Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

I
GlueMat c 1011
GlueMat c 3011

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Steiner GlueMatic 1011

  • Página 1 GlueMat c 1011 GlueMat c 3011...
  • Página 2 GlueMatic 1011 GlueMatic 3011 - 2 -...
  • Página 3 Original-Bedienungsanleitung Bitte machen Sie sich vor Gebrauch Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer mit dieser Bedienungsanleitung vertraut. Heißklebepistole. Denn nur eine sachgerechte Handhabung gewährleistet einen langen, zuverlässigen und störungsfreien Betrieb. Zu diesem Dokument Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren. - Änderungen, die dem technischen - Urheberrechtlich geschützt.
  • Página 4 Sicherheitshinweise Berücksichtigen Sie Schützen Sie sich Umgebungs- vor elektrischem einflüsse. Schlag. Setzen Sie Elektrowerk- Vermeiden Sie Körper- zeuge nicht dem Regen berühr ung mit geerdeten aus. Benutzen Sie Elek- Teilen, zum Beispiel Roh- trowerkzeuge nicht im ren, Heizkörpern, Herden, feuchten Zustand und Kühlschränken.
  • Página 5 Sicherheitshinweise und darüber sowie von am Kabel und benutzen Personen mit verringerten Sie es nicht, um den Ste- physischen, sensorischen cker aus der Steck dose oder mentalen Fähigkei- zu ziehen. Schützen Sie ten oder Mangel an Erfah- das Kabel vor Hitze, Öl rung und Wissen benutzt und scharfen Kanten.
  • Página 6 Sicherheitshinweise empfohlenen Einsatz- führt werden, andernfalls werkzeuge oder Zubehö- können Unfälle für den re kann eine persönliche Betreiber entstehen. Verletzungs gefahr für Sie Wenn die Netzanschluss- bedeuten. leitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder Reparaturen seinen Kundendienst nur vom Elektro- oder eine ähnlich qualifi- fachmann...
  • Página 7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Heißklebepistole zur Verwendung von dung darf nur in trockenen, gut belüfteten Ori ginal STEINEL-Klebesticks. Die Verwen- Innenräumen erfolgen. Geräteelemente 1. Düse (bei GlueMatic 3011 wechselbar) 2. Ausklappbarer Ständer 3. Zughebel 4. Netzkabel Anwendungsbeispiele L Basteln L Dekorieren L Reparieren L Befestigen Inbetriebnahme / Funktion L Punktförmige Klebung empfiehlt sich bei...
  • Página 8 Technische Daten GlueMatic 1011 GlueMatic 3011 Aufheizzeit: 7 – 8 min ca. 7 min Aufschmelztemperatur: 200° C 200° C Förderleistung: 13 g/min 16 g/min Abmessung ( L × B × H): 175 × 30 × 125 mm 206 x 54 x 180 mm 100 – 240 V 100 – 240 V Netzspannung: (stufenlos ohne Umschalten) (stufenlos ohne Umschalten) Aufheizphase 175 W...
  • Página 9 Herstellergarantie Herstellergarantie der STEINEL GmbH, • bei nicht bestimmungs- oder unsach- Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock- gemäßem Gebrauch des Produkts oder Clarholz Missachtung der Bedienungshinweise, • wenn An- und Umbauten bzw. sons- tige Modifikationen an dem Produkt Alle STEINEL-Produkte erfüllen höchste Qua- eigenmächtig vorgenommen wurden litätsansprüche.
  • Página 10 Translation of the original operating instructions Please familiarise yourself with these We hope your hot-melt glue applicator operating instructions before using this brings you lasting satisfaction. product, because prolonged reliable and trouble-free operation will only be ensured if it is handled properly. About this document Please read carefully and keep in a safe place.
  • Página 11 Safety warnings Take the ambient Protect yourself conditions into from electric account. shock. Do not expose electric Avoid coming into contact power tools to rain. Do not with grounded objects, use electric power tools such as pipes, radiators, when they are damp or in cookers or refrigerators.
  • Página 12 Safety warnings supervised or have been Beware of toxic given instructions on how gases and fire to use the tool safely and hazards. understand the hazards Toxic gases may develop involved. when working on plastics, Do not allow children to paints, varnishes or similar play with the tool.
  • Página 13 Safety warnings cord is damaged, it must Repairs by a qualified be replaced by the ma- electrician only nufacturer or its customer service department or a This electric power tool similarly qualified person complies with the relevant so as to avoid hazards. safety regulations.
  • Página 14 Operation / Function Hot-melt glue applicator for use with must only be used indoors in a dry and genuine STEINEL glue sticks. The tool well-ventilated environment. Tool features 1. Nozzle (exchangeable with GlueMatic 3011) 2. Fold-out stand 3. Trigger 4. Power cord Example applications L Craftwork L Decorating...
  • Página 15 Technical specifications GlueMatic 1011 GlueMatic 3011 Warm-up time: 7 – 8 min. approx. 7 min. Melting temperature: 200 °C 200° C Delivery rate: 13 g/min 16 g/min Dimensions (L × W × H): 175 × 30 × 125 mm 206 x 54 x 180 mm 100 - 240 V...
  • Página 16 Manufacturer's warranty Manufacturer’s warranty of STEINEL • any unauthorised additions, alterations GmbH,Dieselstrasse 80-84, 33442 Herz- or other modifications to the product or ebrock-Clarholz, Germany any deficiencies attributable to the use of accessory, All STEINEL products meet the highest • supplementary or replacement parts quality standards.
  • Página 17 Traduction du mode d’emploi original Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire atten- Nous souhaitons que votre pistolet à colle tivement le présent mode d'emploi. chaude vous apporte entière satisfaction. En effet, seule une manipulation correc- tement effectuée garantit durablement un fonctionnement impeccable et fiable. À...
  • Página 18 Consignes de sécurité Tenez compte cuisinières et réfrigérateurs. des conditions Ne laissez pas l'appareil ambiantes. sans surveillance tant qu'il fonctionne. N'exposez jamais les appareils électriques à la Stockez l'appareil pluie ou à l'humidité. N'uti- dans un endroit lisez pas l'appareil lorsqu'il sûr.
  • Página 19 Consignes de sécurité toute sécurité de l'appareil Attention aux émana- et s'ils comprennent les tions de gaz toxiques risques qui en résultent. et au danger d'inflammation. Il est interdit aux enfants de jouer avec l'appareil. Si vous travaillez sur des matières plastiques ou Il est interdit aux enfants des peintures, des vernis...
  • Página 20 Consignes de sécurité vous pouvez vous expo- contraire il y a risque d'ac- ser à des risques de bles- cident pour l'utilisateur. Si sures. la ligne de connexion au réseau de cet appareil est Les réparations ne endommagée, elle doit être remplacée par le fa- doivent être effectuées bricant, son service après-...
  • Página 21 Utilisation conforme aux prescriptions Pistolet à colle chaude à utiliser avec des doit être utilisé qu’à l’intérieur, dans des bâtons de colle STEINEL d’origine. Il ne locaux secs et bien aérés. Éléments de l’appareil 1. Buse (interchangeable sur le Gluematic 3011) 2.
  • Página 22 Caractéristiques techniques GlueMatic 1011 GlueMatic 3011 Durée de mise à tempé- de 7 à 8 min env. 7 min rature : Température de fusion : 200 °C 200 °C Débit de colle : 13 g/min 16 g/min Dimensions ( L x l x H ) : 175 × 30 × 125 mm...
  • Página 23 Garantie du fabricant Garantie du fabricant de la société STEI- • les ajouts et transformations ou autres NEL GmbH, Dieselstrasse 80-84, D-33442 modifications du produit réalisés arbi- Herzebrock-Clarholz trairement ou les défauts occasionnés par l’utilisation d’accessoires, de pièces Tous les produits STEINEL satisfont aux rajoutées ou détachées qui ne sont pas exigences de qualité...
  • Página 24 Vertaling van de originele handleiding Lees voor het gebruik deze gebruiks- Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe aanwijzing nauwkeurig door, want alleen lijmpistool. een vakkundige omgang garandeert een duurzaam, betrouwbaar en storingvrij gebruik. Over dit document Zorgvuldig doorlezen en bewaren a.u.b. - Wijzigingen in het kader van de tech- - Rechten uit het auteursrecht voorbehou- nische vooruitgang voorbehouden.
