Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

F5
F5ET2040
2030071563
7612982341861
DE
Montage- und Betriebsanleitung
EN
Installation and operating instructions
FR
Notice de montage et de mise en service
ES
Instrucciones de montaje y servicio
IT
Istruzioni per il montaggio e l'uso
NL
Montage- en bedrijfsinstructies
PL
Instrukcja montażu i obsługi
SV
Monterings- och driftinstruktion
CS
Návod pro montáž a provoz
FI
Asennus- ja käyttöohje
RU
Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию
Elektronik-Thermostatbatterie
Electronic thermostatic mixer
Mitigeur thermostatique électronique
Batería de termostato con sistema
Miscelatore termostatico-elettronico
Elektronische thermostaatmengkraan
Elektroniczna bateria termostat
Elektroninen termostaattihana
electrónico

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Franke F5ET2040

  • Página 1 F5ET2040 2030071563 7612982341861 Montage- und Betriebsanleitung Elektronik-Thermostatbatterie Installation and operating instructions Electronic thermostatic mixer Notice de montage et de mise en service Mitigeur thermostatique électronique Instrucciones de montaje y servicio Batería de termostato con sistema electrónico Istruzioni per il montaggio e l'uso...
  • Página 2 - 2 -...
  • Página 3 - 3 -...
  • Página 4 Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Important notes Wichtige Hinweise ► All work must be carried out in a ► Alle Arbeiten im spannungsfreien Zustand de-energised state. durchführen. ► Before installing flush piping system! ► Vor Installation Rohrleitungen spülen! ►...
  • Página 5 Instrukcja montażu i obsługi Monterings- och driftinstruktion Ważne wskazówki Viktiga informationer ► Wszystkie prace przeprowadzać po ► Genomför alla arbeten i spänningslöst odłączeniu zasilania elektrycznego. tillstånd. ► Przed instalacją przepłukać rury! ► Spola igenom rörledningarna före ► Po zakończeniu montażu ustawić installation! ►...
  • Página 6 Notice de montage et de mise en service Návod pro montáž a provoz Remarques importantes Důležité pokyny ► Effectuez tous les travaux quand le ► Veškeré práce vykonávejte ve stavu bez dispositif est hors tension. napětí. ► Rincer les conduites avant d’installer ! ►...
  • Página 7 Instrucciones de montaje y servicio Asennus- ja käyttöohje Indicaciones importantes Tärkeitä ohjeita ► Todos los trabajos deben realizarse con la ► Kaikki työt on tehtävä jännitteettömälle tensión de alimentación desconectada. järjestelmälle. ► ¡Enjuagar las tuberías antes de instalar! ► Huuhtele putkijohdot ennen asennusta! ►...
  • Página 8 Istruzioni per il montaggio e Инструкция по монтажу и l'uso вводу в эксплуатацию Avvertenze importanti Важные указания ► Eseguire tutti i lavori fuori tensione. ► Выполняйте все работы при ► Sciacquare le tubazioni prima di installare! отключенном напряжении. ► Перед инсталляцией промыть трубки! ►...
  • Página 9 Montage- en bedrijfsinstructies Belangrijke aanwijzingen ► Alle werkzaamheden in spanningsloze toestand uitvoeren. ► Voor installatie buisleidingen spoelen! ► Na de montage de temperatuurbegrenzing instellen! ► Armatuur alleen met originele zeven en terugstroomkleppen gebruiken! ► Afhankelijk van de waterkwaliteit, de plaatselijke omstandigheden en de plaatselijke voorschriften de armatuur regelmatig controleren en onderhouden.
  • Página 10 Montage EN Installation NL Montage CS Montáž FR Montage PL Montaż FI Asennus ES Montaje SV Montering RU Монтаж IT Montaggio 19 mm 2,5 mm 27 mm 3 mm 3 mm 30 mm 5 mm - 10 -...
  • Página 11 - 11 -...
  • Página 12 - 12 -...
  • Página 13 ~ 40 - 13 -...
  • Página 14 brown white white blue blue black black - 14 -...
  • Página 15 1,2 Nm - 15 -...
  • Página 16 - 16 -...
