Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Original-Betriebsanleitung
DE
Operating manual
GB
Instructions de service
FR
Gebruiksaanwijzing
NL
Instrucciones de servicio
ES
Ersatzteile auf www.gluesing.net
Ersatzteile auf www.gluesing.net
Ersatzteile auf www.gluesing.net
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kränzle K 1152 TS T

  • Página 1 Original-Betriebsanleitung Operating manual Instructions de service Gebruiksaanwijzing Instrucciones de servicio Ersatzteile auf www.gluesing.net Ersatzteile auf www.gluesing.net Ersatzteile auf www.gluesing.net...
  • Página 2 Ersatzteile auf www.gluesing.net...
  • Página 3 Deutsch ....................4 English ....................32 Francais ....................60 Nederlands .....................88 Espanol ....................116 Betriebsanleitung ! Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise lesen und beachten! Für späteren Gebrauch oder Nachbesitzer aufbewahren. Operating manual ! Read and conform safety instructions before use! Keep instructions in a safe place for later use and pass them on to any future user.
  • Página 4: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Kränzle 1152 TS T ergonomisch geformter Fahrgriff Kabelaufwicklung mit 5 m Kabel Schlauchtrommel mit 15 m Stahl- gewebe-Hochdruckschlauch Sicherheits-Abschaltpistole Reinigungsmittelinjektorschlauch Pumpenkopf aus Sondermessing groß dimensioniertes Edelstahlmanometer stufenlose Druck- und Mengen- regulierung Köcher für Sicherheits- Abschaltpistole Ein/Ausschalter mit Motorschutz Köcher für Vario-Jet-Lanze mit Edel-stahlrohr und Schmutzkiller mit Edelstahlrohr geländegängiges und...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Seite Inhaltsverzeichnis Gerätebeschreibung ...........................4 Inhaltsverzeichnis ............................5 Übersicht „Das haben Sie gekauft“ ......................6 Allgemeine Vorschriften ..........................7 Sicherheitshinweise - Unfallverhütung ..................7 Was Sie unbedingt beachten müssen ..................11 Kränzle- Technik ............................ 13 Inbetriebnahme ............................. 15 Ansaugen von Zusatzmitteln ........................ 19 Außerbetriebnahme - Frostschutz ....................... 20 Kleine Reparaturen - mühelos selbst gemacht ................
  • Página 6: Übersicht „Das Haben Sie Gekauft

    Das haben Sie gekauft Kränzle Hochdruckreiniger 1152 TS T mit 15 m Stahlgewebe-Hochdruckschlauch und Schlauchtrommel Sicherheits-Abschaltpistole mit Isohandgriff und Verschraubung Schmutzkillerlanze mit Edelstahlrohr (nicht bei Art.-Nr. 41.217) Vario-Jet-Lanze mit Edelstahlrohr Handkurbel mit Befestigungsschraube Befestigungshaken für Elektrokabel mit 2 Befestigungsschrauben Betriebsanleitung Ersatzteile auf www.gluesing.net...
  • Página 7: Allgemeine Vorschriften

    Allgemeine Vorschriften Einsatzbereich Die Maschinen ausschließlich nur zum Reinigen mit Hochdruckstrahl und Reinigungs-mittel oder zum Reinigen mit Hochdruckstrahl ohne Reinigungsmittel verwenden. Prüfungen Die Maschine ist nach den „Richtlinien für Flüssigkeitsstrahler“ bei Bedarf, jedoch mindestens alle 12 Monate durch einen Sachkundigen darauf zu prüfen, ob ein sicherer Betrieb weiterhin gewährleistet ist.
  • Página 8 Sicherheitshinweise Achten Sie darauf, daß beim Reinigen mit unter Hochdruck stehendem Wasser an der Lanze ein deutlich spürbarer Rückstoß entsteht. Achten Sie daher bitte auf festen Stand. Sicherungssperre an der Sicherheits- Abschaltpistole nach jedem Gebrauch umlegen, um unbeabsichtigtes Spritzen unmöglich zu machen! Bei der Verwendung der Unterbodenlanze die Lanze unbedingt auflegen! Es ist darauf zu achten, daß...
  • Página 9 Sicherheitshinweise - Das ist verboten! Wasserstrahl nicht auf Personen oder Tiere richten! Richten Sie den Hochdruckstrahl nie auf sich selbst oder auf andere, auch nicht, um Kleidung oder Schuhe zu reinigen. Elektrische Kabel nur in einwandfreiem Zustand verwenden! Kabel nicht beschädigen oder unsach- gemäß...
  • Página 10 Kinder und nicht unterwiesene Personen dürfen nicht mit Hochdruckreinigern arbeiten! Die Maschine nicht absprühen! Die Maschine nicht dem Sprühnebel des Hochdruckstrahles aussetzen! Den Wasserstrahl nicht auf Steckdosen oder andere elektrische Einrichtungen richten! Ersatzteile auf www.gluesing.net...
  • Página 11: Was Sie Unbedingt Beachten Müssen

    Was Sie unbedingt beachten müssen: Problem Wassermangel Wassermangel kommt häufiger vor als man denkt. Je leistungsstärker ein Hoch- druckreiniger ist, umso größer ist die Gefahr, daß zu wenig Wasser zur Verfügung steht. Bei Wassermangel entsteht in der Pumpe Kavitation (Wasser-Gas-Gemisch), was in der Regel nicht oder zu spät bemerkt wird.
  • Página 12 Problem Strommangel Sind in Ihrer Leitungsumgebung gleich- zeitig zuviele Stromabnehmer am Netz, kann die zur Verfügung stehende Spannung sowie die Stromstärke deutlich sinken. In der Folge läuft der Motor des Hochdruckreinigers nicht an oder brennt durch. Die Stromversorgung kann auch mangelhaft sein, wenn das Stromkabel zu lang oder zu dünn ist.
  • Página 13: Kränzle- Technik

    Kränzle - Technik Wasser - und Reinigungs - System Das Wasser wird unter Druck (1 - 8 bar Vordruck) der Hochdruckpumpe zugeführt. Anschließend wird das Wasser von der Hochdruckpumpe unter Druck dem Sicherheits- strahlrohr zugeführt. Durch die Düse am Sicherheitsstrahlrohr wird der Hochdruckstrahl gebildet.
  • Página 14 Motorschutzschalter Der Motor wird durch einen Motorschutzschalter vor Überlastung geschützt. Bei Überlastung schaltet der Motorschutzschalter den Motor ab. Bei wiederholtem Abschalten des Motors durch den Motorschutzschalter Störungsursache beseitigen (siehe Seite 12). Austausch und Prüfarbeiten dürfen nur von Sachkundigen bei vom elektrischen Netz getrennter Maschine, d. h. bei gezogenem Netzstecker vorgenommen werden.
  • Página 15: Inbetriebnahme