  • Página 25 Veiligheidsvoorschriften Houd ook rekening Bescherm uzelf met omgevingsin- tegen elektrische vloeden. schokken. Stel elektrisch gereed- Voorkom dat u geaar- schap nooit bloot aan de delen, zoals buizen, regen. Gebruik elektrisch verwarmingselementen, gereedschap niet in voch- fornuizen of koelkasten tige toestand en niet in aanraakt.
  • Página 26 Veiligheidsvoorschriften sorische of psychische stopcontact te trekken. vaardigheden of met een Bescherm de kabel te- gebrek aan ervaring of gen hitte, olie en scherpe kennis worden gebruikt, voorwerpen. indien zij dit onder toe- zicht doen of ingelicht zijn Let op giftige gas- over het veilige gebruik sen en ontbran- van het apparaat en de...
  • Página 27 Veiligheidsvoorschriften of toebehoren kan leiden gevaar ontstaan voor de tot persoonlijk letsel. gebruiker. Als het net- snoer van dit apparaat wordt beschadigd, moet Laat reparaties alleen door een dit door de producent of zijn klantenservice of elektro-vakman uitvoeren. een soortgelijk gekwalifi- ceerde persoon worden Dit elektrische gereed- vervangen om risico's te...
  • Página 28 Gebruik volgens de voorschriften Lijmpistool voor gebruik met originele droge, goed geventileerde binnenruimtes. STEINEL lijmpatronen. Alleen gebruiken in Apparaatelementen 1. Mondstuk (bij GlueMatic 3011 verwisselbaar) 2. Uitklapbare standaard 3. Indrukknop 4. Netkabel Toepassingsvoorbeelden L Knutselen L Versieren L Repareren L Bevestigen Ingebruikname/werking L Plaats het lijmpistool op de beugelstan- L Bij grote, lange materialen adviseren wij...
  • Página 29 Technische gegevens GlueMatic 1011 GlueMatic 3011 Opwarmduur: 7 – 8 min. ca. 7 min. Smelttemperatuur: 200 °C 200 °C Aanvoervermogen: 13 g/min. 16 g/min. Afmetingen ( L × B × H): 175 × 30 × 125 mm 206 x 54 x 180 mm 100 - 240 V 100 - 240 V...
  • Página 30 Fabrieksgarantie Fabrieksgarantie van de firma STEINEL • wanneer aanpassingen en andere GmbH, Dieselstraße 80-84, D-33442 Herz- veranderingen eigenmachtig werden ebrock-Clarholz uitgevoerd bij het product of de gebreken veroorzaakt worden door het gebruik Alle producten van STEINEL voldoen aan de van accessoires, aanvullende onderdelen hoogste kwaliteitseisen.
  • Página 31 Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Vi preghiamo di procedere all'installazio- Vi auguriamo di essere pienamente sod- ne solo dopo aver letto attentamente le disfatti della Vostra pistola a termoadesi- presenti istruzioni di montaggio. Solo un vazione. utilizzo adeguato può infatti garantire un funzionamento di lunga durata, affidabile e privo di disturbi.
  • Página 32 Avvertenze sulla sicurezza Tenete conto gate a terra, ad esempio delle influenze tubi, elementi del riscalda- ambientali. mento, fornelli, frigoriferi. Non lasciate l'apparecchio Non esponete le appa- incustodito quando è in recchiature elettriche alla funzione. pioggia. Non utilizzate apparecchiature elettriche Conservate i Vostri umide e non impiegatele utensili in un posto...
  • Página 33 Avvertenze sulla sicurezza insufficienti solo sotto sor- Fate attenzione ai gas veglianza o se sono stati/e velenosi e al peri- istruiti circa il sicuro utilizzo colo di accensione. dell'apparecchio e i pos- Nella lavorazione di mate- sibili pericoli che da esso riali sintetici, vernici e simili risultano.
  • Página 34 Avvertenze sulla sicurezza Per riparazioni rivolge- chio è danneggiato, ai fini teVi sempre a un di evitare pericoli lo si deve elettrotecnico far sostituire dal costrut- tore o dal suo servizio di Questo apparecchio assistenza clienti oppure elettrico è conforme alle da una persona con simili disposizioni di sicurezza qualifiche.
  • Página 35 Utilizzo adeguato allo scopo Pistola a termoadesivazione da utilizzare zo è consentito solo in locali interni asciutti con stick di colla originali STEINEL. L'utiliz- e ben aerati. Componenti dell'apparecchio 1. Ugello (sostituibile con GlueMatic 3011) 2. Supporto pieghevole 3. Leva di traino 4.
  • Página 36 Dati tecnici GlueMatic 1011 GlueMatic 3011 Tempo di riscaldamento: 7 - 8 min circa 7 minuti Temperatura di fusione: 200° C 200° C Portata: 13 g/min 16 g/min Dimensioni 175 × 30 × 125 mm 206 x 54 x 180 mm ( lung. x largh. x alt.):...
  • Página 37 Garanzia del produttore Garanzia del produttore STEINEL GmbH, • in caso venissero effettuate autonoma- mente modifiche o atre trasformazioni Dieselstraße 80-84, D-33442 Herzebrock- sul prodotto o in caso di vizi che sono Clarholz da ricondurre all’impiego di accessori, Tutti i prodotti STEINEL soddisfano i massimi complementi o pezzi di ricambio non requisiti di qualità.
  • Página 38 Traducción de las instrucciones de uso originales Le rogamos se familiarice con estas Le deseamos que pueda sacar buen pro- instrucciones de manejo antes del uso. vecho de su pistola termoencoladora. Porque solo un manejo adecuado garan- tizará un servicio prolongado, eficaz y sin alteraciones.
  • Página 39 Instrucciones de seguridad eléctricas o frigoríficos. Tenga en cuenta las condiciones No dejar el aparato sin vi- ambientales. gilancia mientras esté en funcionamiento. No exponga las herra- mientas eléctricas a Guarde sus la lluvia. No utilice las herramientas en herramientas eléctricas un sitio seguro.
  • Página 40 Instrucciones de seguridad uso seguro del aparato y Preste atención comprenden los riesgos a los gases tóxicos que puede implicar. y al peligro de inflamación. Los niños no deben jugar con el aparato. Al trabajar plásticos, lacas y materiales similares, La limpieza y el manteni- pueden producirse gases miento del usuario no de-...
  • Página 41 Instrucciones de seguridad accidentes. Si el cable Las reparaciones solo las deberá de alimentación de este efectuar un técnico aparato se deteriorara, deberá ser repuesto por electricista. el fabricante o su servicio Esta herramienta eléctrica posventa o por una per- cumple las normas de sona debidamente cualifi- seguridad pertinentes.
  • Página 42 Uso previsto Pistola termoencoladora para el uso STEINEL. El uso solo debe tener lugar en con barritas de pegamento originales interiores secos y bien ventilados. Elementos del aparato 1. Tobera (intercambialbe con GlueMatic 3011) 2. Soporte plegable 3. Palanca de tiro 4.
  • Página 43 Datos técnicos GlueMatic 1011 GlueMatic 3011 Tiempo de calenta- 7 - 8 min aprox. 7 min miento: Temperatura de fusión: 200° C 200° C Capacidad de trans- 13 g/min 16 g/min porte: Dimensiones 175 × 30 × 125 mm 206 x 54 x 180 mm (long. x anch. x alt.):...
  • Página 44 Tradução do manual de instruções original Antes da primeira utilização, familiarize-se Fazemos votos que tenha prazer ao com este manual de utilização. Só a utili- trabalhar com a sua nova pistola de ter- zação correta pode garantir a longevidade mocolagem. do produto e um funcionamento fiável e isento de falhas.
  • Página 45 Instruções de segurança segurar que não brincam terra, por ex. tubos, ele- com o aparelho. mentos térmicos, fogões, frigoríficos. Não deixe o aparelho Tenha em consideração as influências am- sem vigilância enquanto estiver a funcionar. bientais. Não exponha ferramentas Guarde as suas elétricas à...
  • Página 46 Instruções de segurança mentos, se forem vigia- Atenção aos gases das ou informadas re- tóxicos e cuidado lativamente à utilização com o perigo de segura do aparelho, aca- inflamação. bando por compreender Ao lidar com plásticos, os riscos que daí advêm. tintas e materiais seme- As crianças não podem lhantes poderão formar-...
  • Página 47 Instruções de segurança danificado, terá de ser Reparações, só por eletrotécnicos substituído pelo fabrican- especializados. te, ou pelo seu serviço de assistência ou por outra Esta ferramenta elétrica pessoa devidamente foi fabricada de acordo qualificada para evitar com as normas de se- quaisquer situações de gurança aplicáveis.