  • Página 17 18.1 18.2 19.1 19.2 19.3 19.4 1: Violet 1: Fioletowy 2: Yellow 2: Żółty 1: Violett 1: Violett 2: Gelb 2: Gul 1: Violet 1: Fialový 2: Jaune 2: Žlutá 1: Violeta 1: Violetti 2: Amarillo 2: Keltainen 1: Viola 1: Виолетта...
  • Página 18 2× – > 43 °C - 18 -...
  • Página 19 Funktion EN Function NL Werking CS Funkce FR Fonctionnement PL Funkcja FI Toiminto ES Función SV Funktion RU Функционирование IT Funzionamento 30 s - 19 -...
  • Página 20 Hygienespülung ein- / ausschalten EN Switching hygiene flushing NL Hygiënische spoeling CS Zapněte/vypněte on/off in-/uitschakelen hygienické propláchnutí FR Activer/désactiver PL Włączyć/wyłączyć FI Hygieniahuuhtelun päälle-/ pois päältä le rinçage hygiénique spłukiwanie higieniczne kytkeminen ES Activar/Desactivar SV Koppla hygienspolningen RU Гигиеническое промывание el aclarado higiénico till / från включить/выключить...
  • Página 21 3 mm 2,5 mm – - 21 -...
  • Página 22 - 22 -...
  • Página 23 60 s 2× 1× 24 h 30 s - 23 -...
  • Página 24 >12 s 1× - 24 -...
  • Página 25 1 Nm - 25 -...
  • Página 26 Thermische Desinfektion EN Thermal disinfection NL Thermische desinfectie CS Tepelná dezinfekce FR Désinfection thermique PL Dezynfekcja termiczna FI Terminen desinfiointi ES Desinfección térmica SV Termisk desinfektion RU Термическая дезинфекция IT Disinfezione termica 2,5 mm – > 43 °C - 26 -...
  • Página 27 > 70 °C > 70 °C < 43 °C > 43 °C - 27 -...
  • Página 28 Reinigungsabschaltung einschalten EN Switch on cleaning switch-off NL Inschakelen van de reiniging CS Vypínač pro čištění shutdown FR Activer l'arrêt de nettoyage PL Włączanie wyłączenia na czas FI Aktivoida pesuseisokkien czyszczenia ES Activar el apagado de limpieza SV Aktivera rengörings RU активировать...
  • Página 29 Kaltwasserspülung einschalten EN Turn on cold water flushing NL Koudwaterspoeling aanzetten CS Zapnout proplachování studenou vodou FR Allumer rinçage à l'eau froide PL Włączanie spłukiwania wodą FI Kylmävesihuuhtelun aktivoida zimną ES Encender enjuague de agua SV Aktivera spolning med kallt RU Активировать...
  • Página 30 Fließzeit einstellen EN Adjust flow duration NL Stromingstijd instellen CS Nastavit dobu průtoku FR Régler la durée d'écoulement PL Ustawić czas przepływu FI Aseta virtausaika ES Ajustar el tiempo de flujo SV Ställa in flytförmĺgan RU Регулировка времени истечения IT Impostazione della durata di flusso 30 s A3000 open 1 –...
  • Página 31 Hygienespülung einstellen EN Setting the hygiene flush NL Instellen van de CS Nastavení hygienického proplachování hygiënespoeling FR Réglage de la rinçage PL Ustawianie spłukiwania FI Hygieniahuuhtelun säätäminen d'hygiène higienicznego ES Ajuste del higiene enjuague SV Ställa in hygienspolning RU установив гигиена смыва IT Impostare lo igiene risciacquo ►...
  • Página 32 24 h 30 s A3000 open 1 – 255 h 1 – 255 s - 32 -...
  • Página 33 Reinigungsabschaltung einstellen EN Set the range NL Actieradius instellen CS Nastavení dosahu FR Régler le rayon d’action PL Ustawienie zasięgu FI Aseta ulottuma ES Regular el alcance SV Ställa in räckvidden RU установить диапазон значений IT Impostare la portata 1 min A3000 open 1 –...
  • Página 34 10. Verbrühungsschutz einstellen EN Adjust scald protection NL Bescherming tegen CS Nastavte ochranu proti opaření verbranding instellen FR Réglage du dispositif de PL Ustawianie zabezpieczenia FI Palovammasuojan asettaminen protection contre les échau- przed poparzeniem dures ES Ajustar la protección contra SV Inställning av skållningsskydd RU Настройка...
  • Página 35 2,5 mm 2,5 mm - 35 -...
  • Página 36 < 43 °C > 43 °C 1 Nm - 36 -...
  • Página 37 11. Kaltwasserspülung einstellen EN Set cold water flushing NL Koudwaterspoeling instellen CS Nastavení proplachování studenou vodou FR Régler le système de rinçage à PL Ustawianie spłukiwania wodą FI Kylmävesihuuhtelun asetukset l'eau froide zimną ES Ajustar enjuague de agua fría SV Ställa in spolning med kallt RU Настроить...