    Die Maschine darf nicht in feuer- und explosions- gefährdeten Räumen sowie in Pfützen aufgestellt und betrieben werden. Die Maschine darf nicht unter Wasser betrieben werden. K 1152 TS T: Gerät aufstellen. Befestigungsschraube aus dem Sechskant der Schlauchtrommel herausschrauben, Kurbel auf den Sechskant aufstecken und mit der Schraube befestigen.
  • Página 16 Inbetriebnahme Lanze mit der Sicherheits-Abschaltpistole fest und druckdicht verschrauben. Hochdruckschlauch gerade und schlingenfrei ausrollen. (Bei Verlängerung des Hochdruckschlauches die maximale Länge von 20 m beachten!) Hochdruckschlauch an die Sicherheits- Abschaltpistole aufstecken. Hochdruckschlauch an der Sicherheits- Abschaltpistole fest und druckdicht verschrauben. Wasserschlauch an den Wasser- eingang anschließen.
  • Página 17 Achtung bei warmen Eingangswasser! Bei Betrieb mit 60 °C warmen Eingangswasser treten erhöhte Temperaturen auf. Metallteile an der Maschine nicht ohne Schutzhandschuhe anfassen! Stromanschluß herstellen. Kränzle 1152 TS T: 230 V ~, 12,0 A, 50 Hz Die Steckdose muss netzseitig mit 16 A träge abgesichert sein.
  • Página 18 Hochdruckreiniger bei geöffneter Sicherheits-Abschaltpistole einschalten. Maschine entlüften: Sicherheits-Abschalt- pistole mehrmals öffnen und schließen. Mit dem Reinigungsvorgang beginnen. Arbeitsdruck stufenlos mit dem Handrad regeln. Der maximal verfügbare Druck ist werkseitig fest eingestellt. Kränzle 1152 TS T: max. 130 bar Die Kränzle 1152 TS T verfügen über eine praktische Halterung zur Aufnahme der Sicherheits-Abschaltpistole mit Schmutzkillerlanze in Arbeitspausen.
  • Página 19: Ansaugen Von Zusatzmitteln

    Ansaugen von Zusatzmitteln Reinigungsmittel ansaugen Das Ansaugen von Zusatzmitteln über den Reinigungsmittelinjektor funktioniert nur bei aufmontierter Vario-Jet-Lanze, welche auf Niederdruck gestellt werden muß. Chemiesieb in Behälter mit Reinigungsmittel stecken. Zum Erreichen des Niederdrucks Variodüse nach vorn schieben, damit der Injektor das Reinigungsmittel ansaugen kann. Beim Schließen der Variodüse durch Zurückschieben wird die Chemiezufuhr automatisch geschlossen.
  • Página 20: Außerbetriebnahme - Frostschutz

    Außerbetriebnahme Hochdruckreiniger ausschalten Wasserzufuhr sperren Sicherheits-Abschaltpistole kurz öffnen, bis der Druck abgebaut ist Sicherheits-Abschaltpistole verriegeln Wasserschlauch und Sicherheits-Abschaltpistole abschrauben Pumpe entleeren: Motor für ca. 20 Sekunden einschalten Netzstecker ziehen Hochdruckschlauch säubern und ohne Schlingen aufrollen Elektrokabel säubern und aufwickeln Wasserfilter reinigen Hochdruckreiniger im Winter in frostfreien Räumen lagern platzsparend verstauen Die kompakten Kränzle 1152 TS T...
  • Página 21 Ersatzteile auf www.gluesing.net...
  • Página 22: Kleine Reparaturen - Mühelos Selbst Gemacht

    Kleine Reparaturen mühelos selbstgemacht Das Manometer zeigt vollen Druck, aus der Düse kommt kein Wasser: Höchstwahrscheinlich ist die Düse verstopft. Das Manometer zeigt vollen Druck, aus der Lanze kommt kein oder nur sehr wenig Wasser. (Im Manometer befindet sich kein Wasser, es handelt sich um Glykol zur Dämpfung der Zeigervibration.) Vorgehensweise:...
  • Página 23 Das Manometer zeigt wenig Druck, aus der Düse kommt ein unregel- mäßiger Strahl: Möglicherweise sind die Ventile verschmutzt oder verklebt. Das Manometer zeigt trotz aufgedrehter Druckregulierung nur wenig Druck, aus der Lanze kommt ein unregelmäßiger Strahl. Der Hochdruckschlauch vibriert. (Im Manometer steht kein Wasser, es handelt sich um Glykol zur Dämpfung der Zeigervibration.) Vorgehensweise:...
  • Página 24 Kleine Reparaturen mühelos selbstgemacht Nach dem Schließen der Sicherheits-Abschaltpistole zeigt das Manometer weiterhin vollen Druck an. Die Maschine schaltet sich ständig ein und aus. Mögliche Ursache Nr. 1: Leckage Nach dem Schließen der Sicherheits- Abschaltpistole muss sich die Maschine abschalten und das Manometer „0“ bar anzeigen.
  • Página 25 Nach dem Schließen der Sicherheits-Abschaltpistole zeigt das Manometer weiterhin vollen Druck an. Die Maschine schaltet sich ständig ein und aus. Mögliche Ursache Nr. 2: Das Rückschlagventil ist verschmutzt oder defekt. Vorgehensweise: Hochdruckreiniger ausschalten, Netzstecker ziehen. Wasserzufuhr sperren. Pumpenausgang aufschrauben. Rückschlagkugel entnehmen und auf Verschmutzung oder Beschädigung überprüfen.
  • Página 26: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, daß die Bauart der Hochdruckreiniger: Kränzle 1152 TS T techn. Unterlagen liegen bei: Manfred Bauer, Fa. Josef Kränzle Rudolf-Diesel-Str. 20, 89257 Illertissen folgende Richtlinien und deren Änderungen Maschinenrichtlinie 2006/42/EG für Hochdruckreiniger einhalten: EMV-Richtlinie 2004/108/EG Lärmrichtlinie 2005/88/EG, Art. 13 Hochdruckwasserstrahlmaschinen Anhang 3, Teil B, Abschnitt 27 Schalleistungspegel gemessen:...
  • Página 27: Garantieerklärung

    Garantieerklärung Die Garantie gilt ausschließlich für Material- und Herstellungsfehler, Verschleiß fällt nicht unter Garantie. Die Maschine muss gemäß dieser Betriebsanleitung betrieben werden. Die Betriebsanleitung ist Teil der Garantiebestimmungen. Garantie besteht nur bei ordnungsgemäßer Verwendung von Original-Kränzle-Zubehörteilen und Original-Kränzle-Ersatzteilen. Für Geräte, die an private Verbraucher verkauft wurden beträgt die Garantiezeit 24 Monate, bei Kauf für gewerblichen Einsatz beträgt die Garantiezeit 12 Monate.
  • Página 28: Universell Durch Kränzle-Zubehör

    Universell durch Kränzle-Zubehör Rotierende Waschbürste mit 400 mm Edelstahlverlängerung, Art.-Nr. 41.050 1 Bodenwäscher round cleaner UFO Art.-Nr. 41.850 Schmutzkillerlanze mit Edelstahlrohr 400 mm, Art.-Nr. 41.072 5 Ersatzteile auf www.gluesing.net...
  • Página 29 Rohrreinigungsschlauch mit Düse, 10 m - Art.-Nr. 41.058 1 15 m - Art.-Nr. 41.058 20 m - Art.-Nr. 41.058 2 25 m - Art.-Nr. 41.058 3 30 m - Best.-Nr. 41.058 4 Spritzschutz Art.-Nr. 41.052 Beim Zubehör für Hochdruckreiniger handelt es sich um Sicherheitsbauteile! Hierzu zählen insbesondere Hochdruckschläuche, Sicherheits-Abschaltpistolen, Hochdrucklanzen, Rohrreinigungsschläuche, Flächen-...
  • Página 30: Prüfungen - Inspektionsnachweise