  • Página 48 Utilização prevista Pistola de termocolagem para utilização STEINEL. Só pode ser utilizada em com bastões de cola originais da recintos fechados secos e bem ventilados. Elementos do aparelho 1. Bico (substituível no modelo GlueMatic 3011) 2. Suporte desdobrável 3. Gatilho de avanço 4.
  • Página 49 Dados técnicos GlueMatic 1011 GlueMatic 3011 Tempo de aquecimento: 7 - 8 min aprox. 7 min. Temperatura de fusão: 200 °C 200 °C Débito: 13 g/min 16 g/min Dimensões (c × l × a): 175 × 30 × 125 mm 206 x 54 x 180 mm 100 - 240 V 100 - 240 V Tensão de rede: (progressivo, sem comutação) (progressivo, sem comutação) Fase de aquecimento 175 W Fase de aquecimento 200 W Potência: Fase de repouso aprox. 16 W...
  • Página 50 Översättning av original bruksanvisningen Läs noga igenom denna bruksanvisning Vi hoppas att du får stor glädje av din före användningen. Bara vid sakkunnig limpistol. hantering kan en lång, säker och felfri drift garanteras. Om detta dokument Läs noga igenom dokumentet och förvara det väl.
  • Página 51 Säkerhetsanvisningar Ta hänsyn till hur Förvara dina omgivningen kan verktyg säkert. påverkas. Låt verktyget svalna efter Elektriska verktyg får inte användningen innan du utsättas för regn. De får packar ner det igen. inte användas i fuktigt Verktyg som inte används tillstånd eller i blöt och ska förvaras i ett torrt och fuktig omgivning.
  • Página 52 Säkerhetsanvisningar Överbelasta inte Användningen av andra dina verktyg. verktyg och tillbehör än de som rekommenderas Du arbetar bättre och i bruksanvisningen eller säkrare inom det angivna i katalogen, kan leda till effektområdet. Bär inte personskador. verktyget i kabeln och dra inte stickkontakten Reparationer får ur uttaget med verktyget.
  • Página 53 Viktig information L Använd inget flytande eller pastöst lim! L Dra inte ut limstaven ur apparaten. Hett lim som rinner in i apparaten kan skada L Det smälta limmet får en temperatur den. på upp till 200 grader Celsius! Risk för brännskador! L Får inte användas tillsammans med mycket brandfarliga/lättantändliga...
  • Página 54 Kasta inte elapparater i hushålls- apparater och dess omsättning i nationell soporna! lagstiftning, måste uttjänta elapparater lämnas in till miljövänlig återvinning. Tekniska data Gluematic 1011 Gluematic 3011 Uppvärmningstid: 7 - 8 minuter ca 7 minuter Smälttemperatur: 200° C 200°...
  • Página 55 Tillverkargaranti egenmäktigt eller om brister kan hänföras Tillverkargaranti STEINEL GmbH, Diesel- till att tillbehörs-, kompletterings- eller straße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz reservdelar inte är STEINEL originaldelar, Alla produkter från STEINEL uppfyller • om underhåll och skötsel av produkten högsta kvalitetsanspråk. Av den anledningen inte motsvarat bruksanvisningen, tillhandahåller vi som tillverkare dig som •...
  • Página 56 Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Læs venligst denne betjeningsvejledning, Vi ønsker dig god fornøjelse med din før du tager apparatet i brug. Kun korrekt limpistol. betjening sikrer en lang, pålidelig og fejlfri drift. Om dette dokument Læs vejledningen omhyggeligt, og gem den. - Ophavsretligt beskyttet.
  • Página 57 Sikkerhedsanvisninger Apparatet skal holdes Tag hensyn til på- virkninger udefra. under opsyn, når det er i brug. Elektriske værktøjer må ikke udsættes for regn. Opbevar værktøj Elektriske værktøjer må sikkert. ikke bruges i fugtig stand eller under fugtige og Efter brug skal apparatet våde forhold.
  • Página 58 Sikkerhedsanvisninger Børn må ikke lege med Vær opmærksom på apparatet. brand- og antændelses- fare. Rengøring og brugerved- Af hensyn til din egen ligeholdelse må kun ud- sikkerhed bør du kun føres af børn, hvis de er anvende tilbehør og eks- under opsyn.
  • Página 59 Sikkerhedsanvisninger skal den udskiftes af pro- Opbevar sikkerheds- ducenten eller en anden anvisningerne sammen kvalificeret person for at med apparatet. undgå farlige situationer. Vigtige anvisninger L Undgå brug af flydende lim eller L Dråber af lim fjernes bedst, når de er limpasta! kolde.
  • Página 60 Eksempler på anvendelse L Håndværk L Udsmykning L Reparation L Fastgøring Idrifttagning / funktion L Stil pistolen på støttebøjlen (brug evt. et L Til limning af teksti ler o.l. materialer pap- eller træunderlag). anbefaler vi at påføre limen i "slangestri- ber".
  • Página 61 Tekniske data GlueMatic 1011 GlueMatic 3011 Opvarmningstid: 7 - 8 min ca. 7 min Smeltepunkt: 200° C 200° C Fremføringsvolumen: 13 g/min 16 g/min Mål ( L × B × H): 175 × 30 × 125 mm 206 x 54 x 180 mm 100 - 240 V 100 - 240 V Netspænding: (trinløs uden omskiftning) (trinløs uden omskiftning) Opvarmningsfase 175 W...
  • Página 62 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Tutustu tähän käyttöohjeeseen ennen lait- Toivomme, että hankkimasi tuote vastaa teen käyttöä. Ainoastaan asianmukainen odotuksiasi. käsittely takaa pitkäaikaisen, luotettavan ja häiriöttömän toiminnan. Tämä asiakirja Lue huolellisesti ja säilytä tulevaa tarvetta varten. - Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipaina- - Oikeudet teknistä kehitystä palveleviin tus (myös osittainen) sallittu vain, mikäli muutoksiin pidätetään.
  • Página 63 Turvaohjeet Ole varovainen käyt- Työkaluja, jotka eivät ole täessäsi laitteita helposti käytössä, on säilytettä- syttyvien materiaalien lä- vä kuivissa, suljetuissa hellä. Älä suuntaa laitetta tiloissa ja lapsilta ulottu- pitkäksi aikaa samaan mattomissa. Yli 8-vuotiaat kohtaan. Älä käytä räjäh- lapset ja henkilöt, joiden dysalttiissa ympäristössä.
  • Página 64 Turvaohjeet Älä ylikuormita Muiden kuin käyttöoh- työkalujasi. jeessa tai luettelossa suo- siteltujen käyttötyökalujen Ne toimivat paremmin ja tai lisävarusteiden käyttö turvallisemmin annetulla voi merkitä henkilökoh- tehoalueella. Älä kanna taista loukkaantumisvaa- työkalua johdosta äläkä raa. vedä johdosta irrottaessa- si pistoketta pistorasiasta. Vain sähköalan ammat- Suojaa johto kuumuu- tilainen saa suorit-...
  • Página 65 Tärkeitä ohjeita L Älä käytä nestemäisiä tai tahnamaisia L Liimatippojen poistaminen on helpointa liimoja! kylminä L Liimamassa kuumenee noin 200 celsius- L Älä vedä liimapuikkoja ulos laitteesta. asteeseen! Palovammojen vaara! Laitteeseen valuva kuuma liima voi vaurioittaa laitetta. L Palovammojen vaara. Jos kuumaa lii- L Älä...
  • Página 66 Älä heitä sähkölaitteita talousjättei- laitteet on koottava erikseen ja toimitettava den sekaan! ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Tekniset tiedot GlueMatic 1011 GlueMatic 3011 Kuumennusaika: 7 - 8 min noin 7 min Sulamislämpö: 200° C 200° C Syöttöteho:...
  • Página 67 Valmistajan takuu Tämä STEINEL-tuote on valmistettu huo- lellisesti, ja sen toiminta ja turvallisuus on testattu voimassa olevien määräysten mukaisesti. Tuotantoa valvotaan pistoko- kein. STEINEL myöntää takuun tuotteen moitteettomalle toiminnalle ja rakenteel- le. Takuuaika on 36 kuukautta ostopäi- västä alkaen. Tänä aikana STEINEL vas- taa kaikista materiaali- ja valmistusvioista valintansa mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla vialliset osat.
