Descargar Imprimir esta página
Bosch DesignLine TAT4P42 Serie Manual De Usuario
Bosch DesignLine TAT4P42 Serie Manual De Usuario

Bosch DesignLine TAT4P42 Serie Manual De Usuario

Ocultar thumbs Ver también para DesignLine TAT4P42 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

DesignLine
TAT4P42...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[cs]
Návod k obsluze
[sk]
Návod na používanie
[ru]
Руководство пользователя
[ar]
6
10
13
17
21
25
29
32
35
38
42
46
50
54
58
62
66
70
‫المستخدم‬
‫دليل‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch DesignLine TAT4P42 Serie

  • Página 1 DesignLine TAT4P42... [de] Gebrauchsanleitung [en] Information for Use [fr] Manuel d'utilisation [it] Manuale utente [nl] Gebruikershandleiding [da] Betjeningsvejledning [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning [fi] Käyttöohje [es] Manual de usuario [pt] Manual do utilizador [el] Εγχειρίδιο χρήστη [tr] Kullanım kılavuzu [pl] Instrukcja obsługi [cs] Návod k obsluze [sk]...
  • Página 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001273178  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Página 6 de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ unter Aufsicht. ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli- chen Umfelds bei Raumtemperatur.
  • Página 7 Sicherheit de ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. ▶ Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben. Nie das Gerät in der Nähe von Wasser verwenden, das in ▶...
  • Página 8 de Übersicht ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. ▶ Kleinteile von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen. ¡ Toasten Sie eine einzelne Scheibe Brot Übersicht mit einem niedrigeren Röstgrad als 2 → Abb. Scheiben. ¡ Acrylamid ist gesundheitsschädlich und Röstschlitze entsteht, wenn Sie Getreideprodukte und Hebel für Toast-Lift...
  • Página 9 Reinigungsübersicht de Reinigungsübersicht Hinweis: Um Fehlfunktionen des Geräts zu vermeiden, die Krümelschublade regelmä- ßig reinigen. → Abb. Kundendienst Detaillierte Informationen über die Garantie- dauer und die Garantiebedingungen in Ih- rem Land erhalten Sie bei unserem Kun- dendienst, Ihrem Händler oder auf unserer Website. Die Kontaktdaten des Kundendiensts fin- den Sie im beiliegenden Kundendienstver- zeichnis oder auf unserer Website.
  • Página 10 en Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ under supervision. ¡ in private households and in enclosed spaces in a domestic en- vironment at room temperature.
  • Página 11 Overview en ▶ Never immerse the appliance or the power cord in water or clean in the dishwasher. Never use the appliance near water contained in a bath, ▶ sink or other vessels. ▶ Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appli- ance.
  • Página 12 en Preparing the appliance for first use Crumb tray Setting Medium toasting degree for Cord store moist types of bread Preparing the appliance for High toasting degree for first use very moist types of bread or thick slices of bread Note: Heat up the toaster 3 times without defrost After starting, additionally bread near an open window at the highest...
  • Página 13 Sécurité fr Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ sous surveillance. ¡ pour un usage domestique privé et dans les pièces fermées d’un domicile, à...
  • Página 14 fr Sécurité ▶ N'alimentez jamais l'appareil par l'intermédiaire d'un appareil de commutation externe, par ex. une minuterie ou une télécom- mande. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répara- tions sur l'appareil. ▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
  • Página 15 Élimination de l'emballage fr ▶ Ne jamais toucher les surfaces chaudes, mais uniquement les éléments de commande. ▶ Laisser refroidir l'appareil avant de le nettoyer ou de le transpor- ter. ▶ Pour éviter des blessures, utiliser l‘appareil uniquement confor- mément à son emploi prévu. ▶...
  • Página 16 fr Guide de nettoyage de faire noircir les aliments. Visez plutôt Service après-vente une couleur dorée et enlevez les restes Pour plus d'informations sur la durée et les brûlés. conditions de la garantie dans votre pays, Réglage du degré de brunissage adressez-vous à notre service après-vente, à...