    Prüfbericht für Hochdruckreiniger Gewerbliche Hochdruckreiniger müssen alle 12 Monate von einem Sachkundigen überprüft werden! Prüfbericht über die jährliche Arbeitssicherheitsprüfung (UVV) gemäß den Richtlinien für Flüssigkeitsstrahler. (Dieses Prüfformular dient als Nachweis für die Durchführung der Wiederholungsprüfung und ist gut aufzubewahren!) Kränzle-Prüfsiegelmarken: Best.-Nr.UVV200106 Eigentümer: Typ: Anschrift:...
  • Página 31 Prüfbericht für Hochdruckreiniger Gewerbliche Hochdruckreiniger müssen alle 12 Monate von einem Sachkundigen überprüft werden! Prüfbericht über die jährliche Arbeitssicherheitsprüfung (UVV) gemäß den Richtlinien für DE DE Flüssigkeitsstrahler. (Dieses Prüfformular dient als Nachweis für die Durchführung der Wiederholungsprüfung und ist gut aufzubewahren!) Kränzle-Prüfsiegelmarken: Best.-Nr.UVV200106 Eigentümer: Typ:...
  • Página 32: Description Of High-Pressure Cleaner

    Description of high-pressure cleaner Kränzle 1152 TS T Ergonomically shaped handle Cable reel with 5 m cable Hose drum with 15 m steel-weave high-pressure hose Trigger gun with safety catch Detergent injector hose Special brass pump head Large stainless steel pressure gauge Continuously adjustable pressure and quantity control Storage for trigger gun with safety catch...
  • Página 33: Contents

    Page Contents Description..............................32 Contents..............................33 Overview “This is what you have purchased” ................34 General rules - accident prevention ....................35 Safety precautions - accident prevention ................36 Please note - important ........................39 Kränzle- technology ..........................41 Putting into operation........................
  • Página 34: Overview "This Is What You Have Purchased

    This is what you have purchased Kränzle high-pressure cleaner 1152 TS T with 15 m steel-weave highpressure hose and hose drum Trigger gun with insulated handle and screw connection Dirtkiller lance with stainless steel pipe (except order no. 41.217) Vario-Jet lance with stainless steel pipe Handle with fixing screw for hose drum Attachment hook for cable with 2 fixing screws...
  • Página 35: General Rules - Accident Prevention

    General rules Range of application Use machines for cleaning tasks with high-pressure water jet and detergents or with high- pressure water jet without detergents only. Inspections The machine must be inspected according to the “Guidelines for Liquid Spray Devices” at least once every 12 months by a qualified person, to ensure that continued safe operation is guaranteed.
  • Página 36: Safety Precautions - Accident Prevention

    Safety precautions Bear in mind that during cleaning tasks with a high-pressure water jet a significant recoil at the lance arises. Please stand firmly. Apply safety catch on the trigger gun after each use, in order to prevent unintentional spraying! Always aim the underbody lance! Bear in mind when using a curved or angled spraying lance that there is a significant amount of...
  • Página 37 Safety precautions – This is prohibited! Never direct the water jet at people or animals! Never direct the high-pressure jet at yourself or other persons, not even to clean clothing or shoes. Only use power cables which are in perfect working order! Do not damage the power cable or repair it incorrectly! Never pull the high pressure hose if it...
  • Página 38 Safety precautions – This is prohibited! Never allow children or untrained persons to use the high pressure cleaner! Never direct the water jet at the machine itself! The machine may not be placed within reach of the water jet spray mist! Never direct the water jet at power sockets or any other electrical installa- tions!
  • Página 39: Please Note - Important

    Please note - important: Lack of water Lack of water occurs more often than you probably believe. The more powerful a high-cleaner is the greater is the danger that a lack of water occurs. If there is only an insufficient amount of water available, cavitation (water-gas mixture) arises inside the pump, which is normally noticed too late or even not at all.
  • Página 40: Electrical Connection

    Insufficient quantity of electricity If there are too many collectors in your proximity connected to the network at the same time, the available voltage and the current intensity may decline. Consequently the motor of the high-pressure cleaner does not start or even blows. The power supply may also be insufficient if the power cable is too long or too thin.
  • Página 41: Kränzle Technology

    Kränzle technology Water and cleaning system Water can be connected at mains pressure (1-8 bar pre-pressure) to the high-pressure pump. The water is then forced under pressure by the high pressure pump to the lance. The high pressure jet is formed by the nozzle at the end of the lance. Environmental, refuse disposal and water protection regulations must be observed! Lance with trigger gun with safety catch...
  • Página 42 Motor protection switch The motor is protected from overload by a motor protection switch, which cuts out the motor in the event of overload. However should the switch trip frequently, the cause of the malfunc- tion should be located and rectified (see page 40). Replacements and inspection work should only be performed by qualified persons when the machine is disconnected from the power supply, i.e.
  • Página 43: Putting Into Operation

    Do not use the machine under water. K 1152 TS T: Put up machine. Release fixing screw from hexagonal base of hose drum, put tiltable handle onto the hexagonal base and fix with screw.
  • Página 44 Putting into operation Screw together lance and trigger gun pressure-tightly. Unwind high-pressure hose straight and without nooses. (When using hose extensions take care that the max. length of 20 m is not exceeded!) Push on high-pressure hose to trigger gun with safety catch.
  • Página 45 Be careful when using hot water! When running your high pressure cleaner with hot water of 60° C raised temperatures occur. Do not touch the metal parts of the cleaner without safety gloves! Connect to circuit. Kränzle 1152 TS T: 230 V ~, 12.0 A, 50 Hz The socket must be protected with a 16 A delay action fuse on the mains side.
  • Página 46 Switch on HP cleaner with opened trigger gun (trigger pulled). Bleeding of the machine: Pull and release trigger of trigger gun with safety catch several times. Start cleaning task. Steplessly adjust operating pressure with handwheel. The maximum pressure is adjusted ex work. Kränzle 1152 TS T: max.
  • Página 47: Suction Of Detergents

    Suction of detergents When using cleansing agents Suction of cleansing agents by means of the detergent injector is only possible if the Vario Jet lance is fitted. The lance mus be set to low pressure. Please chemicals filter into container with cleansing agent.
  • Página 48: To Shut Down The Pump

    To shut down the pump Switch off the high-pressure cleaner . Cut off the water supply Open the trigger gun with safety catch briefly until the pressure is released Apply safety catch on the trigger gun Remove water hose and trigger gun with safety catch Drain the pump: switch on the motor for approx.
  • Página 49 Ersatzteile auf www.gluesing.net...
  • Página 50: Small Repairs - Do It Yourself