  • Página 38 12. Wartung EN Maintenance NL Onderhoud CS Varování FR Maintenance PL Konserwacja FI Huolto ES Mantenimiento SV Underhĺll RU Техническое обслуживание IT Manutenzione - 38 -...
  • Página 39 13. Abdeckplatte abnehmen EN Remove the cover plate NL Afdekplaat weghalen CS Sejmutí krycí desky FR Retrait de la plaque de PL Zdejmowanie płytki maskującej FI Peitelevyn irrottaminen protection ES Retirar la placa cobertora SV Avlägsna täckplattan RU Демонтаж крышки IT Rimozione della piastrina di copertura 2,5 mm 5 mm...
  • Página 40 - 40 -...
  • Página 41 14. Abdeckplatte montieren EN Install the cover plate NL Afdekplaat monteren CS Montáž krycí desky FR Montage de la plaque de PL Montaż płytki maskującej FI Peitelevyn asennus protection ES Montar la placa cobertora SV Montera täckplattan RU Установка крышки IT Montaggio della piastrina di copertura 2,5 mm 5 mm...
  • Página 42 - 42 -...
  • Página 43 1 Nm - 43 -...
  • Página 44 15. Siebe wechseln EN Replace the filters NL Zeven vervangen CS Vyměňte síto FR Remplacement les filtres PL Wymiana sit FI Siivilän vaihto ES Cambiar los tamices SV Byt filter RU Сменить сеточки IT Sostituire i filtri 4 mm - 44 -...
  • Página 45 16. Thermostatkartusche wechseln EN Changing the thermostat NL Thermostaatcartridge CS Výměna zásobníku termostatu cartridge vervangen FR Remplacement de la cartouche PL Wymiana głowicy FI Termostaattipatruunan vaihtaminen du thermostat termostatycznej ES Cambio del cartucho de SV Byta termostatpatron RU Замена картриджа термостата termostato IT Sostituzione della cartuccia termostatica...
  • Página 46 4 mm – > 43 °C - 46 -...
  • Página 47 17. Magnetventilkartusche wechseln EN Replacing the solenoid valve NL Magneetventielpatroon verandering CS Výměna kartuše s magnetickým cartridge ventilem FR Remplacement de la cartouche PL Wymiana wkładu zaworu FI Magneettiventtiilipanoksen d’électrovanne elektromagnetycznego vaihtaminen ES Cambiar cartucho de la válvula SV Byta magnetventilpatron RU Замена...
  • Página 48 - 48 -...
  • Página 49 18. Rückflussverhinderer wechseln EN Replace the return flow NL Terugstroomklep vervangen CS Vyměňte zábranu zpětného průtoku inhibitor FR Remplacement du clapet de PL Wymiana zaworu zwrotnego FI Paluuvirtausestäjän vaihto non-retour ES Reemplazar la válvula SV Byt återströmningsskydd RU Заменить клапан обратного течения antiretorno IT Sostituire la valvola antiriflusso 4 mm...
  • Página 50 19. Sensor wechseln EN Replace sensor NL Sensor vervangen CS Vyměňte snímač FR Changer le capteur PL Wymienić czujnik FI Anturi vaihto ES Cambiar el sensor SV Byt sensor RU Замена Датчик IT Cambiare il sensore 32 mm - 50 -...
  • Página 51 20. Ersatzteile EN Replacement parts NL Reserveonderdelen CS Náhradní díly FR Piéces de rechange PL Części zamienne FI Varaosat ES Piezas de recambio SV Reservdelar RU Запчасти IT Pezzi di ricambio 1 ..2030003258 5 ..2030061611 9 ..2030005666 13... 2030060302 EAQLT0002 ASXT2002 EAQFU0004...
  • Página 52 21. Zubehör EN Accessories NL Toebehoren CS Príslušenství FR Accessoire PL Akcesoria FI Lisävarusteet ES Accesorios SV Tillbehör RU принадлежности IT Accessori 1 ..2000108123 ZA3OP0011 2 ..2030016282 ZA3OP0022 3 ..100 m: IEC332-1 2000104272 ZAQUA011 + BacNet 25 m: + KNX 2000104274 + Modbus...
  • Página 53 Notizen EN Notes NL Notities CS Poznámky FR Notes PL Uwagi FI Muistiinpanot ES Notas SV Notiser RU Примечания IT Annotazioni - 53 -...
  • Página 54 Notizen EN Notes NL Notities CS Poznámky FR Notes PL Uwagi FI Muistiinpanot ES Notas SV Notiser RU Примечания IT Annotazioni - 54 -...
  • Página 55 Notizen EN Notes NL Notities CS Poznámky FR Notes PL Uwagi FI Muistiinpanot ES Notas SV Notiser RU Примечания IT Annotazioni - 55 -...

Este manual también es adecuado para:

2030071563