  • Página 17 Sicurezza it Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ sotto sorveglianza; ¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico a tempera- tura ambiente;...
  • Página 18 it Sicurezza ▶ Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica. ▶ Non immergere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua e non metterli in lavastoviglie.
  • Página 19 Panoramica it ▶ Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio. ▶ Tenere i bambini lontano dalle parti piccole. ▶ Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole. ¡ Tostare una sola fetta di pane con un Panoramica grado di tostatura inferiore rispetto alla → Fig.
  • Página 20 it Panoramica per la pulizia Panoramica per la pulizia Nota: Per evitare malfunzionamenti dell'ap- parecchio pulire regolarmente il cassetto briciole. → Fig. Servizio di assistenza clienti Informazioni dettagliate sulla durata della garanzia e sulle condizioni di garanzia in ciascun Paese sono reperibili presso il no- stro servizio di assistenza clienti, presso il proprio rivenditore o sul nostro sito Internet.
  • Página 21 Veiligheid nl Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ onder toezicht. ¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui- selijke omgeving bij kamertemperatuur.
  • Página 22 nl Veiligheid ▶ Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon. ▶ Nooit het apparaat of het netsnoer in water dompelen of in de vaatwasser plaatsen.
  • Página 23 Overzicht nl ▶ Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden. ▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen. ¡ Rooster één enkele boterham met een Overzicht lagere roosterstand dan twee boterham- → Fig. men. ¡ Acrylamide is schadelijk voor de gezond- Broodsleuven heid en ontstaat wanneer u graanpro- Hendel voor toast-lift...
  • Página 24 nl Reinigingsoverzicht Reinigingsoverzicht Opmerking: Om onjuist functioneren van het apparaat te voorkomen, de kruimellade regelmatig reinigen. → Fig. Servicedienst Gedetailleerde informatie over de garantie- periode en garantievoorwaarden in uw land kunt u opvragen bij onze servicedienst, uw dealer of op onze website. De contactgegevens van de servicedienst vindt u in de meegeleverde servicedienst- lijst of op onze website.
  • Página 25 Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ under opsyn ¡ ved stuetemperatur i privat husholdning og i lukkede rum i husli- ge omgivelser.
  • Página 26 da Sikkerhed ▶ I Danmark er apparatet kun godkendt til brug i forbindelse med en stikkontakt type E. ▶ Hvis der kun findes en stikkontakt af type K på tilslutningsstedet, skal apparatet tilsluttes med en egnet adapter. Kun på den måde er apparatet jordet korrekt.
  • Página 27 Oversigt da ▶ Anvend aldrig apparatet i nærheden af eller under brændbare materialer, f.eks. gardiner. ▶ Tildæk aldrig risteåbningen, og opvarm aldrig fødevarer direkte på risteåbningerne. ▶ Anvend kun apparatet, når det står oprejst og med krummebak- ken sat i. ▶ Tryk kun armen til brødløfteren ned til bestemmelsesmæssig brug, og blokér den aldrig.
  • Página 28 da Rengøringsoversigt ¡ Hvis brødet sidder fastklemt i risteåbnin- Rengøringsoversigt gen, slukker apparatet automatisk. Træk Bemærk: Rengør krummebakken regel- stikket til brødristeren ud, lad den køle mæssigt for at undgå funktionsfejl på appa- af, og fjern forsigtigt det fastklemte brød. ratet. ¡ Afprøv forskellige ristningsgradindstil- linger, første gang apparatet anvendes, → Fig.
  • Página 29 Sikkerhet no Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ under tilsyn. ¡ ved romtemperatur i private husholdninger og i lukkede rom hjemme. ¡ opp til høyde på maks 2000 m over havet. ¡...
  • Página 30 no Oversikt Maskinen må aldri brukes i nærheten av vann som er fylt i ▶ badekar, vask eller andre beholdere. ▶ Ikke bruk dampstråle eller høytrykksspyler for å rengjøre appara- tet. ▶ Ikke bruk stekeovnsspray eller grillspray for å rengjøre apparatet. ▶...