    Small repairs - do it yourself! No water from the nozzle but the gauge shows full pressure: Most likely the nozzle is blocked. The pressure gauge shows full pressure, but emerges from the nozzle only little water or no water at all. (Inside the pressure gauge there is no water but a filling with glycol to damp the vibration of the pointer.)
  • Página 51 Pressure gauge shows little pressure, the water from the nozzle comes in squirts: Most likely the valves are soiled or sticky. The pressure gauge shows little pressure despite fully turned up pressure regulation. The water from the lance comes in squirts. The HP hose vibrates.
  • Página 52 Small repairs - do it yourself! The pressure gauge shows full pressure although the trigger gun with safety catch has been closed. The pressure switch valve switches constantly. Possible cause no.1: Leakage Having closed th trigger gun with safety catch, the HP cleaner must shut down and the pressure gauge must show „0“...
  • Página 53 The pressure gauge shows full pressure although the trigger gun with safety catch has been closed. The motor constantly switches on and off. Possible cause no. 2: The non-return valve is soiled or defective. Proceeding: Switch off the HP cleaner and pull plug from socket.
  • Página 54: Ec Declaration Of Conformity

    EC declaration of conformity Hereby we declare that: Kränzle 1152 TS T technical specifications available from: Manfred Bauer, Fa. Josef Kränzle Rudolf-Diesel-Str. 20, 89257 Illertissen comply with the following guidelines and their amendments for high-pressure cleaners: Machinery directive 2006/42/EC EMC-directive 2004/108/EC Noise directive 2005/88/EC, Art.
  • Página 55: Guarantee

    Guarantee The guarantee is only valid for material and manufacturing errors. Wearing does not fall within this gurantee. The instructions in our operating manual must be complied with. The operating instructions form part of the guarantee. For high-pressure cleaners sold to the user the guarantee period is 24 month. For high-pressure cleaners sold for industrial use the guarantee period is 12 month.
  • Página 56: Versatile Due To Kränzle Accessories

    Versatile due to Kränzle accessories Rotating washing brush with 400 mm extension, Order no. 41 050 1 Floor cleaner round cleaner UFO Order no. 41.850 Dirtkiller lance with stainless steel pipe 400 mm, Order no. 41.072 5 Ersatzteile auf www.gluesing.net...
  • Página 57 Pipe cleaning hose with nozzle, 10 m - order no. 41.058 1 15 m - order no. 41.058 20 m - order no. 41.058 2 25 m - order no. 41.058 3 30 m - order no. 41.058 4 Spray guard Order no.
  • Página 58: Inspections - Inspection Reports

    Inspection report for HP cleaners HP cleaners for industrial use have to be checked by an expert every 12 months! Inspection report on annually carried out Labour Safety Inspection (UVV) according to the Guidelines for Liquid Spray Equipment. (This inspection sheet serves as proof for the completion of the retest and must be kept carefully!) Kränzle test seals: Order no.
  • Página 59 Inspection report for HP cleaners HP cleaners for industrial use have to be checked by an expert every 12 months! Inspection report on annually carried out Labour Safety Inspection (UVV) according to the Guidelines for Liquid Spray Equipment. (This inspection sheet serves as proof for the completion of the retest and must be kept carefully!) Kränzle test seals: Order no.
  • Página 60: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Kränzle 1152 TS T Poignée de forme ergonomique Dispositif d‘enroulement du câble d‘alimentation de 5 m Tambour-enrouleur avec 15 m de flexible HP à tresse métallique Pistolet Marche/Arrêt de sécurité Flexible pour injecteur de détergent Tête de pompe en laiton spécial Manomètre de grande dim.
  • Página 61 Index Page Description de l’appareil ........................60 Index................................61 Vue d’ensemble: Voici ce que vous avez acheté ................62 Prescriptions générales - Prévention des accidents ............... 63 Consignes de sécurité ........................64 Ce qu‘il faut absolument observer ....................67 Technologie Kränzle ........................... 69 Préparation de l‘appareil ........................
  • Página 62 Voici ce que vous avez acheté Nettoyeur haute pression KRÄNZLE 1152 TS T avec tambour-enrouleur et 15 m de flexible haute pression à tresse métallique Pistolet Marche/Arrêt de sécurité avec poignée isolante et raccord fileté Lance à buse Turbo-Jet avec tube en acier inoxydable (non fournie avec appareil, N°...
  • Página 63: Prescriptions Générales

    Prescriptions générales Domaine d’utilisation Les appareils sont conçus uniquement pour le nettoyage au jet haute pression avec ou sans détergent. Ne les utiliser que pour des opérations conformes à leur destination. Contrôle Conformément aux „directives relatives aux pompes à jet de liquide“, le nettoyeur haute pression devra être soumis, en cas de nécessité, et au moins tous les 12 mois, à...
  • Página 64: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Bien tenir le pistolet à son ouverture, car l’eau sous haute pression dans la lance provoque un coup de bélier relativement puissant. Attention de ne pas trébucher! Rabattre l’arrêt de sécurité après chaque utilisation afin d’éviter une ouverture inopinée du pistolet! Lors de l’utilisation de la lance bas de caisse, celle-ci doit absolument être en...
  • Página 65 Consignes de sécurité - Ne jamais ..diriger le jet sur une personne ou un animal; ... diriger le jet haute pression sur soi-même ou sur une autre personne, non plus dans le but de nettoyer ses vêtements ou ses chaussures; ...
  • Página 66 Consignes de sécurité - Ne jamais ..laisser les enfants ou des personnes non initiées utiliser un nettoyeur haute pression; ... nettoyer l’appareil avec le jet haute pression ou diriger le brouillard du jet de pulvérisation sur l‘appareil; ... diriger le jet sur une prise de courant ou autre dispositif électrique! Ersatzteile auf www.gluesing.net...
  • Página 67: Ce Qu'il Faut Absolument Observer

    Ce qu’il faut absolument observer: Problème dû à un manque d’eau Le manque d’eau se produit bien plus souvent qu‘on le croit. Plus un nettoyeur haute pression est puissant, plus le risque de manque d’eau est important. Le manque d’eau produit une cavitation dans la pompe (mélange eau-air), ce qu’on ne remarque généralement pas ou trop tard.
  • Página 68: Raccordement Électrique

    Problème dû à un manque de courant Si un trop grand nombre d’appareils prélèvent simultanément du courant du même réseau d’alimentation électrique, la tension et l’intensité du courant disponible peuvent chuter sensiblement. Dans ce cas, le moteur du nettoyeur HP peut ne plus fonctionner ou même griller.
  • Página 69: Technologie Kränzle

    Technologie Kränzle Principe de pulvérisation et de nettoyage La pompe HP peut être alimentée avec de l’eau sous pression (1 – 8 bars de pression d’alimentation). La pompe HP aspire ensuite l’eau du réservoir et la conduit, à la pression sélectionnée, à...
  • Página 70 Disjoncteur-protecteur Le moteur est protégé par un disjoncteur contre les surcharges éventuelles. En cas de surcharge, le disjoncteuer-protecteur met le moteur hos circuit. Si un renouvellement de mise hors circuit est provoqué par le disjoncteur-protecteur, rechercher quelle en est la cause et procéder à son élimination (voir page 68).
  • Página 71: Préparation De L'appareil