  • Página 68 Oversettelse av original bruksanvisning Gjør deg kjent med denne bruksanvis- Vi håper du vil ha mye glede av limpistolen ningen før du bruker apparatet. En lang, din. sikker og feilfri drift kan kun garanteres dersom apparatet håndteres korrekt. Om dette dokumentet Les dokumentet nøye og oppbevar det sammen med apparatet.
  • Página 69 Sikkerhetsmerknader Vær forsiktig ved bruk av i tørre, stengte rom og apparatene i nærheten av utilgjengelig for barn. Det- brennbare materialer. Ikke te apparatet kan brukes hold apparatet for lenge av barn fra og med 8 år, mot ett og samme punkt. personer med reduserte Ikke bruk apparatet i po- fysiske, sensoriske eller...
  • Página 70 Sikkerhetsmerknader dra i verktøyet når du skal kan medføre fare for ta støpselet ut av stikkon- personskader. takten. Beskytt ledningen mot varme, olje og skarpe Reparasjoner skal kanter. kun utføres av elektriker. Vær oppmerksom Dette elektriske verktøyet på giftig gass og oppfyller kravene i gjeld- antennelsesfare.
  • Página 71 Viktig informasjon L Ikke bruk flytende lim eller limpasta! L Limdråper fjernes enklest når de er blitt kalde. L Limmassen blir opptil 200 °C varm! Fare L Ikke trekk limstiften ut av pistolen. for forbrenninger! Varmt lim som drypper ut inne i L Fare for forbrenninger.
  • Página 72 Tekniske spesifikasjoner GlueMatic 1011 GlueMatic 3011 Oppvarmingstid: 7 – 8 min ca. 7 min Smeltetemperatur: 200 °C 200 °C...
  • Página 73 Produsentgaranti Dette Steinel-produktet er fremstilt med største nøyaktighet. Det er testet mht. funksjon og sikkerhet i henhold til gjel- dende forskrifter og deretter underkastet en stikkprøvekontroll. Steinel gir full ga- ranti for feilfri kvalitet og funksjon. Garan- titiden utgjør 36 måneder, regnet fra da- gen apparatet ble solgt til forbrukeren.
  • Página 74 Μετάφραση του πρωτοτύπου οδηγιών λειτουργίας Παρακαλούμε πριν από τη χρήση εξοικειω- Επιθυμία μας είναι να χαρείτε απόλυτα τις θείτε με τις παρούσες οδηγίες χειρισμού. Διότι λειτουργίες του νέου σας πιστολιού θερμο- μόνο ο κατάλληλος χειρισμός διασφαλίζει κολλήσεων. μακρόβια, αξιόπιστη και απροβλημάτιστη λειτουργία.
  • Página 75 Υποδείξεις ασφάλειας Λαμβάνετε υπόψη ντικά σώματα, ηλεκτρικές σας τις επιρροές κουζίνες, ψυγεία. περιβάλλοντος. Δεν επιτρέπεται να αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη, Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό όση ώρα βρίσκεται σε λει- εργαλείο σε βροχή. Μη τουργία. χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία σε υγρή κατάστα- Διαφυλάγετε...
  • Página 76 Υποδείξεις ασφάλειας υπό επίβλεψη ή εφόσον Προσέχετε δηλητηριώδη εξοικειώθηκαν σχετικά με αέρια και κινδύνους την ασφαλή χρήση της συ- ανάφλεξης. σκευής και κατανοούν τους Κατά την επεξεργασία ενδεχόμενους επακόλου- πλαστικών, βερνικιών και θους κινδύνους. παρόμοιων υλικών μπορεί Παιδιά δεν επιτρέπεται να να...
  • Página 77 Υποδείξεις ασφάλειας Επισκευές μόνο από σύνδεσης αυτής της συ- ειδικό ηλεκτρολόγο σκευής, πρέπει το καλώδιο να αντικατασταθεί από τον Αυτό το ηλεκτρικό εργα- κατασκευαστή ή από την λείο ανταποκρίνεται στους υπηρεσία εξυπηρέτησης σχετικούς κανονισμούς πελατών αυτού ή από άλλο ασφάλειας. Επισκευές επι- εξειδικευμένο...
  • Página 78 Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Πιστόλι θερμής κόλλας για χρήση με τις χρήση επιτρέπεται μόνο σε ξηρούς και αυθεντικές ράβδους κόλλας STEINEL. Η καλά αεριζόμενους εσωτερικούς χώρους. Στοιχεία συσκευής 1. Ακροφύσιο (ανταλλάξιμο με GlueMatic 3011) 2. Αναδιπλούμενη βάση 3. Λαβή έλξης 4.
  • Página 79 Tεχνικά δεδομένα GlueMatic 1011 GlueMatic 3011 Χρόνος προθέρμανσης: 7 - 8 λεπτά περίπου 7 λεπτά Θερμοκρασία τήξης: 200° C 200° C Απόδοση: 13 g/min 16 g/min Διαστάσεις ( Μ × Π × Υ): 175 × 30 × 125 mm 206 x 54 x 180 mm 100 - 240 V (αδιαβάθμητη...
  • Página 80 Orijinal kullanım kılavuzunun tercümesi Kullanımdan önce, lütfen bu kullanma kıla- Sıcak yapıştırma tabancanızdan memnuni- vuzundaki bilgileri iyice öğrenin. Çünkü an- yet duymanızı arzu ediyoruz. cak usulüne uygun bir kullanım sayesinde uzun süreli, güvenilir ve arızasız bir işletim sağlanabilir. Bu doküman hakkında Lütfen itinayla okuyun ve saklayın.
  • Página 81 Güvenlik uyarıları Cihazı, işletimde olduğu Ortam koşullarını göz önünde bulun- sürece gözetim dışında durun. bırakmayın. Elektrikli aletleri yağmur Aletlerinizi emniyetli altında bırakmayın. Elekt- şekilde saklayın. rikli aletleri nemli durum- dayken ve rutubetli veya Cihazı kullandıktan sonra ıslak ortamda kullanma- ayaklığının üzerinde bıra- yın.
  • Página 82 Güvenlik uyarıları Çocuklar cihazla oynama- Yangın ve tutuşma tehli- malıdır. kesine karşı dikkatli olun. Kendi güvenliğiniz için Temizlik ve kullanıcı bakı- sadece, kullanma kıla- mı, gözetim altında olma- vuzunda belirtilen veya yan çocuklar tarafından aletin üreticisi tarafından yapılamaz. önerilen ya da belirtilen aksesuar ve ilave cihazları...
  • Página 83 Güvenlik uyarıları kablosunun hasarlanması Bu güvenlik uyarılarını, halinde, tehlikelerin önlen- cihazla birlikte saklayın. mesi amacıyla kablo, üre- tici veya müşteri hizmetleri ya da benzeri kalifiye bir şahıs tarafından değiştiril- melidir. Önemli uyarılar L Sıvı veya koyu kıvamlı yapıştırıcılar kul- L Yapışkan damlaları, soğuk haldeyken lanmayın! en iyi şekilde temizlenir.
  • Página 84 Amacına uygun kullanım Orijinal STEINEL yapıştırıcı çubukları kul- kuru, iyi havalandırılan iç mekanlarda kul- lanımı için sıcak tutkal tabancası. Sadece lanılmalıdır. Cihaz elemanları 1. Nozul (GlueMatic 3011 ile değiştirilebilir) 2. Katlanabilir ayaklık 3. Çekme kolu 4. Elektrik kablosu Uygulama örnekleri L El Sanatları...
  • Página 85 Teknik özellikler GlueMatic 1011 GlueMatic 3011 Isınma süresi: 7 - 8 dak. yak. 7 dak. Eritme sıcaklığı: 200° C 200° C Çıkış kapasitesi: 13 g/dak 16 g/dak Boyutlar (U x G x Y): 175 × 30 × 125 mm 206 x 54 x 180 mm 100 - 240 V 100 - 240 V Şebeke gerilimi: (anahtarlama olmadan ka- (anahtarlama olmadan ka-...
  • Página 86 Az eredeti Kezelési Utasítás fordítása Kérjük, hogy a készülék használata előtt A ragasztópisztoly használatához sok tanulmányozza át ezt a kezelési útmutatót. örömet kívánunk. Csak a szakszerű kezelés garantálja a hosszú távú, megbízható és zavarmentes működést. Tudnivaló a dokumentummal kapcsolatban Kérjük, olvassa el figyelmesen és őrizze meg.
