請更換整組燈 具。 信息 光階 1: 3000K - ~ 5 lm • 光階 2: 3000K - ~ 22 lm 光階 3: 3000K - ~ 60 lm 電池規格:鋰離子3000mAh •...
  • Página 24 DESIGNED BY SØREN RAVN CHRISTENSEN “ Born at the crossroads of design, technology and craftsmanship, the Asteria series of lamps incorporate built-in LED lights into a sleek, minimalist shape. ”...
  • Página 25 C x 1 pc. B x 1 pc. D x 1 pc. A x 1 pc. E x 1 pc. F x 1 pc. Find assembly videos by using the QR code or by going online at our website umage.com/instructions...
  • Página 29 ~ 35 hours...
  • Página 30 ~ 15 hours...
  • Página 31 ~ 6 hours...
  • Página 32 Click on plug...
  • Página 33 Remember to fully charge Asteria Move before first use ~ 3 hours...
  • Página 34 This charger is not included...
  • Página 35 ~ 4 hours (10W Charger)
  • Página 36 ≥15%...
  • Página 38 ASTERIA medium | petrol blue ASTERIA metal cover | steel...
  • Página 39 TREASURES 2-DOOR black oak | venetian cane...
  • Página 40 We are dedicated being sensible frontrunners on the environmental responsibility. If we provide timeless and functional quality designs that last, we know nature will prevail, as will UMAGE. “SAVING THE SCENT OF THE FOREST AFTER AN EARLY MORNING RAIN” GIVING BACK TO NATURE...
  • Página 41 MULTIFUNCTION AND FLEXIBILITY One of the key aspects of the designs at UMAGE is multiple functions and flexibility. Designing with more than one function in mind is a sustainable mindset as it reduces the number of products you need to buy to get a complete setting for your space.
  • Página 42 REUSABLE PACKAGING With your new lamp, you have also received a free decorative storage box for the shelf. THIS IS HOW IT WORKS When your new lamp is out of the box you can keep the box and reuse it as a storage box for your small bits and bobs and place it on the shelf or on the top of your closet - repurposing the packaging for you and the environment.
  • Página 43 So not only are UMAGE's designs flat-packed to optimize the global logistics and the environmental footprint, but it ensures that you don’t need to throw away tons of packaging material, that can just as well be reused for something new.
  • Página 44 FOLLOW US ON SOCIAL MEDIA @umagedesign | #umagedesign | umage.com...