    L’emplacement du nettoyeur en vue de son utilisation devra toujours être sec. K 1152 TS T: Poser l’appareil verticalement sur le sol, puis enlever la vis située dans l’axe à six pans de l’enrouleur. Enficher la manivelle rabattable sur l’axe à...
  • Página 72 Préparation de l‘appareil Bien serrer le raccord de la lance sur le pistolet Marche/arrêt de sécurité. Dérouler le flexible HP en le tirant dans le sens perpendiculaire à l’axe de l’enrouleur et en veillant à ne pas faire de boucle. (La longueur max.
  • Página 73 Attention en cas d’alimentation en eau chaude! La mise en œuvre du nettoyeur HP avec alimentation en eau chaude de 60 °C génère des températures très élevées. Par conséquent, ne pas toucher les pièces métalliques de l’appareil sans gants de protection! Effectuer le raccordement électrique.
  • Página 74 Mettre le nettoyeur en marche, le pistolet Marche/Arrêt de sécurité étant ouvert, puis chasser l’air de l’appareil: A cet effet, ouvrir et fermer le pistolet à plusieurs reprises. Le nettoyeur HP est désormais prêt pour la réalisation des travaux de nettoyage. Régler la pression de service à...
  • Página 75: Aspiration De Produits Additifs

    Aspiration de produits additifs Aspiration de produits de nettoyage L‘aspiration d‘un produit additif par l‘intermédiaire de l‘injecteur ne fonctionne que si la lance Vario-jet est mise en œuvre et réglée sur la plage de basse pression. Introduire le filtre dans le récipient contenant le produit de nettoyage.
  • Página 76: Mise Hors Service

    Mise hors service 01. Arrêter nettoyeur HP Couper l’alimentation en eau Ouvrir le pistolet Marche/Arrête de sécurité pour laisser s’échapper la pression Verrouiller le pistolet Dévisser le tuyau d’alimentation et le pistolet Vider la pompe: Faire tourner le moteur pendant 20 secondes env. Retirer la prise de courant Nettoyer le flexible HP et l’enrouler correctement Nettoyer le câble d’alimentation électrique et l’enrouler...
  • Página 77 Ersatzteile auf www.gluesing.net...
  • Página 78: Procédez Vous-Même Aux Petites Réparations En Toute Aisance

    Procédez vous même aux petites réparations en toute aisance L’eau ne sort pas alors que le manomètre indique pleine pression: La buse est très probablement obturée. Le manomètre indique pleine pression, mais l’eau ne sort pas ou ne sort que goutte à goutte.
  • Página 79 Le manomètre n’indique qu’une faible pression et l’eau sort de la buse par à-coups: Les soupapes sont peut-être encrassées ou collées. Bien que le régulateur de pression soit entièrement ouvert, la pression indiquée au manomètre est très faible et un jet d’eau irrégulier sort de la lance.
  • Página 80 Procédez vous même aux petites réparations en toute aisance Après la fermeture du pistolet Marche/Arrêt de sécurité, le manomètre continue à indiquer pleine pression. Le nettoyeur se met en marche et s’arrête sans cesse. Première cause possible: Fuite d‘eau Après la fermeture du pistolet, le nettoyeur HP doit s’arrêter et le manomètre doit indiquer „0“...
  • Página 81 Après la fermeture du pistolet Marche/Arrêt de sécurité, le manomètre continue à indiquer pleine pression. Le nettoyeur se met en marche et s’arrête sans cesse. Deuxième cause possible: La soupape antiretour est encrassée ou défectueuse. Procédure à suivre: Arrêtez le nettoyeur HP, retirez la prise de courant.
  • Página 82: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Nous déclarons, par la présente, que le type de construction des nettoyeurs haute pression: Kränzle 1152 TS T (documentation technique disponible auprès de): Manfred Bauer, Fa. Josef Kränzle Rudolf-Diesel-Str. 20, 89257 Illertissen est conforme aux directives et à leurs amen- dements régissant les nettoyeurs haute pression: Directive 2006/42/CE rel.
  • Página 83: Déclaration De Garantie

    Déclaration de garantie La garantie couvre uniquement les défauts de matériaux et de fabrication. Les vices ou dommages dus à l’usure sont exclus de cette garantie. L’appareil devra être utilisé conformément aux instructions formulées dans le manuel d’utilisation, lequel fait partie intégrante des conditions de garantie. La garantie ne s’applique qu’en cas d’utilisation adéquate d’accessoires et de pièces de rechange d’origine.
  • Página 84: Universel Grâce Aux Accessoires Kränzle

    Universel grâce aux accessoires Kränzle Brosse de lavage rotative avec rallonge de 400 mm, N° de réf. 41 050 1 La jupe à jet laveur round cleaner UFO N° de réf. 41.850 Lance à buse Turbo-Jet avec tube en acier inoxydable 400 mm, N°...
  • Página 85 Flexible de nettoyage de canalisation avec buse, 10 m - N° de réf. 41.058 1 15 m - N° de réf. 41.058 20 m - N° de réf. 41.058 2 25 m - N° de réf. 41.058 3 30 m - N° de réf. 41.058 4 Carter anti-projections N°...
  • Página 86 Procès-verbal d’examen pour nett. HP nettoyeurs haute pression pour utilisation professionnelle doivent être soumis à un contrôle tous les 12 mois par un expert! Procès-verbal d’examen annuel de sécurité du travail (Régl. de prév. contre les accidents) conformément aux spécifications relatives aux appareils à...
  • Página 87 Procès-verbal d’examen pour nett. HP nettoyeurs haute pression pour utilisation professionnelle doivent être soumis à un contrôle tous les 12 mois par un expert! Procès-verbal d’examen annuel de sécurité du travail (Régl. de prév. contre les accidents) conformément aux spécifications relatives aux appareils à...
  • Página 88: Beschrijving Van Het Toestel

    Beschrijving van het toestel Kränzle 1152 TS T Ergonomisch gevormde rijgreep Kabelopwikkeling met 5 m kabel Slangtrommel met 15 m staalweefselversterkte hogedrukslang Pistool met uitschakelbeveiliging Reinigingsmiddelinjectorslang Pompkop uit speciale messing Bovenmatig grote manometer uit edelstaal Traploze druk- en water hoeveelheid regeling Koker voor pistool met uitschakelbe- veiliging...
  • Página 89: Inhoudsopgave

    Pagina Inhoudsopgave Beschrijving van het toestel ........................88 Inhoudsopgave ............................89 Overzicht ‘Dit heeft u gekocht’ ......................90 Algemene voorschriften - Ongevalpreventie ................... 91 Veiligheidsvoorschriften ........................92 Waarop u absoluut moet letten ....................95 Kränzle - techniek ..........................97 In gebruik nemen ..........................99 Aanzuigen van additieven ........................103 Buiten gebruik stellen ...........................104 Kleine reparaties –...
  • Página 90: Overzicht 'Dit Heeft U Gekocht

