Página 3
WITH LOVE FROM COPENHAGEN At UMAGE, our designers take inspiration from the distinct nature of the Nordic landscape to create unique designs related to the way we live in an urban setting. Influenced by the design language, colours and materials found around us in Scandinavia, we create a collection that is rooted in our home but designed for everyone.
Página 4
ENGLISH CLEANING IMPORTANT! For indoor use only. Regularly check the • Use a soft dry cloth cord, the transformer and all other parts for damage. If any part is damaged the product should not be used. Impor- • Never use chemical cleaning agents tant information! Keep these instructions for future use.
Página 5
• Die Geräte können beim Aufladen warm werden; • Pour le chargement sans fil, nous recommandons das ist ganz normal, und mit der Zeit kühlen siewie- un chargeur ≥10W (non inclus) der ab, nachdem sie vollständig aufgeladen sind. • Température de fonctionnement recommandée: •...
Página 6
INFORMATIE get. Hvis dele af produktet er beskadiget, må det ikke • Lichtstap 1: 3000K - ~ 5 lm bruges. Vigtige oplysninger! Gem anvisningerne til Lichtstap 2: 3000K - ~ 22 lm fremtidig brug. Lichtstap 3: 3000K - ~ 60 lm Pæren i denne lampe kan ikke udskiftes.
Página 7
• Aldrig anvend kemikalier til at rengøre med • Hleðslutími er mismunandi eftir aldri og getu rafhlöðu ásamt hleðslustigi og hitastigi umhverfis ÍSLENSKA MIKILVÆGT! Aðeins fyrir notkun innandyra. Farið VIÐHALD reglulega yfir snúruna, straumbreytinn og aðra hluti • Mjúkur og þurr klútur er notaður til þrifa og gætið...
Página 8
• Enheten kan bli varm under lading; dette er helt • Suositeltu käyttölämpötila: normalt, og den vil gradvis kjøle seg ned igjen etter 0°C - 40°C (32°F - 104°F) at den er fulladet VAROTOIMENPITEET • Bruk kun den medfølgende pluggen og transfor- •...
Página 9
INFORMACE • USB-C laddad eller laddad med trådlös laddare Režim svícení 1: 3000 K - ~ 5 lm • (Qi-kompatibel) Režim svícení 2: 3000 K - ~ 22 lm Režim svícení 3: 3000 K - ~ 60 lm • För trådlös laddning rekommenderar vi ≥10W laddare (ingår ej) Parametry baterie: Lithium-iontová...
Página 10
piezas para asegurarte de que no están dañados. No LIMPIEZA utilizar el producto si hubiera alguna pieza dañada. • Use un paño suave y seco Información importante. Guardar estas instrucciones para consulta en el futuro. • Nunca utilice agentes de limpieza químicos La fuente de luz de esta luminaria no es reemplazable.
Página 11
ÓVINTÉZKEDÉSEK • Utilizzare solo la spina e il trasformatore in dota- Ügyeljen arra, hogy rendszeresen töltse fel a • zione per ricaricare la lampada lámpát az akkumulátor védelme érdekében • Il tempo di ricarica può variare in base alla ca- A készülék töltés közben felmelegedhet;...
Página 12
Ładowanie przez USB-C lub za pomocą łado- • INFO warki bezprzewodowej (kompatybilnej z Qi) • Valguse samm 1: 3000K - ~ 5 lm Valguse samm 2: 3000K - ~ 22 lm Do bezprzewodowego ładowania zalecamy łado- • Valguse samm 3: 3000K - ~ 60 lm warkę...
Página 13
LATVIEŠU TĪRĪŠANA SVARĪGI! Lietošanai vienīgi iekštelpās. Regulāri Lietojiet mīkstu, sausu audumu • pārbaudiet, vai vadi, transformators un citas detaļas nav bojātas. Ja kāda detaļa ir bojāta, preci nedrīkst Nekad nelietojiet ķīmiskus tīrīšanas līdzekļus • izmantot. Svarīga informācija! Saglabājiet instrukciju turpmākai uzziņai. LIETUVIŲ...
Página 14
Įkrovimo laikas gali skirtis priklausomai nuo • • O dispositivo pode aquecer durante o carrega- įrenginio akumuliatoriaus talpos, įkrovimo lygio, mento: é completamente normal e eventualmente akumuliatoriaus amžiaus ir aplinkos temperatūros a temperatura baixa, uma vez que a bateria esteja carregada VALYMAS Naudokite minkštą, sausą...