  • Página 87 Biztonsági tudnivalók Működésben lévő készü- Vegye figyelembe a környezeti léket ne hagyjon felügye- hatásokat. let nélkül. Elektromos szerszámokat Őrizze biztonságos soha ne tegyen ki esőnek. helyen a Elektromos szerszámokat szerszámait. ne használjon nedves ál- lapotban, és nyirkos vagy Használat után tegye a nedves környezetben.
  • Página 88 Biztonsági tudnivalók használatát, és megértet- Ügyeljen a mérgező ték a benne rejlő veszé- gázokra és a gyul- lyeket. ladásveszélyre. Gyermekek nem játszhat- Műanyagok, lakkok és nak a készülékkel. hasonló anyagok meg- munkálásakor mérgező A készülék tisztítását és gázok keletkezhetnek. felhasználói karbantar- Ügyeljen a tűz- és gyulla- tását nem szabad gyer- dásveszélyre.
  • Página 89 Biztonsági tudnivalók seknek. Javításokat csak A biztonsági útmutatá- elektromos szakember sokat a készülék köze- végezhet, ellenkező eset- lében őrizze. ben az üzemeltetőt bal- eset érheti. Amennyiben a készülék hálózati csat- lakozóvezetéke megsérül, azt a gyártónak, a gyártó vevőszolgálatának, vagy hasonlóan képzett sze- mélynek kell kicserélnie, hogy elkerülhetők legye- nek a vele járó...
  • Página 90 Rendeltetésszerű használat Forró ragasztópisztoly eredeti STEINEL száraz, jól szellőző belterekben használ- ragasztórudakkal való használatra. Csak ható. A készülék elemei 1. Fúvóka (GlueMatic 3011 esetén cserélhető) 2. Kihajtható állvány 3. Húzókar 4. Hálózati kábel Alkalmazási példák L Kézműveskedés L Díszítés L Javítás L Rögzítés Üzembe helyezés / Működés L Állítsa a pisztolyt a tartókengyelre (eset-...
  • Página 91 Műszaki adatok GlueMatic 1011 GlueMatic 3011 Felfűtési idő: 7 - 8 perc kb. 7 perc Olvadási hőmérséklet: 200° C 200° C Teljesítmény: 13 g/perc 16 g/perc Méret (Ho x SZé x Ma): 175 × 30 × 125 mm 206 x 54 x 180 mm 100 - 240 V (kapcsolás nélkül 100 - 240 V (kapcsolás nélkül...
  • Página 92 Překlad originálního návodu k obsluze Před použitím se, prosím, seznamte Přejeme vám, abyste byl s novou tepelnou s tímto návodem k použití. Pouze odbor- lepicí pistolí naprosto spokojen. ná manipulace zaručí dlouhý, spolehlivý a bezporuchový provoz. K tomuto dokumentu Pozorně si jej přečtěte a uschovejte. - Chráněno autorským právem. Dotisk, - Změny, které...
  • Página 93 Bezpečnostní pokyny sy, sporáky či chladnič- Berte v úvahu vlivy okolního prostředí. kami. Přístroj nenechávejte Elektrické nářadí nepone- běžet bez dozoru. chávejte na dešti. Nepou- žívejte elektrické nářadí ve Ukládejte nářadí na vlhkém stavu a ve vlhkém bezpečném místě. nebo mokrém prostředí. Obzvláště...
  • Página 94 Bezpečnostní pokyny Děti si nesmí s přístrojem V zájmu vlastní bezpeč- hrát. nosti používejte pouze příslušenství a přídavná Čištění a údržbu nesmí zařízení, která jsou uve- děti provádět bez dozoru. dena v návodu k použití nebo jsou doporučena Nářadí nikdy výrobcem nářadí či uve- nepřetěžujte. dena v jeho katalogu. V uvedeném výkonovém Použití...
  • Página 95 Bezpečnostní pokyny vací kabel tohoto přístroje Tyto bezpečnostní poškozený, musí být pokyny dobře uschovej- nahrazen výrobcem nebo te u přístroje. jeho servisem či podobně kvalifikovanou osobou, aby bylo zabráněno ohrožení. Důležité pokyny L Nepoužívejte kapalná nebo pastózní L Kapku lepidla nejlépe odstraníte za lepidla! studena.
  • Página 96 Používání v souladu s určením Tavná lepicí pistole pro použití s originální- smí používat jen v suchých, dobře větra- mi lepicími tyčinkami STEINEL. Pistole se ných vnitřních prostorech. Součásti přístroje 1. Tryska (vyměnitelná u GlueMatic 3011) 2. Rozkládací stojan 3. Tažná páčka 4.
  • Página 97 Technické parametry GlueMatic 1011 GlueMatic 3011 Zahřívací fáze: 7–8 min. asi 7 min. Teplota tavení: 200 °C 200° C Lepicí výkon: 13 g/min 16 g/min Rozměry (d × š × v): 175 × 30 × 125 mm 206 x 54 x 180 mm 100–240 V 100–240 V Síťové napětí: (plynule bez přepínání) (plynule bez přepínání) zahřívací...
  • Página 98 Preklad originálneho návodu na obsluhu Pred použitím sa oboznámte s týmto ná- Želáme vám veľa zábavy s vašou teplo- vodom na obsluhu. Pretože iba odborná vzdušnou pištoľou. manipulácia zabezpečí dlhú, spoľahlivú a bezporuchovú prevádzku. O tomto dokumente Pozorne si ho prečítajte a odložte. - Chránené...
  • Página 99 Bezpečnostné pokyny Prístroj nenechávajte bez Zohľadnite vplyvy prostredia. dozoru, pokiaľ je v pre- vádzke. Elektrické náradie nevy- stavujte dažďu. Nepou- Nástroje skladujte žívajte elektrické náradie bezpečne. vo vlhkom stave a ani vo vlhkom alebo mokrom Prístroj po použití postav- prostredí. te na odkladaciu plochu Pozor pri používaní...
  • Página 100 Bezpečnostné pokyny pia prípadné nebezpečné Dbajte na nebezpečen- dôsledky. stvo vzniku požiaru a za- pálenia. Deti sa s prístrojom ne- Pre svoju vlastnú bezpeč- smú hrať. nosť používajte len príslu- Čistenie a údržba nesmú šenstvo byť vykonávané deťmi a prídavné prístroje, ktoré bez dozoru.
  • Página 101 Bezpečnostné pokyny kovateľa. Keď sa poškodí Tieto bezpečnostné sieťové vedenie tohto pokyny uchovávajte prístroja, musí sa vymeniť v blízkosti prístroja. výrobcom alebo jeho zá- kazníckou službou, alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo ohrozeniam. Dôležité upozornenia L Nepoužívajte tekuté alebo pastovité L Vhodnosť...
  • Página 102 Správne používanie Teplovzdušná pištoľ na použitie s originál- používať iba v suchých a dobre vetraných nymi lepiacimi tyčinkami STEINEL. Smie sa vnútorných priestoroch. Prvky výrobku 1. Dýza (vymeniteľná pri modeli GlueMatic 3011) 2. Výklopný stojan 3. Poťahovacia páčka 4. Sieťový kábel Príklady použitia L Kreatívne práce L Dekorovanie Opravovanie...
  • Página 103 Technické údaje GlueMatic 1011 GlueMatic 3011 Fáza ohrevu: 7 – 8 min. cca 7 min. Teplota tavenia: 200 °C 200 °C Výkon: 13 g/min. 16 g/min. Rozmery (D × Š × V): 175 × 30 × 125 mm 206 × 54 × 180 mm 100 – 240 V 100 – 240 V Sieťové napätie: (plynulo bez prepínania) (plynulo bez prepínania) Fáza ohrevu...
  • Página 104 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Przed przystąpieniem do użytkowania wodną i bezusterkową eksploatację. należy zapoznać się z niniejszą instrukcją Życzymy Państwu wiele radości z użytko- obsługi. Tylko prawidłowe posługiwanie się wania pistoletu do klejenia na gorąco. urządzeniem zapewnia długoletnią, nieza- Informacje o tym dokumencie Zapoznać...
  • Página 105 Zasady bezpieczeństwa nek, lodówek. Nie pozo- Uwzględnić wpływy otoczenia. stawiać włączonego urzą- Nie zostawiać elek- dzenia bez nadzoru. tronarzędzi na deszczu. Nie używać wilgotnych Przechowywać narzę- elektronarzędzi ani nie dzia w bezpieczny pracować w wilgotnym sposób. lub mokrym otoczeniu. Po użyciu odłożyć urzą- Zachować...