    Dit heeft u gekocht Kränzle hogedrukreiniger 1152 TS T met 15 m staalweefselversterkte hogedrukslang en slangtrommel Pistool met uitschakelbeveiliging met geïsoleerde handgreep en schroefkoppeling Vuilfrees met rvs spuitlans (niet bij bestelnr. 41.217) Vario-Jet lans in uitvoering rvs Zwengel met bevestigingsschroef Bevestigingshaak voor elektrokabel met 2 bevestigingsschroeven Gebruiksaanwijzing...
  • Página 91: Algemene Voorschriften - Ongevalpreventie

    Algemene voorschriften Toepassingsbereik De machines uitsluitend gebruiken om te reinigen met hogedrukstraal en reinigingsmiddel of om te reinigen met hogedrukstraal zonder reinigingsmiddel. Controles De machine dient overeenkomstig de “richtlijnen voor vloeistofstralers” bij behoefte, echter tenminste 1 x per jaar, door een vakman op een veilig functioneren te worden gecontroleerd. De resultaten van de controle dienen schriftelijk te worden bijgehouden.
  • Página 92: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Vergeet niet dat bij het reinigen met onder hoge druk staand water aan de lans een duidelijk voelbare terugslag ontstaat. Let daarom op een stabiele stand. Vergrendel het pistool met uitschakelbeveiliging na gebruik altijd door de veiligheidspal om te klappen om ongewenst gebruik te voorkomen! Laat de haakse lans altijd op de grond rusten.
  • Página 93 Veiligheidsvoorschriften - Verboden! De waterstraal nooit op mens of dier richten! Richt de hogedrukstraal nooit op uzelf of anderen, ook niet om kleding en schoenen te reinigen. Elektrische kabels alleen in een perfecte staat gebruiken! De kabel niet beschadigen of onvakkundig repareren.
  • Página 94 Kinderen en niet geïnstrueerde personen mogen niet met de hogedrukreiniger werken! Het toestel niet afspoelen! Het toestel niet blootstellen aan de sproeinevel van de hogedrukstraal! Richt de waterstraal niet op stopcontacten of andere electrische inrichtingen! Ersatzteile auf www.gluesing.net...
  • Página 95: Waarop U Absoluut Moet Letten

    Waarop u absoluut moet letten: Probleem watergebrek Watergebrek komt frequenter voor dan dat men denkt. Hoe krachtiger de hogedrukreiniger, des te groter het gevaar dat te weinig water ter beschikking staat. Bij watergebrek ontstaat in de pomp cavitatie (Water-gas-mengsel), wat in de regel niet of te laat opgemerkt wordt.
  • Página 96: Electrische Aansluiting

    Probleem stroomgebrek Indien in uw omgeving gelijktijdig teveel stroomafnemers actief zijn, dan kunnen de beschikbare spanning en de stroomsterkte duidelijk afnamen. Als gevolg hiervan loopt de motor van de hogedrukreiniger niet aan of brandt volledig door. De stroomverzorging kan ook gebrekkig zijn wanneer de stroomkabel te lang of te dun is.
  • Página 97: Kränzle - Techniek

    Kränzle - techniek Water- en reinigingssysteem Het water moet onder druk (1-8 bar voordruk) in de hogedrukreiniger geleid worden. Daarna wordt het water door de hogedrukpomp uit her vlotterreservoir gezogen en met de ingestelde druk in de beschermde straalpijp geleid. De sproeikop aan de straalpijp vormt dan de hogedrukstraal.
  • Página 98: Hogedrukslang En Spuitinrichting

    Motorbeveiligingsschakelaar De motor is voorzien van een motorbeveiligingsschakelaar die de machine beschermt tegen overbelasting. Bij overbelasting wordt de motor door de motor-beveiligingsschakelaar uit- geschakeld. Bij een herhaald afslaan van de motor d.m.v. de motorbeveiligingsschakelaar dient de storing te worden verholpen (zie pagina 96). Vervangings en controlewerkzaamheden mogen alleen door deskundigen uitgevoerd worden.
  • Página 99: In Gebruik Nemen

    Het apparaat mag niet onder water gebruikt worden. K 1152 TS T: Het toestel opstellen. De bevestigingsschroef uit de zeskant van de slangentrommel uitschroeven, de inklapbare kruk op het zeskant steken en deze met de schroef bevestigen.
  • Página 100 In gebruik nemen De lans stevig met het pistool met uitschakelbeveiliging vastschroeven. De hogedrukdrukslang recht en zonder lussen uitrollen (bij verlenging van de hogedrukslang op de maximum lengte van 20 m letten!) De hogedrukslang op het pistool met uitschakelbeveiliging steken. De hogedrukslang stevig op het pistool met uitschakelbeveiliging vastschroeven.
  • Página 101 Opgepast bij warm ingangswater! Bij bedrijf met 60 °C warm ingangswater treden verhoogde temperaturen op. Metalen delen aan het toestel niet zonder veiligheidshandschoenen aanraken! Apparaat op het net aansluiten. Kränzle 1152 TS T: 230 V ~, 12,0 A, 50 Hz De contactdoos moet op het net met 16 A traag beveiligd zijn.
  • Página 102 De hogedrukreiniger bij geopend pistool met uitschakelbeveiliging inschakelen. Machine ontluchten: Veiligheidspistool meermaals openen en sluiten. Met reiniging beginnen. De werkdruk traploos met het handwiel regelen. De maximum beschikbare druk is vast in de fabriek ingesteld. Kränzle 1152 TS T: max. 130 bar De Kränzle 1152 TS T beschikt over een praktische houder voor het pistool met uitschakelbeveiliging en vuilfrees in de...
  • Página 103: Aanzuigen Van Additieven

    Aanzuigen van additieven Aanzuigen van reinigingsmiddelen: De aanzuiging van additieven via de reinigingsmiddelinjector werkt alleen bij gemonteerde Vario-Jet-lans die op lage druk geplaatst moet worden. Steek de chemicaliënzeef in het reservoir met reinigingsmiddel. Om de lage druk te bereiken, het Variosproeier naar voren schuiven zodat de injector het reinigingsmiddel kan aanzuigen.
  • Página 104: Buiten Gebruik Stellen

    Buiten gebruik stellen Schakel de hogedrukreiniger uit Sluit de watertoevoer Open het pistool met uitschakelbeveiliging even tot de druk eraf is Vergrendel het veiligheidspistool Koppel de waterslang en het veiligheidspistool af Pomp laten leeg lopen: motor ca. 20 seconden inschakelen Haal de stekker uit het stopcontact De hogedrukslang zuiver maken en recht oprollen De elektrische kabel zuiver maken en opwikkelen...
  • Página 105 Ersatzteile auf www.gluesing.net...
  • Página 106: Kleine Reparaties - Zonder Moeite Zelf Uitvoeren

