Modelo de mesa / de pared / da binario / de pie (29 páginas)
Resumen de contenidos para Bosch+Sohn boso TM-2450
Página 1
TM-2450 Instrucciones de uso Esfigmomanómetro de 24 horas 0124...
Página 2
Selección y conexión del manguito..........12 Colocación de las fundas de protección (opcional) ......13 Colocación del manguito ..............14 Realización de mediciones con boso TM-2450 ........15 Inicio de los intervalos automáticos..........15 Ajuste automático del grado de inflado ...........16 Limitación del grado de inflado máximo ..........16...
Página 3
Cancelación de mediciones .............16 Fin de la medición y transmisión de los datos de medición ....17 Cambio de los acumuladores ............18 Carga de los acumuladores ............20 Nota importante sobre la carga de los acumuladores ......20 Almacenamiento prolongado del aparato ........21 Indicaciones de error ..............22 Después del uso / Limpieza y desinfección ........24 Notas sobre la eliminación .............24...
Página 4
- Tamaño M CA91 lavable - Tamaño L CA92 lavable Bolsa de cadera con correa de transporte desmontable y cinturón Instrucciones de uso para: - boso TM-2450 - profil-manager XD - Notas importantes - Cargador para baterías recargables CD-ROM - boso profil-manager XD...
Página 5
Vista general del aparato Conexión para manguitos Tecla AUTO Tecla DÍA/NOCHE Tecla START/STOP Compartimento de baterías recargables 2 baterías recargables Tapa del compartimento LR6 (AA) de baterías recargables Conexión micro USB en la parte posterior...
Página 6
Símbolos en el esfigmomanómetro Tecla START/STOP START/STOP AUTO/ Tecla AUTO (tecla DÍA/NOCHE) START/STOP AUTO/ _boso_medicusX_1711sd.qxd:Layout 1 15.11.2017 13:43 Uhr Seite 6 Modo automático activo Modo sueño activo _boso_medicusX_1711sd.qxd:Layout 1 15.11.2017 13:43 Uhr Seite 6 Symbole auf dem Blutdruckmessgerät Indicador de estado de la batería: 1.
Página 7
Diastolischer Blutdruck in mmHg Systolischer Blutdruck in mmHg Puls pro Minute Diastolischer Blutdruck in mmHg Símbolos en el esfigmomanómetro Gerät ist konform mit der europäischen 0124 Puls pro Minute Medizinprodukterichtlinie. El aparato no se debe eliminar en la basura Gerät ist konform mit der europäischen 0124 Gerät darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Página 8
Introducción Estimado cliente, nos alegramos de que haya decidido adquirir un esfig- momanómetro boso. La marca boso es sinónimo de máxima calidad y precisión. En la actualidad, el 96 % de los médicos generales e inter- nistas alemanes trabajan en sus consultas con esfigmomanómetros de boso (estudio API [médicos generales e internistas] de la GfK 01/2016).
Página 9
Campo de aplicación e indicaciones de seguridad El esfigmomanómetro boso TM-2450 funciona según el principio de medición oscilométrico. El aparato se utiliza para la medición de 24 horas. Apto para el uso en entornos hospitalarios y consultas privadas médicas. No apto para el uso en lactantes o recién nacidos, tampoco en pacientes inconscientes sin supervisión.
Página 10
Indicaciones de seguridad Si se derraman líquidos sobre el aparato, extraiga inmediatamente las baterías recargables y envíe el aparato al servicio técnico (dirección en la pág. 25). Preste atención a posibles daños en las baterías recargables/ pilas. No utilice nunca baterías recargables/pilas dañadas. No se conocen riesgos por descargas de desfibrilador.
Página 11
El rendimiento del aparato puede verse alterado por temperaturas excesivas, la humedad o la altitud. Puesta en marcha Antes de poner en marcha el esfigmomanómetro boso TM-2450, se recomienda cargar las baterías recargables suministradas. Para ello, proceda como se describe en las páginas 18/19 (Cambiar y cargar las baterías recargables).
Página 12
Selección y conexión del manguito al boso TM-2450 Selección del manguito Solo se deben utilizar los manguitos originales CA91, CA91R, CA92, CA93 y CA94. El manguito se debe seleccionar en función de la circunferencia del brazo impresa. Conexión del manguito El conector para aire del tubo del manguito se enrosca directamente en la conexión de aire del esfigmomanómetro (ver figura 1 página 14).
Página 13
boso TM-2430 PC 2 Colocación de las fundas de protección 10 St. Schutzbezüge für (opcional) boso TM-2430 PC 2 Manschette (standard) Best.Nr. 256-7-400 10 St. Schutzbezüge für Manschette (standard) En caso necesario, puede utilizar también fundas de protección (ver Best.Nr. 256-7-400 "Accesorios"...
Página 14
Colocación del manguito Coloque el manguito en el brazo desnudo, con la marca blanca sobre la arteria braquial. En la mayoría de las personas, la presión arterial es mayor en el brazo izquierdo, por lo que la medición se lleva a cabo en el brazo izquierdo. Si la presión arterial es mayor en el brazo derecho, se recomienda medirla en este brazo.
Página 15
TM-2450 Tras la colocación correcta del manguito, la tecla START/STOP permite activar una medición de prueba en boso TM-2450. (La medición solo se mostrará si el aparato está programado para ello.) Si la pantalla está apagada, actívela pulsando cualquier tecla.