  • Página 31 Klargjøre apparatet til å tas i bruk no Integrert oppvarmingsstativ Innstilling Bruk Lav ristegrad for tørre brød- Håndtak for oppvarmingsstativ typer Smuleskuff Middels ristegrad for fuktige Kabeloppbevaring brødtyper Klargjøre apparatet til å tas i Høy ristegrad for svært fukti- ge brødtyper eller tykke bruk brødskiver Merk: Varm opp brødristeren uten brød ved...
  • Página 32 sv Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara apparaten: ¡ under tillsyn. ¡ i privata hushåll och i slutna utrymmen i hemmiljö vid rumstem- peratur. ¡ upp till max. 2000°möh. ¡...
  • Página 33 Översikt sv ▶ Sänk aldrig ner apparaten eller nätanslutningsledningen i vatten och maskindiska dem inte. Använd aldrig maskinen nära vatten i badkar, tvättställ el- ▶ ler andra behållare. ▶ Använd inte ångrengöring eller högtryckstvätt för att rengöra ap- paraten. ▶ Använd ingen ugnsspray eller grillspray för att rengöra enheten. ▶...
  • Página 34 sv Förberedelse av apparaten före första användning Knapp stop med lysdiod (avsluta) Inställning Användning Lägre rostningsgrad för torra Integrerad påsats för småfranska brödsorter Spak för påsats för småfranska Medelhög rostningsgrad för Smulbricka fuktiga brödsorter Kabelfack Hög rostningsgrad för myck- et fuktiga brödsorter eller Förberedelse av apparaten före tjocka brödskivor första användning...
  • Página 35 Turvallisuus fi Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ valvonnan alaisena. ¡ yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäristön suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa. ¡ enintään 2000 m korkeudella merenpinnasta. ¡ paahtoleivän, leivän, sämpylöiden ja muiden leivänpaahtimessa valmistettavaksi tarkoitettujen elintarvikkeiden paahtamiseen, uudelleenlämmittämiseen tai sulattamiseen.
  • Página 36 fi Yleiskatsaus ▶ Laitetta tai verkkojohtoa ei saa upottaa veteen eikä pestä astianpesukoneessa. Älä käytä laitetta kylpyammeen, pesualtaiden tai muiden ▶ vettä sisältävien astioiden läheisyydessä. ▶ Älä käytä laitteen puhdistukseen höyry- tai painepesuria. ▶ Älä käytä laitteen puhdistamiseen uunin tai grillin puhdistussumutteita.
  • Página 37 Laitteen esivalmistelu ensimmäistä käyttöä varten fi Ledillä varustettu valitsin defrost Paahtoasteen asetus (Sulatus) Aseta paahtoaste elintarvikkeen ja oman maun mukaan. Paahtoasteen valitsin Asetus Käyttö Ledillä varustettu valitsin stop (Lopeta) Alhaisin asetus leivän tai Integroitu sämpyläteline esipaahdetun ruoan lämmittämiseen ilman Sämpylätelineen vipu paahtamista Murulaatikko Pienempi paahtoaste...
  • Página 38 es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ bajo la supervisión de una persona. ¡ en el uso doméstico privado y en espacios cerrados del entorno doméstico a temperatura ambiente.
  • Página 39 Seguridad es ▶ Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e in- tervenciones en el aparato. ▶ Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de peligro.
  • Página 40 es Vista general ▶ Para evitar el peligro de lesiones, utilizar el aparato únicamente conforme al uso previsto. ▶ Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños. ▶ No permita que los niños jueguen con el embalaje. ▶ Mantener las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. ▶...
  • Página 41 Vista general de la limpieza es Ajuste Aplicación defrost Tras el inicio, pulsar adicio- nalmente la tecla defrost para que los alimentos con- gelados alcancen el grado de tostado ajustado Tostar, calentar o descongelar reba- nadas de pan → Fig.  -  Hornear o descongelar panecillos Nota: No deben hornearse panecillos e in- troducirse alimentos en las ranuras al mis- mo tiempo.