  • Página 106 Zasady bezpieczeństwa bezpiecznego użytkowa- Zwracać uwagę nia urządzenia i rozumieją na trujące gazy wynikające z niego zagro- i niebezpieczeń- żenia. stwo zapłonu. Urządzenie nie jest Podczas obróbki tworzyw zabawką dla dzieci. sztucznych, lakierów i po- dobnych materiałów może Czynności związane dojść do wydzielania trują- z czyszczeniem i kon- cych gazów.
  • Página 107 Zasady bezpieczeństwa W przypadku uszkodzenia Naprawy mogą być wykonywane tylko przewodu zasilającego przez wyspecjalizo- urządzenia należy go wy- mienić u producenta lub wanego elektryka. w serwisie producenta, Opisywane elektronarzę- bądź też u osoby o po- dzie jest zgodne z obo- dobnych kwalifikacjach, wiązującymi przepisami aby uniknąć zagrożenia. dotyczącymi bezpieczeń- stwa.
  • Página 108 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Pistolet do klejenia na gorąco do stoso- tylko w suchych i dobrze wentylowanych pomieszczeniach. wania z oryginalnymi wkładami klejącymi STEINEL. Użytkowanie jest dozwolone Części urządzenia 1. Dysza (w przypadku Gluematic 3011 wymienna) 2. Rozkładana podstawka 3. Dźwignia 4.
  • Página 109 Dane techniczne GlueMatic 1011 GlueMatic 3011 Czas rozgrzewania: 7-8 min ok. 7 min Temperatura topnienia: 200  C 200  C Moc tłoczenia: 13 g/min 16 g/min Wymiary (wys. x szer. 175 × 30 × 125 mm 206 x 54 x 180 mm x gł.): 100-240 V (bezstopniowo 100-240 V (bezstopniowo Napięcie sieciowe:...
  • Página 110 Gwarancja producenta Gwarancja producenta STEINEL GmbH, • w przypadku zużycia części produktu Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock- uwarunkowanego eksploatacją lub Clarholz innego naturalnego zużycia, bądź wad produktów STEINEL, które wynikają Wszystkie produkty STEINEL spełniają z uwarunkowanego eksploatacją lub najwyższe standardy jakości. Z tego powo- innego naturalnego zużycia, du z przyjemnością, jako producent udziel- •...
  • Página 111 Instrucţiuni de utilizare originale Vă rugăm ca înainte de folosire să vă fami- Vă dorim să utilizaţi cu mult succes pistolul liarizaţi cu aceste instrucţiuni de utilizare. de lipit la cald pe care l-aţi achiziţionat. Pentru că numai o utilizare corectă asigură o funcţionare îndelungată, sigură...
  • Página 112 Instrucţiuni de siguranţă Ţineţi seama de influ- Păstraţi uneltele în enţele mediului siguranţă. înconjurător. După folosire, aşezaţi Nu expuneţi aparatele aparatul pe suport şi lă- electrice la ploaie. Nu saţi-l să se răcească, îna- utilizaţi aparatele electrice inte de a-l strânge. dacă...
  • Página 113 Instrucţiuni de siguranţă Curăţarea şi lucrările de Pentru propria siguranţă întreţinere care sunt res- utilizaţi numai accesorii şi ponsabilitatea utilizatorului aparate nu se vor executa de că- suplimentare indicate în tre copii nesupravegheaţi. instrucţiunile de utilizare sau recomandate ori in- dicate de producătorul Nu suprasolicitaţi aparatului.
  • Página 114 Instrucţiuni de siguranţă ale utilizatorului. Când Păstraţi bine aceste in- se deteriorează cablul strucţiuni de siguranţă de alimentare la reţea, alături de aparat. acesta va fi înlocuit de producător, de serviciul său pentru clienţi sau de către o persoană similar calificată, pentru a evita accidentele.
  • Página 115 Utilizare conform destinaţiei Pistol de lipit la cald pentru utilizarea cu zarea nu trebuie să aibă loc decât în spaţii baghete de adeziv originale STEINEL. Utili- interioare uscate şi bine aerisite. Elementele aparatului 1. Duză (la GlueMatic 3011 se poate schimba) 2.
  • Página 116 Date tehnice GlueMatic 1011 GlueMatic 3011 Durată de încălzire: 7 - 8 min aprox. 7 min. Temperatură de încălzire: 200° C 200° C Putere de transport: 13 g/min 16 g/min Dimensiuni ( L x l x H): 175 × 30 × 125 mm 206 x 54 x 180 mm...
  • Página 117 Prevod originalnnih navodil za uporabo Pred uporabo se seznanite z vsebino teh Želimo vam veliko veselja pri uporabi vaše navodil za uporabo. Le primerna uporaba nove lepilne pištole na vroči zrak. namreč zagotavlja dolgotrajno, zanesljivo in nemoteno delovanje. O tem dokumentu Natančno preberite in shranite! Spremembe zaradi tehničnega napredka Zaščiteno z avtorskimi pravicami.
  • Página 118 Varnostni napotki Prav tako jih ne uporabljaj- in pustite, da se ohladi, te v mokrem ali vlažnem preden jo boste shranili. okolju. Previdno pri upora- Orodje, ki ga ne uporab- bi naprav v bližini gorljivih ljate, shranjujte v suhem materialov. Ne usmerjajte in zaprtem prostoru ter za dlje časa na eno in nedosegljivo otrokom.
  • Página 119 Varnostni napotki močju zmogljivosti. Orodja orodij ali opreme, lahko ne nosite tako, da ga povzroča nevarnost po- držite za kabel in ga ne škodb oseb. uporabljajte, da bi z njim izvlekli vtič iz vtičnice. Ka- Popravila na napravi bel zavarujte pred vročino, lahko izvajajo le oljem in ostrimi robovi.
  • Página 120 Pomembni napotki L Ne uporabljajte tekočih ali pastoznih L Kapljice lepila je najlaže odstraniti, kadar je le-to ohlajeno. lepil! L Temperatura lepilne mase lahko doseže L Lepilnega vložka ne vlecite iz naprave. do 200 stopinj Celzija! Nevarnost Vroče lepilo, ki se pretaka po napravi, opeklin! lahko povzroči poškodbe in okvare.
  • Página 121 Tehnični podatki GlueMatic 1011 GlueMatic 3011 Čas ogrevanja: 7 - 8 min pribl. 7 min Temperatura taljenja: 200°...
  • Página 122 Garancija proizvajalca Ta proizvod podjetja je bil izdelan z veli- ko skrbnostjo, preverjen glede delovanja in varnosti po veljavnih predpisih ter končno podvržen naključni kontroli. Ste- inel daje garancijo za brezhibno stanje in funkcionalnost proizvoda. Garancija velja 36 mesecev od dneva nakupa in se začne z dnem prodaje izdelka stranki.
  • Página 123 Prijevod originalnih uputa za uporabu Molimo Vas da se prije uporabe upozna- Želimo Vam puno zadovoljstva s Vašim te s ovim uputama za rukovanje. Samo novim pištoljem za vruće lijepljenje. stručno rukovanje jamči dug i pouzdan rad bez smetnji. Uz ovaj dokument Pažljivo pročitajte i sačuvajte.
  • Página 124 Sigurnosne napomene uporabe uređaja u blizini rate čuvati u suhoj, zaklju- zapaljivih materijala. Ne čanoj i djeci nedostupnoj usmjeravajte uređaj dulje prostoriji. vrijeme na jedno te isto Ovaj uređaj mogu koristiti mjesto. Ne koristite u ek- djeca s navršenih 8 go- splozivnoj atmosferi.
  • Página 125 Sigurnosne napomene ge. Ne nosite alat držeći u katalogu može za Vas ga za kabel i ne povlačite osobno predstavljati opa- za kabel da biste izvadili snost od ozljeđivanja. utikač iz utičnice. Zaštitite kabel od visoke tempera- Popravke smije izvršiti ture, ulja i oštrih rubova.
  • Página 126 Važne napomene L Nemojte koristiti tekuća niti pastozna L Kapljice ljepila najbolje ćete ukloniti kad se ohlade. ljepila! L Ljepljiva masa zagrije se do 200 stupnje- L Štapiće ljepila ne izvlačite iz uređaja. va Celzija! Opasnost od opeklina! Vruće ljepilo koje ulazi u uređaj može uzrokovati oštećenja.