    Kleine reparaties – moeiteloos zelf doorgevoerd De manometer toont volle druk, maar uit de sproeier komt geen water: de sproeier is zeer waarschijnlijk verstopt. De manometer toont volle druk, maar uit de lans komt geen of slechts zeer weinig water. (in de manometer bevindt zich geen water, het gaat om glycol om de wijzervibratie te dempen.)
  • Página 107 De manometer geeft weinig druk aan, uit de sproeier komt een onregelmatige straal: mogelijkerwijs zijn de ventielen vervuild of verstopt. Ondanks opgedraaide drukregeling geeft de manometer slechts weinig druk aan, uit de lans komt een onregelmatige straal. De hogedrukslang trilt. (in de manometer bevindt zich geen water, het gaat om glycol om de wijzervibratie te dempen.)
  • Página 108 Kleine reparaties – moeiteloos zelf doorgevoerd Na het sluiten van het pistool met uitschakelbeveiliging geeft de mano- meter nog altijd volle druk aan. De machine schakelt constant in en uit. Mogelijke oorzaak nr. 1: lek Na het sluiten van het pistool met uitschakelbeveiliging moet de machine uitgeschakeld worden en moet de manometer „0“...
  • Página 109 Na het sluiten van het pistool met uitschakelbeveiliging geeft de manometer nog altijd volle druk aan. De machine schakelt constant in en uit. Mogelijke oorzaak nr. 2: Het terugslagventiel is vervuild of defect. Procedure: Zet de hogedrukreiniger uit, trek de stekker uit het stopcontact.
  • Página 110: Eu-Verklaring Van Conformiteit

    EU-verklaring van conformiteit Hiermee verklaren wij, dat de bouwaard van de hogedrukreiniger: Kränzle 1152 TST (techn. documenten bij:) Manfred Bauer, Fa. Josef Kränzle Rudolf-Diesel-Str. 20, 89257 Illertissen aan de volgende eisen en richtlijnen voor hogedrukreinigers voldoet: Richtlijn voor machines 2006/42/EG EMV-richtlijn 2004/108/EG Geluidsrichtlijn 2005/88/EG, Art.
  • Página 111: Garantieverklaring

    Garantieverklaring De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- en productiefouten, slijtage valt niet onder de garantie. De machine moet volgens het bedrijfsvoorschrift bedreven worden. Het bedrijfsvoorschrift vormt een deel van de garantiebepalingen. Garantie wordt uitsluitend gewaarborgd wanneer originele Kränzle-onderdelen en toebehoer gebruikt worden. Voor apparaten die aan privé...
  • Página 112: Universeel Door Kränzle-Accessoires

    Universeel door Kränzle-accessoires Roterende wasborstel met 400 mm-verlenging, Bestelnr. 41 050 1 De vloerreiniger round cleaner UFO Bestelnr. 41.850 Vuilfrees met rvs spuitlans 400 mm, Bestelnr. 41.072 5 Ersatzteile auf www.gluesing.net...
  • Página 113 Rioolreinigingsslang met nozzel, 10 m - Bestelnr. 41.058 1 15 m - Bestelnr. 41.058 20 m - Bestelnr. 41.058 2 25 m - Bestelnr. 41.058 3 30 m - Bestelnr. 41.058 4 Spatbescherming Bestelnr. 41.052 Dij het toebehoor voor de hogedrukreiniger handelt het zich om veiligheidsaccessoires! Hieronder vallen in het bijzonder de hogedrukslangen, pistool met veiligheidsuitschakeling, hogedruklansen,...
  • Página 114: Keuringen - Inspectiecertificaten

    Servicerapport voor hogedrukreiniger Industriële hogedrukreinigers moeten alle 12 maanden door een vakkundige gecontroleerd worden! Controlebericht van de jaarlijkse arbeidsveiligheidscontrole (UVV) volgens de richtlijnen voor vloeistofstralers. (Dit controlebericht dient als bewijs voor de herhalingscontrole en moet goed opbewaard worden) Kränzle--Testzegels: Best.-Nr.: UVV200106 Eigenaar: Typ: Adres:...
  • Página 115 Servicerapport voor hogedrukreiniger Industriële hogedrukreinigers moeten alle 12 maanden door een vakkundige gecontroleerd worden! Controlebericht van de jaarlijkse arbeidsveiligheidscontrole (UVV) volgens de richtlijnen voor vloeistofstralers. (Dit controlebericht dient als bewijs voor de herhalingscontrole en moet goed opbewaard worden) Kränzle--Testzegels: Best.-Nr.: UVV200106 Eigenaar: Typ: Adres:...
  • Página 116: Descripción De Equipo

    Descripción de equipo Kränzle 1152 TS T Asidero de forma ergonómica Arrollador de cable con 5 m cable Tambor para 15 m de manguera de alta presión con armadura de acer Pistola de desconexión de seguridad Manguera para inyector de detergente Cabezal de la bomba de latón de alta resistencia Manómetro de acero inoxidable...
  • Página 117 Página Indice Descripción de equipo ........................116 Indice..............................117 Vista general ‘Ud. ha adquirido todo esto’................118 Prescripciones generales - Prevención de accidentes ............119 Indicaciones de seguridad ...................... 120 Lo que Ud. debe observar incondicionalmente ............. 123 Técnica Kränzle ..........................125 Puesta en servicio ........................127 Aspiración de aditivos ........................
  • Página 118 Hidrolimpiadoras de alta presión KRÄNZLE 1152 TS T con tambor de manguera y 15 m de manguera de alta presión con armadura de acero Pistola de desconexión de seguridad con asidero de material aislante y racor Lanza con eliminador de suciedad con tubo de acero fino (no con n°...
  • Página 119: Prescripciones Generales

    Prescripciones generales Campo de aplicación Utilizar las máquinas exclusivamente para la limpieza con chorro de alta presión y detergente o para al limpieza con chorro de alta presión sin detergente. Controles En caso necesario, pero por lo menos cada 12 mesas, la máquina será controlada por un experto, según las „directrices para equipos de agua a presión“, para garantiza un seguro funcionamiento.
  • Página 120: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Observe que en la limpieza con agua a alta presión se genera en la lanza una fuerza de reacción apreciable. Por esta razón, asuma una posición firme. Después de cada uso, accionar el trinquete de seguridad situado en la pistola de desconexión de seguridad , a fin de imposibilitar el pulverizado involuntario.
  • Página 121 Indicaciones de seguridad - ¡Está prohibido lo siguiente! ¡No dirigir nunca el chorro de agua hacia personas o animales! No dirigir el chorro de alta presión hacia sí mismo u otras personas, tampoco para limpiar prendas de vestir o calzado. ¡Utilizar el cable eléctrico solamente en perfecto estado! ¡No dañar el cable y no repararlo en...
  • Página 122 ¡Está prohibido que niños y personas sin adiestramiento trabajen con equipos de limpieza de alta presión! ¡Nunca dirigir el chorro de alta presión sobre el equipo! ¡No someter el equipo a la niebla de pulverización del chorro de alta presión! ¡No dirigir el chorro de agua hacia cajas de enchufe u otros dispositivos eléctricos!
  • Página 123: Lo Que Ud. Debe Observar Incondicionalmente

    Lo que Ud. debe observar incondicionalmente: Problema de falta de agua Con mayor frecuencia de lo que se piensa se presenta falta de agua. Cuanto más potencia tiene una hidrolimpiadora de alta presión, más alto es el peligro de que no se disponga del agua suficiente.
  • Página 124: Problema De Falta De Corriente

    Problema de falta de corriente Si en la red están conectados al mismo tiempo demasiados consumidores puede reducirse considerablemente la tensión a disposición, así como la intensidad de corriente. A consecuencia de ello el motor de la hidrolimpiadora de alta presión no arranca o incluso se funde.
  • Página 125: Técnica Kränzle