  • Página 42 pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ sob supervisão. ¡ para uso doméstico e em espaços fechados domésticos à tem- peratura ambiente.
  • Página 43 Segurança pt ▶ Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer algum dano, deverá ser substituído pelo fabricante ou pela sua Assistência Técnica, ou por um técnico devidamente qualificado para o efei- to, para se evitarem situações de perigo. ▶ Nunca mergulhar o aparelho ou o cabo elétrico em água e nun- ca o lavar na máquina de lavar loiça.
  • Página 44 pt Vista geral ▶ Manter o material de embalagem fora do alcance das crianças. ▶ Não permitir que as crianças brinquem com o material de emba- lagem. ▶ Manter as peças pequenas fora do alcance das crianças. ▶ Não permitir que as crianças brinquem com peças pequenas. ¡...
  • Página 45 Vista geral da limpeza pt Tostar e descongelar pãezinhos Nota: Não tostar pão e inserir alimento de torrar nas cavidades de torragem em simul- tâneo. → Fig.  -  Vista geral da limpeza Nota: Para evitar falhas de funcionamento do aparelho, limpar regularmente a bande- ja para migalhas.
  • Página 46 el Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ κάτω από επιτήρηση. ¡ στα ιδιωτικά νοικοκυριά και σε κλειστούς χώρους του οικιακού περιβάλλοντος...
  • Página 47 Ασφάλεια el ▶ Μην τροφοδοτείτε τη συσκευή ποτέ μέσω μιας εξωτερικής διάτα- ξης μεταγωγής, π.χ. χρονοδιακόπτης ή τηλεχειρισμός. ▶ Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή. ▶ Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτής της συσκευής...
  • Página 48 el Επισκόπηση ▶ Μην αγγίζετε ποτέ τις καυτές επιφάνειες, μόνο τον πίνακα ελέγ- χου. ▶ Πριν τον καθαρισμό ή τη μεταφορά, αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει. ▶ Για την αποφυγή τραυματισμών, χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού. ▶ Κρατάτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά. ▶...
  • Página 49 Επισκόπηση καθαρισμού el Ρύθμιση Χρήση Η χαμηλότερη ρύθμιση για ζέσταμα ψωμιού ή προψη- μένων τροφίμων χωρίς ψήσι- μο Χαμηλός βαθμός ψησίματος για στεγνά είδη ψωμιού Μεσαίος βαθμός ψησίματος για υγρά είδη ψωμιού Μεγάλος βαθμός ψησίματος για πολύ υγρά είδη ψωμιού ή φρυγανιές...
  • Página 50 tr Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ gözünüzü cihazdan ayırmadan kullanın. ¡ özel konutlarda ve özel konutların kapalı mekanlarında oda sıcaklığında.
  • Página 51 Güvenlik tr ▶ Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. ▶ Bu cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse tehlikenin önlenmesi için, üretici, müşteri hizmetleri veya benzer kalifikasyona sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir. ▶ Cihazı veya elektrik kablosunu kesinlikle suya sokmayın veya bulaşık makinesine koymayın.
  • Página 52 tr Genel bakış ▶ Yaralanmaları önlemek için cihazı sadece amacına uygun olarak kullanın. ▶ Ambalaj malzemesini çocuklardan uzak tutun. ▶ Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamasına izin vermeyin. ▶ Küçük parçaları çocuklardan uzak tutun. ▶ Çocukların küçük parçalarla oynamasına izin vermeyin. ¡ Tost, kızartma gözlerine sıkışırsa, cihaz Genel bakış...
  • Página 53 Tel : 0216 528 90 00 Fax : 0216 528 99 Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery Straße 34 81739 München, Germany www.bosch-home.com Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki müşteri hizmetleri dizninde veya web sitemizde yer almaktadır. Tüm yetkili servis istasyonlarının iletişim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden...