  • Página 127 Ne bacajte električne uređaje u električni uređaji koji se više ne mogu ko- kućni otpad! ristiti moraju se posebno sakupiti i zbrinuti na ekološki način odvozom na reciklažu. Tehnički podaci GlueMatic 1011 GlueMatic 3011 Vrijeme zagrijavanja: 7 – 8 min oko 7 min Temperatura taljenja: 200° C...
  • Página 128 Jamstvo proizvođača Ovaj Steinel proizvod izrađen je s najve- ćom pažnjom, njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani su prema važećim pro- pisima i na kraju je proizvod podvrgnut kontroli uzorka. Steinel preuzima jamstvo za besprijekornu kakvoću i funkcional- nost. Jamstveni rok iznosi 36 mjeseci i započinje s danom prodaje potrošaču.
  • Página 129 Originaalkasutusjuhendi tõlge Palun tutvuge enne kasutamist käesoleva Soovime teile liimipüstoli meeldivat kasu- kasutusjuhendiga. Sest üksnes asjakoha- tamist. sel ümberkäimisel on tagatud pikaajaline, usaldusväärne ja rikkevaba talitlus. Käesoleva dokumendi kohta Palun lugege hoolikalt läbi ja hoidke alles. - Autoriõigusega kaitstud. Järeltrükk, ka - Õigus muudatusteks tehnilise täiustamise väljavõtteliselt, ainult meie nõusolekul.
  • Página 130 Ohutusjuhised Ettevaatust seadmete Mittekasutatavaid tööriistu kasutamisel süttimisohtli- peaks hoidma alal kuivas ke materjalide läheduses. suletud ruumis ja lastele Ärge suunake pikemat kättesaamatul viisil. aega ühele ja samale ko- Antud seadet tohivad hale. Ärge kasutage plah- kasutada lapsed alates vatusohtliku atmosfääri 8.
  • Página 131 Ohutusjuhised hemikus. Ärge tõmmake Remont ainult tööriista kaablist ega elektrispetsialisti kasutage seda pistiku poolt pesast väljatõmbamiseks. Antud elektritööriist vas- Kaitske kaablit kuumuse, tab asjaomastele ohutus- õli ja teravate servade nõuetele. Remonti tohib eest. teostada ainult elektri- spetsialist, sest vasta- Pöörake tähelepanu sel juhul võivad käitajal mürgistele gaasidele õnnetused juhtuda.
  • Página 132 Tähtsad viited L Mitte kasutada vedelaid liime või liim- L Liimitilku on kõige parem eemaldada külmas seisundis. pahtleid! L Liimi temperatuur tõuseb kuni tempera- L Ärge tõmmake liimipulka seadmest väl- tuurini 200 °C! Põletusoht! ja. Seadmesse jooksev kuum liim võib kahjustusi põhjustada.
  • Página 133 Ärge visake elektriseadmeid ol- vahelises õiguses tuleb kasutuskõlbmatud mejäätmete hulka! elektriseadmed koguda eraldi ning suunata keskkonnateadlikku taaskasutusse. Tehnilised andmed GlueMatic 1011 GlueMatic 3011 Kuumutusaeg: 7 - 8 min umbes 7 min Sulatamistemperatuur: 200° C 200° C Etteandevõimsus:...
  • Página 134 Tootja garantii Steineli toode on valmistatud suurima hoolikusega, on talitluslikult ja ohu- tusalaselt kehtivate eeskirjade alusel kontrollitud ning seejärel läbinud pistelise kontrolli. Steinel annab garantii toote lait- matu kvaliteedi ja töökorras oleku kohta. Garantiiaeg on 36 kuud ja see algab tarbijale toote ostmise päevast. Meie re- mondime materjalist või tootmisvigadest tulenevad puudused, garantiijuhtumi korral seade kas remonditakse või puu-...
  • Página 135 Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Prieš naudodami prietaisą, susipažinkite su Linkime malonių akimirkų naudojantis šia naudojimo instrukcija. Nes tik taisyklin- karštų klijų pistoletu. gai naudodami prietaisą galėsite naudoti ilgai, patikimai ir be gedimų. Apie šį dokumentą Prašome įdėmiai perskaityti ir išsaugoti. - Autorių...
  • Página 136 Saugumo nurodymai Būkite atsargūs naudoda- Nenaudojamus įrankius mi prietaisus šalia degių reikia laikyti sausoje, už- medžiagų. Nelaikykite daroje patalpoje, vaikams prietaiso ilgai nukreipę į nepasiekiamoje vietoje. vieną vietą. Nenaudoki- Vaikai nuo 8 metų am- te potencialiai sprogioje žiaus ir asmenys, turintys aplinkoje.
  • Página 137 Saugumo nurodymai saugiau. Laikydami už ka- įrankiais ar reikmenimis, belio darbo įrankio neneš- galite susižeisti. kite ir nemėginkite tokiu būdu ištraukti kištuko iš Remontuoti elektros lizdo. Saugokite leidžiama tik elek- kabelį nuo karščio, alyvos tros specialistui. ir aštrių briaunų. Šis elektros prietaisas ati- tinka specialius saugumo Saugokitės nuodingų...
  • Página 138 Svarbūs nurodymai L Nenaudokite skystų arba pastos pavida- L Užlašėjusius klijus geriausiai šalinti jiems sustingus. lo klijų! L Klijai įkaista iki 200 °C! Nudegimo L Klijų strypelių neišimkite iš prietaiso. pavojus! Karšti tekantys į prietaisą klijai gali jį sugadinti. L Nudegimo pavojus! Prisilietus prie karštų L Nenaudokite prietaiso su lengvai užsi- klijų: nedelsdami vėsinkite šaltu vande- liepsnojančiomis / degiomis medžiago-...
  • Página 139 Neišmeskite elektros prietaisų kar- tu su buitinėmis atliekomis! sai turi būti renkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu. Techniniai duomenys „GlueMatic 1011“ „GlueMatic 3011“ Kaitimo trukmė: 7-8 min. apie 7 min. Lydimosi temperatūra: 200° C 200°...
  • Página 140 Gamintojo garantija Šis „Steinel“ produktas pagamintas itin kruopščiai, pagal galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir saugumas bei papildomai atlikta pasirinktų prietaisų pa- tikra. „Steinel“ suteikia prietaisui garan- tiją. Garantinis laikotarpis – 36 mėnesiai. Jis skaičiuojamas nuo prietaiso parda- vimo vartotojui dienos. Mes pašalinsime defektus, susijusius su medžiagų...
  • Página 141 Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums Pirms izmantošanas lūdzam iepazīties ar Mēs novēlam Jums daudz patīkamu mirkļu šo montāžas pamācību. Jo vienīgi lietpratī- kopā ar Jūsu jauno karstās līmes pistoli. ga lietošana nodrošina ilglaicīgu, drošu un nevainojamu darbību. Par šo dokumentu Lūdzu, izlasiet uzmanīgi un saglabājiet. - Paturam tiesības veikt izmaiņas, kas sais- - Autortiesības ir aizsargātas.
  • Página 142 Drošības prasības Uzmanieties, lietojot elek- tai atdzist, pirms atkal to troierīces viegli uzliesmo- iepakot. jošu materiālu tuvumā. Uz Neizmantoti instrumenti ilgāku laiku nenovirzīt ierīci jāuzglabā sausā, aizslē- vienā un tajā pašā virzienā. dzamā telpā un bērniem Nelietojiet ierīci sprādzien- nepieejamā vietā. bīstamā...
  • Página 143 Drošības prasības robežās. Nepārnēsājiet Ierīces remontu drīkst ierīci, turot to aiz kabeļa, veikt tikai profesio- un nevelciet aiz tā, lai at- nāls elektriķis vienotu kontaktdakšu no Šis elektroinstruments at- rozetes. Sargājiet vadu no bilst vienotajām drošības karstuma, eļļas un asām normām un noteikumiem.
  • Página 144 Svarīgas norādes L Neizmantojot šķidras vai pastas veida L Līmes pilienus vislabāk notīrīt aukstā līmes! stāvoklī. L Līmes masas temperatūra sasniegs līdz L Nevelciet līmes stienīti ārā no ierīces. pat 200 °C! Risks apdedzināties! Karsta līme, kas ieplūst ierīcē, var izraisīt bojājumus.
  • Página 145 Nemetiet elektroierīces parastajos funkcējošas elektroierīces jāsavāc atsevišķi atkritumos! un tās jānodod dabai draudzīgai atkārtotai pārstrādei. Tehniskie dati GlueMatic 1011 GlueMatic 3011 Uzsilšanas laiks: 7 - 8 min aptuveni 7 min. Kausēšanas tempera- 200° C 200°...