    Técnica Kränzle Sistema de agua y limpiador El agua puede alimentarse a presión (presión previa 1 – 8 bares) a la bomba de alta presión.A continuación se aspira el agua de la caja de flotador con la bomba de alta presión y es alimentada al tubo de chorro de seguridad bajo la presión ajustada.
  • Página 126: Manguera Flexible De Alta Presión Y Dispositivo De Pulverizador

    Guardamotor El motor es protegido contra sobrecargas por un guarsamotor. En caso de una sobrecarga, el guardamotor desconctará el motor. Si se repite la desconexión del motor a través del guardamotor es necesario eliminar la causa de la anamalía (ver página 124). Susticiones y trabajos de comprobación serán realizados únicamente por expertos, con la máquina desconectada de la red de corriente eléctrica, es decir con el enchufe...
  • Página 127: Puesta En Servicio

    El aparato no se debe operar sumergido en el agua. K 1152 TS T: Emplazar el equipo. Extraer el tornillo de fijación del hexágono del tambor de manguera, insertar la manivela abatible en el hexágono y fijar con el tornillo.
  • Página 128 Puesta en servicio Atornillar firmemente la lanza con la pistola de desconexión de seguridad. Desenrollar la manguera de alta presión recta exenta de bucles. (¡En caso de prolongación de la manguera de alta presión observar una longitud máxima de 20 m!) Enchufar la manguera de alta presión en la pistola de desconexión de seguridad.
  • Página 129 ¡Atención en caso de agua de entrada caliente! En el servicio con agua de entrada a 60 °C se presentan elevadas temperaturas. No tocar las piezas metálicas en la máquina sin guantes de protección! Establecer la conexión eléctrica. Kränzle 1152 TS T: 230 V ~, 12,0 A, 50 Hz El enchufe se protege con un fusible de 16 A de acción lenta.
  • Página 130 Conectar la hidrolimpiadora de alta presión con la pistola de desconexión de seguridad de pulverización abierta. Purgar el airede la máquina: abrir y cerrar varias veces la pistola. Iniciar el proceso de limpieza. Regular de forma continua con un volante la presión de trabajo. La presión máxima a disposición está...
  • Página 131: Aspiración De Aditivos

    Aspiración de aditivos Aspiración de detergente La aspiración de aditivos a través del inyector de detergente solamente funciona con la lanza Vario-Jet montada, la cual debe estar ajustada en baja presión. Introducir el filtro de químico en el depósito con detergente. Para alcanzar la baja presión empujar hacia delante la tobera Vario para que el inyector pueda aspirar el detergente.
  • Página 132: Puesta Fuera De Servicio

    Puesta fuera de servicio Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión Cerrar la alimentación de agua Abrir brevemente la pistola de desconexión de seguridad hasta que ya no haya presión Fijar la pistola de desconexión de seguridad Desenroscar la manguera flexible de agua y la pistola Vaciar la bomba: conectar el motor unos 20 segundos Desconectar la clavija de la red Limpiar la manguera de alta presión y arrollarla recta...
  • Página 133 Ersatzteile auf www.gluesing.net...
  • Página 134: Reparaciones Menores

    Reparaciones menores - efectuadas por Usted mismo de forma fácil El manómetro indica presión plena, de la tobera no sale agua: muy probablemente la tobera está obstruida. El manómetro indica presión plena, de la lanza no sale agua o solamente muy poca. (En el manómetro no se encuentra agua, se trata de glicol para amortiguar la vibración de la aguja)
  • Página 135 El manómetro indica poca presión, de la tobera sale un chorro irregular: posiblemente las válvulas están sucias o pegadas. El manómetro indica a pesar de regulación de presión abierta solamente poca presión, de la lanza sale un chorro irregular. La manguera de alta presión vibra.
  • Página 136 Reparaciones menores - efectuadas por Usted mismo de forma fácil Después de cerrar la pistola de desconexión de seguridad el manómetro sigue indicando la presión plena. El máquina se conecta y desconecta continuamente. Posible causa N° 1: fuga Después de cerrar la pistola de desconexión de seguridad la máquina debe desconectarse y el manómetro debe indicar „0“...
  • Página 137 Después de cerrar la pistola de desconexión de seguridad el manómetro sigue indicando la presión plena. El equipo se conecta y desconecta continuamente. Posible causa N° 2: La válvula de retención está sucia o defectuosa. Forma de proceder: Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión, desconectar la clavija de la red.
  • Página 138: Declaración De Conformidad De La Ue

    Declaración de conformidad de la UE Nosotros declaramos que el diseño del limpiador de alta presión: Kränzle 1152 TST (Documentación técnica adjunta): Manfred Bauer, Fa. Josef Kränzle Rudolf-Diesel-Str. 20, 89257 Illertissen cumple las siguientes directrices para limpiadores de alta presión: Directriz sobre maquinaria 2006/42/CE Directriz EMV 2004/108/CE Directriz sobre ruido 2005/88/CE, art.
  • Página 139: Declaración De Garantía

    Declaración de garantía La garantía es válida exclusivamente para errores de material y de fabricación. El desgaste no está considerado en la garantía. La máquina debe funcionar conforme a estas instrucciones de servicio. Las instrucciones de servicio son parte de las prescripciones de garantía. La garantía tiene una duración de 24 meses para los aparatos que se venden a los usuarios finales.
  • Página 140: Universal Gracias A Los Accesorios Kränzle

    Universal gracias a los accesorios Kränzle Cepillo rotativo de lavado con prolongación, 400 mm, N° de pedido 41.050 1 El limpiapisos round cleaner UFO N° de pedido 41.850 Lanza con eliminador de suciedad con tubo de acero inoxidable 400 mm, N° de pedido 41.072 5 Ersatzteile auf www.gluesing.net...
  • Página 141 Manguera de limpieza de tubos con tobera, 10 m - N° de pedido 41.058 1 15 m - N° de pedido 41.058 20 m - N° de pedido 41.058 2 25 m - N° de pedido 41.058 3 30 m - N° de pedido 41.058 4 Protección contra salpicaduras N°...
  • Página 142 Informe de control para Hidrolimpiadoras AP KRÄNZLE ¡Los Hidrolimpiadores industriales de alta presión deben ser controlados cada 12 meses por un técnico competente! Informe sobre el control anual de seguridad de trabajo (UVV) conforme a las directrices para limpiadores de chorro de alta presión. (¡Este formulario de control sirve como prueba de la ejecución del control periódico y se debe guardar bien!) Sello de control - Kränzle: N°...
  • Página 143 Informe de control para Hidrolimpiadoras AP KRÄNZLE ¡Los Hidrolimpiadores industriales de alta presión deben ser controlados cada 12 meses por un técnico competente! Informe sobre el control anual de seguridad de trabajo (UVV) conforme a las directrices para limpiadores de chorro de alta presión. (¡Este formulario de control sirve como prueba de la ejecución del control periódico y se debe guardar bien!) Sello de control - Kränzle: N°...
  • Página 144 Nachdruck nur mit Genehmigung der Firma Kränzle. Stand 20.06.2012 Ersatzteile auf www.gluesing.net...

Tabla de contenido