  • Página 54 pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ ciągle je nadzorując. ¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych otocze- niach domowych w temperaturze pokojowej.
  • Página 55 Bezpieczeństwo pl ▶ Nigdy nie zasilać urządzenia poprzez zewnętrzne urządzenie przełączające, np. wyłącznik czasowy lub pilot zdalnego sterowa- nia. ▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wy- kwalifikowany personel. ▶ W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządze- nia należy zlecić jego wymianę przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną...
  • Página 56 pl Przegląd ▶ Nigdy nie dotykać gorących powierzchni, dotykać wyłącznie ele- mentów obsługowych. ▶ Przed czyszczeniem lub transportem odczekać, aż urządzenie ostygnie. ▶ Urządzenia należy używać tylko w sposób zgodny z przeznacze- niem, pozwoli to uniknąć szkód i obrażeń. ▶ Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci. ▶...
  • Página 57 Przegląd procesu czyszczenia pl Ustawienie Zastosowanie Najniższe ustawienie, do od- grzewania wstępnie opieka- nych artykułów spożyw- czych, bez przyrumieniania Niski stopnień przyrumienie- nia dla suchych rodzajów pieczywa Średni stopnień przyrumie- nienia dla wilgotnych rodza- jów pieczywa Wysoki stopnień przyrumie- nienia dla bardzo wilgotnych rodzajów pieczywa lub gru- bych kromek chleba defrost...
  • Página 58 cs Bezpečnost Bezpečnost ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- žití nebo pro následujícího majitele. Spotřebič používejte pouze: ¡ pod dozorem. ¡ pro soukromé použití v domácnosti a v uzavřených místnostech domova při prostorové...
  • Página 59 Bezpečnost cs ▶ Spotřebič nebo síťový kabel nikdy neponořujte do vody a ne- dávejte ho do myčky na nádobí. Spotřebič nikdy nepoužívejte v blízkosti vody, která se na- ▶ chází ve vanách, umyvadlech nebo jiných nádržích. ▶ Při čištění spotřebiče nepoužívejte parní nebo vysokotlaké čisti- če.
  • Página 60 cs Přehled ¡ Akrylamid je zdraví škodlivý a vzniká, Přehled když připravujete obilné a bramborové → Obr. pokrmy při hodně vysokých teplotách. Potraviny neopékejte příliš intenzivně, ale Opékací otvory dozlatova a spálené zbytky odstraňte. Páčka pro zvedák toastů Nastavení intenzity opékání Tlačítko defrost s LED (roz- Intenzitu opékání...
  • Página 61 Zákaznický servis cs Zákaznický servis Podrobné informace o záruční době a zá- ručních podmínkách ve vaší zemi obdržíte u svého zákaznického servisu, svého prodejce nebo na našich internetových stránkách. Kontaktní údaje zákaznického servisu viz přiložený seznam servisních služeb nebo naše webová stránka.
  • Página 62 sk Bezpečnosť Bezpečnosť ¡ Starostlivo si prečítajte tento návod. ¡ Návod, ako aj ďalšie informácie o produkte uschovajte pre ne- skoršie použitie alebo ďalšieho majiteľa. Tento spotrebič používajte len: ¡ pod dozorom. ¡ v súkromných domácnostiach a v uzavretých priestoroch domá- ceho prostredia pri izbovej teplote. ¡...
  • Página 63 Bezpečnosť sk ▶ Keď sa poškodí sieťový prípojný kábel tohto spotrebiča, musí ho vymeniť výrobca alebo jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo ohrozeniam. ▶ Spotrebič ani napájací kábel nikdy neponárajte do vody ani ho neumývajte v umývačke riadu. Nikdy nepoužívajte spotrebič...