  • Página 146 Ražotāja garantija Šis Steinel produkts ir izgatavots ar vislielāko rūpību, tā darbība un drošība ir pārbaudīta saskaņā ar spēkā esoša- jiem priekšrakstiem, un noslēgumā tas pakļauts izlases veida pārbaudei. Steinel garantē nevainojamas produkta īpašības un darbību. Garantijas laiks ir 36 mēneši un tā...
  • Página 147 Перевод оригинального руководства по эксплуатации Перед эксплуатацией, просим Вас внима- Желаем приятной эксплуатации нового тельно ознакомиться с данной инструкци- термоклеевого пистолета. ей. Ведь только надлежащее обращение гарантирует продолжительную, надежную и безотказную работу изделия. Об этом документе Просим тщательно прочесть и сохранить. - Мы...
  • Página 148 Указания по технике безопасности Учитывайте условия например, трубопроводам, окружающей среды. отопительным радиаторам, кухонным плитам, холо- Запрещается эксплуатация дильникам. электрического инстру- Запрещается оставлять мента под дождем. Не без внимания работающий разрешается эксплуатация электроинструмент. инструмента во влажных зонах или в помещениях с Хранить...
  • Página 149 Указания по технике безопасности знаниями разрешено, если ния, попадания масла и они находятся под при- острых кромок. смотром или прошли ин- структаж по безопасному Соблюдайте меры по использованию прибора и предотвращению выделения ядови- понимают вытекающие из этого риски. тых газов и их воспламенения.
  • Página 150 Указания по технике безопасности лежностей может привести электротехники. Замена к телесным повреждениям. поврежденного элек- трошнура - с целью пред- Ремонтные работы отвращения возможной должны выполнять ис- опасности - должна быть ключительно элек- поручена производителю, тротехники. его отделу сервисного Настоящий электри- обслуживания...
  • Página 151 Применение по назначению Термоклеевой пистолет для использо- только в сухих, хорошо вентилируемых вания оригинальных клеевых стержней внутренних помещениях. STEINEL. спользование разрешается Составные части 1. Сопло (на GlueMatic 3011 - сменное) 2. Раскладная подставка 3. Тяговый рычаг 4. Электрический шнур Примеры применения L Поделки...
  • Página 152 Технические данные GlueMatic 1011 GlueMatic 3011 Время нагрева: 7 - 8 мин около 7 минут Температура плавления: 200° C 200° C Подача: 13 г/мин 16 г/мин Габариты (Д х Ш х В): 175 × 30 × 125 мм 206 x 54 x 180 мм...
  • Página 153 Оригинал - Упътване за употреба Моля запознайте се с тези инструкции Пожелаваме ви много радост с новия ви преди употреба. Дълга, надеждна и безпро- пистолет за горещо лепене. блемна работа може да бъде гарантирана само при правилна употреба. За този документ Моля...
  • Página 154 Указания за безопасност али. Да не се насочва за в сухо, заключено продължително време помещение и недостъпни към едно и също място. Да за деца. не се използва в среда с Този уред може да се риск от експлозии. Изхо- използва...
  • Página 155 Указания за безопасност Ремонти само от и не го използвайте, за да издърпате щепсела от специалист контакта. Пазете кабела от Този електроинструмент горещина, масло и остри отговаря на специфич- ръбове. ните изисквания за без- опасност. Ремонти могат Внимавайте за отровни да...
  • Página 156 Важни сведения L Да не се използват течни или пасто- L Капки лепило се отстраняват образни лепила! най-добре, когато са студени. L Лепилото се нагрява до 200 градуса по L Да не се вади лепилото от уреда. Горещо Целзий! Опасност от изгаряне! лепило, което...
  • Página 157 Пускане в експлоатация / функции че горещото лепило се нанася върху L Пистолетът се поставя на стойката основата, не върху стиропора. (евентуално да се използва картон или дървена подложка). L Точкообразно лепене се препоръчва при големи, дълги парчета. L Загрейте пистолета за около 7 мину- ти.
  • Página 158 Технически данни GlueMatic 1011 GlueMatic 3011 Време за загряване: 7 - 8 мин. около 7 мин. Температура на разто- 200° C 200° C пяване: Производителност: 13 g/min 16 g/min Размери ( д × ш × в): 175 × 30 × 125 mm 206 x 54 x 180 mm 100 - 240 V 100 - 240 V Захранване: (безстепенно...
  • Página 159 使用说明书原件 使用前请仔细阅读本操作说明书. 因为只 我们希望您尽情体验极速热熔胶枪 有操作正确才能确保产品长期可靠、无故 障地运行. 关于本文件 请仔细阅读并妥善保管. - 保留因技术进步而进行修改的权利. 受到著作权法律保护. 未经我方批准禁止 翻印或部分翻印. 安全性提示 使用该设备前, 请仔细阅 务必注意周围环境 读并遵守操作说明. 如不 影响. 注意本操作说明书, 本机 电动工具不得暴露于雨 将可成为一个危险源. 中. 请勿使用潮湿的电动 如使用电动工具, 为了防 工具, 或在有潮气或潮湿 止触电、受伤危险和火灾 的环境中使用. 附近存有 危险, 应注意采取下列基 易燃物时, 请小心使用. 请 本安全措施. 如机器未谨 勿长时间接通设备或使其...
  • Página 160 安全性提示 行设备, 必须有人员值守. 请勿超负荷使 用工具. 请安全妥善地保管工具. 请在规定的功率范围内更 仪器用后放在立面 好、更安全地使用工具, 上, 包装前让其冷却. 抬起工具时请勿提拉电 未使用的工具必须存放在 缆, 且从插座中拔出插头 干燥、密闭的室内, 且须 时勿拖拽电缆. 避免电缆 确保孩童无法触及. 对于8 受热、受到油污及接触尖 岁以上的孩童以及生理、 锐物边缘. 心理或智力缺陷的人员、 缺乏相关经验和知识的人 谨防有毒气体和引 员, 仅可在监督下或者经 燃危险. 过设备相关安全使用培训 处理塑料、油漆或类似 且了解设备可能造成的危 材料时可能会产生有毒 险后使用本设备. 气体. 禁止孩童玩耍本设备. 谨防火灾和引燃危险. 为保障人身安全, 请使用 禁止在无监督的情况下由...
  • Página 161 安全性提示 仅可由专业电工进 行维修作业. 该电动工具符合相关安全 性条款. 维修作业只能由 专业电工进行, 否则可能 导致意外发生. 设备电源 线损坏时, 须由制造商或 其客服人员及具有相关资 质的人员进行更换, 以防 止发生危险. 请将本安全性提示妥善存 放在设备附近. 重要提示 L 禁止使用液体或糊状粘合剂! L 粘合剂滴最好在冷却后去除. L 胶浆温度最高达 200 摄氏度! 燃烧危险! L 不得将胶棒从设备中拉出. 进入设备内 的高温粘合剂可能造成损坏. L 燃烧危险! 皮肤接触高温粘合剂后: 立即 用冷水降温. 切勿尝试将熔化的胶浆从 L 不得结合易燃/可燃的材料使用. 皮肤上去除! 必要时立即就医.
  • Página 162 按规定使用 热胶枪,使用原装 STEINEL 胶棒。仅可在 干燥、通风良好的室内使用。 设备元件 1. 喷嘴(可与 GlueMatic 3011 互换) 2. 折叠式支架 3. 拉杆 4. 电源线 应用示例 L 手工艺品 L 装饰 L 维修 L 扣件 调试/功能 L 将胶枪放置到支架上(如有必要,可使 L 针对较长的大面积工件,建议进行点状 用 Papp-或者 木垫片)。 粘合。 L 将喷枪加热约 7 分钟。 L 用于粘合纺织品等类似物品 材料建议 以“蛇形线”形状涂覆高温胶浆。...
  • Página 163 技术参数 GlueMatic 1011 GlueMatic 3011 预热时间: 7 - 8 分钟 约 7 分钟 熔化温度: 200° C 200° C 输出功率: 13g/min 16g/min 尺寸(长 x 宽 x 高): 175 × 30 × 125 mm 206 x 54 x 180 mm 100 - 240 V 100 - 240 V 电源电压:...
  • Página 164 STEINEL GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact...

Este manual también es adecuado para:

Gluematic 3011