Página 15
Temperatura recomandată de operare: 0°C până Špecifikácia batérie: Lithium-Ion 3000mAh • • la 40°C (32°F până la 104°F) Nabíjanie cez USB-C alebo bezdrôtovou • PRECAUŢII nabíjačkou (kompatibilná s Qi) Asiguraţi-vă că încărcaţi lampa cu regularitate • pentru a-i proteja bacteria Pre bezdrôtové...
Página 16
Светлинният източник в това осветително тяло ПОЧИСТВАНЕ не може да се подменя - в края на периода на Използвайте мека суха кърпа • експлоатация цялата лампа трябва да бъде сменена. Никога не използвайте химическипочистващи • препарати ИНФОРМАЦИЯ Тип осветление 1: 3000K ~ 5 lm HRVATSKI •...
Página 17
Koristite samo isporučeni utikač i transformator Προτεινόμενη θερμοκρασία λειτουργίας: 0°C έως • • za punjenje lampe 40°C (32°F έως 104°F) Vrijeme punjenja može se razlikovati ovisno o ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ • kapacitetu baterije uređaja, razini napunjeno- Βεβαιωθείτε ότι φορτίζετε συχνά την λάμπα σας •...
Página 18
ИНФОРМАЦИЯ SRPSKI Световой режим 1: 3000K - ~ 5 лм BITNO! Isključivo za upotrebu u zatvorenom. • Световой режим 2: 3000K - ~ 22 лм Redovno proveravaj da nisu oštećeni kabl, Световой режим 3: 3000K - ~ 60 лм transformator ili neki drugi deo. Ako je bilo koji deo oštećen, nemoj koristiti proizvod.
Página 19
Vreme punjenja može varirati zavisno o Naprava se med polnjenjem lahko segreje; to je • • kapacitetu baterije uređaja, nivoa baterije, povsem normalno in se bo postopoma ohladila, starostibaterije i temperature okoline ko bo popolnoma napolnjena ČIŠĆENJE Za polnjenje svetilke uporabljajte izključno pri- •...
Página 20
ÖNLEMLER • Untuk pengisian daya secara nirkabel, sangat dire- Pili korumak için lambanızı düzenli olarak şarj • komendasikanmenggunakan charger dengan daya ettiğinizden emin olun >10W (tidak termasuk dalampaket penjualan) Şarj sırasında cihaz ısınabilir; bu tamamen • • Suhu yang direkomendasikan saat pengoperasian: normaldir ve tamamen şarj olduktan sonra yavaş...
Página 21
않았는지 확인해주세요. 부품이 손상된 경우에는 MAKLUMAT 제품을 사용해서는 안 됩니다. 중요! 나중에 • Kecerahan Tahap 1 : 3000K - ~ 5 lm 사용 할 수 있도록 본 설명서를 보관해주세요. Kecerahan Tahap 2 : 3000K - ~ 22 lm Kecerahan Tahap 3 : 3000K - ~ 60 lm 본...
Página 24
DESIGNED BY SØREN RAVN CHRISTENSEN “ Born at the crossroads of design, technology and craftsmanship, the Asteria series of lamps incorporate built-in LED lights into a sleek, minimalist shape. ”...
Página 25
C x 1 pc. B x 1 pc. D x 1 pc. A x 1 pc. E x 1 pc. F x 1 pc. Find assembly videos by using the QR code or by going online at our website umage.com/instructions...
Página 38
ASTERIA medium | petrol blue ASTERIA metal cover | steel...
Página 39
TREASURES 2-DOOR black oak | venetian cane...
Página 40
We are dedicated being sensible frontrunners on the environmental responsibility. If we provide timeless and functional quality designs that last, we know nature will prevail, as will UMAGE. “SAVING THE SCENT OF THE FOREST AFTER AN EARLY MORNING RAIN” GIVING BACK TO NATURE...
Página 41
MULTIFUNCTION AND FLEXIBILITY One of the key aspects of the designs at UMAGE is multiple functions and flexibility. Designing with more than one function in mind is a sustainable mindset as it reduces the number of products you need to buy to get a complete setting for your space.
Página 42
REUSABLE PACKAGING With your new lamp, you have also received a free decorative storage box for the shelf. THIS IS HOW IT WORKS When your new lamp is out of the box you can keep the box and reuse it as a storage box for your small bits and bobs and place it on the shelf or on the top of your closet - repurposing the packaging for you and the environment.
Página 43
So not only are UMAGE's designs flat-packed to optimize the global logistics and the environmental footprint, but it ensures that you don’t need to throw away tons of packaging material, that can just as well be reused for something new.
Página 44
FOLLOW US ON SOCIAL MEDIA @umagedesign | #umagedesign | umage.com...