  • Página 64 sk Prehľad ▶ Nenechajte deti hrať sa drobnými dielmi. ¡ Akrylamid je zdraviu škodlivý a vytvára Prehľad sa, ak pripravujete obilniny a výrobky zo → Obr. zemiakov pri veľmi vysokej teplote. Ne- opekajte potraviny do tmavej farby, ale Priestor na opekanie len do zlatožlta a spálené zvyšky od- Páka na vysunutie toastu stráňte.
  • Página 65 Zákaznícky servis sk Zákaznícky servis Podrobné informácie o záručnej lehote a záručných podmienkach vo vašej krajine vám poskytne zákaznícky servis alebo predajca, prípadne ich nájdete na našom webe. Kontaktné údaje zákazníckeho servisu náj- dete v priloženom adresári zákazníckej služby alebo na našej webovej stránke.
  • Página 66 ru Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ под присмотром; ¡ в бытовых условиях и в закрытых помещениях домашних хо- зяйств при комнатной температуре. ¡...
  • Página 67 Безопасность ru ▶ Ремонтировать прибор разрешается только квалифицированным специалистам. ▶ Во избежание опасностей замена поврежденного сетевого кабе- ля данного прибора может быть выполнена только производи- телем или авторизованной им сервисной службой либо лицом, имеющим аналогичную квалификацию. ▶ Категорически запрещается погружать прибор в воду или поме- щать...
  • Página 68 ru Обзор ▶ Не прикасайтесь к горячим поверхностям; прикасаться можно только к элементам управления. ▶ Перед очисткой или транспортировкой прибора дайте ему полно- стью остынуть. ▶ Чтобы предотвратить травмы, используйте прибор только по на- значению. ▶ Не подпускайте детей к упаковочному материалу. ▶...
  • Página 69 Для доступа к контактам служб клиентско- Установка Применение го сервиса, вы также можете использо- Более низкая степень под- вать данный QR код. жаривания для сухих сор- https://www.bosch-home.ru тов хлеба Средняя степень поджари- вания для влажных сортов хлеба Высокая степень поджари- вания...
  • Página 70 ar ‫األمان‬ ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ :‫ال تستخدم الجهاز إال‬ .‫تحت اإلشراف‬ ¡ ‫في المنزل الخاص وفي األماكن المغلقة من المحيط المنزل ي ّ في‬ ¡ .‫درجة...
  • Página 71 ‫ عر ض ٌ عام‬ar ‫ال تستخدم الجهاز بالقرب من الماء، مثل ذلك الموجود في‬ ◀ .‫حوض االستحمام أو حوض الغسيل أو أي وعاء آخر‬ ،‫ال تستخدم أجهزة تنظيف بالضغط العالي أو أجهزة تنظيف بالبخار‬ ◀ .‫كي تن ظ ّف الجهاز‬ .‫ال...
  • Página 72 ar ‫تحضير الجهاز لالستخدام ألول مرة‬ ‫االستخدام‬ ‫وضع‬ ‫ذراع من أجل حامل التحميص‬ ‫الضبط‬ ‫د ُرج ال ف ُتات‬ ‫وضع الضبط األدنى، لتسخين‬ ‫موضع حفظ سلك التوصيل‬ ‫الخبز أو المواد الغذائية‬ ‫الكهربائي‬ ‫مسبقة التحميص، دون‬ ‫تحميصها‬ ‫تحضير الجهاز لالستخدام ألول‬ ‫درجة تحميص منخفضة ألنواع‬ ‫مرة‬...
  • Página 73 ‫ خدمة العمالء‬ar ‫سوف تحصل على معلوما ت ٍ مفصلة حول‬ ‫فترة الضمان وشروطه في بلدك لدى خدمة‬ ‫العمالء الخاصة بنا أو لدى التاجر الذي تتعامل‬ .‫معه أو على موقعنا اإللكتروني‬ ‫تجد بيانات االتصال بخدمة العمالء في فهرس‬ ‫خدمة العمالء المرفق أو على موقعنا‬ .ّ...
  • Página 76 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...

Este manual también es adecuado para:

Designline tat4p420/01