Página 16
60 mmHg por encima del grado del inflado inicial. Limitación del grado de inflado máximo El esfigmomanómetro boso TM-2450 permite limitar el grado de inflado. Encontrará el procedimiento correspondiente en las instrucciones de uso de boso profil-manager XD.
Página 17
AUTO hasta que desaparezca " " de la pantalla del esfigmomanómetro (aprox. 5 segundos). A continuación, conecte boso TM-2450 al ordenador con el cable de conexión al PC. Transfiera los datos de acuerdo con las instrucciones de uso de boso profil-manager XD.
Página 18
Sustitución de las baterías recargables Recomendamos sustituir el juego de baterías recargables usado des- pués de cada medición de 24 horas por un juego recién cargado. Para prevenir la pérdida de datos, los datos guardados en boso TM-2450 se almacenan en una memoria intermedia, alimentada con batería interna.
Página 19
Sustitución de las baterías recargables Paso 3 Tapa del compartimento de baterías recargables Paso 2 Paso 1 Baterías recargables descargadas Paso 5 Paso 4 Baterías recargables cargadas Figura 2...
Página 20
De este modo, el estado de carga de la batería interna se mantiene a un nivel elevado. Si se interrumpe la alimentación eléctrica de la batería interna, los ajustes de boso TM-2450 se perderán tras aprox. 10 días. Antes de aplicar el aparato a un paciente, sustituya las baterías recargables del aparato por un juego de baterías recargables...
Página 21
Almacenamiento prolongado del aparato Si el aparato no se utiliza durante un período prolongado (4 semanas o más), extraiga las baterías recargables, para evitar posibles daños por fugas. Antes de volver a aplicar el aparato a un paciente, se deberá cargar la batería interna y reprogramar el aparato.
Página 22
Indicaciones de error Código Causa Solución de error 0:00 Al cambiar la batería El aparato se debe recargable, la hora se ajusta programar de nuevo a 0:00 No se puede realizar Vacíe completamente la calibración al punto cero el manguito. Baterías recargables Cargue o sustituya descargadas...
Página 23
Indicaciones de error Código Causa Solución de error Pulso < 30 o >200 No hay oscilaciones evaluables en el área de la Compruebe la posición y la diástole (E21) ni de la sístole colocación del manguito. (E22) Sístole-diástole < 10 o >...
Página 24
Tras el uso Limpieza y desinfección Para limpiar boso TM-2450 y el manguito, utilice un paño suave que puede estar humedecido con agua jabonosa. Para las fundas de protección se aplica: Lavado a máquina como máx. a 60 °C. ¡Para la limpieza, no utilice nunca disolventes, bencina, alcohol de quemar ni productos de limpieza abrasivos! Desinfección:...
Página 25
Condiciones de garantía/ Servicio de atención al cliente Este producto cuenta con una garantía de fábrica de 2 años a partir de la fecha de compra. La fecha de compra se debe justificar mediante factura. En el período de garantía se remediarán gratuitamente los defectos derivados de fallos de material o fabricación.
Página 26
Accesorios Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante. Manguitos Tamaño M CA91 20 - 31 cm 259-4-400 Tamaño M (derecha) CA91R 20 - 31 cm 259-4-440 Tamaño L CA92 28 - 38 cm 259-4-410 Tamaño XL CA94 36 - 50 cm 259-4-430 Tamaño S CA93...
Página 27
Datos técnicos Producto: Esfigmomanómetro para medición durante 24 horas Denominación del tipo: boso TM-2450 Tensión de red: 2x 1,5 V CC o 2x 1,2 V CC Alimentación eléctrica: 2 baterías recargables NiMh (Mignon) Intervalo de medición: Sístole: 60 - 280 mmHg Diástole: 30 - 160 mmHg...
Página 28
Datos técnicos Dimensiones (An x Al x P): 66 mm x 25 mm x 95 mm Vida útil normal de las baterías 1000 ciclos de carga (en función recargables: del grado de inflado y de la frecuencia de uso) Vida útil prevista del aparato: 10 años Vida útil prevista del manguito: 10 000 ciclos de medición Ensayo clínico:...
Página 29
START/STOP. Mantenga pulsada la tecla blanca START/STOP hasta que aparezca un "0" intermitente en la pantalla de boso TM-2450. A continuación, compruebe del modo habitual la desviación de la indicación de presión y la estanqueidad del circuito de presión (tenga en cuenta el tiempo de colocación del manguito, de al...
Página 30
Indicaciones CEM Los aparatos electromédicos están sujetos a medidas de precaución especiales con respecto a su compatibilidad electromagnética (CEM) y se deben instalar y poner en marcha de acuerdo con las directrices siguientes. Los equipos de radiofrecuencia portátiles y móviles (p. ej., teléfonos móviles) pueden afectar a los aparatos elec- tromédicos.
Página 31
Indicaciones CEM Directrices y declaración del fabricante – Emisiones electromagnéticas El esfigmomanómetro boso está destinado a utilizarse en el entorno electromagnético que se describe a continuación. El cliente o el usuario del esfigmomanómetro boso debe asegurarse de que se utilice en un entorno de esas características. Comprobaciones Nivel de homologación Nivel de...
Página 32
BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG Bahnhofstraße 64 | 72417 Jungingen, Germany | T + 49 (0) 74 77 92 75 - 0 | F + 49 (0) 74 77 10 21 E zentrale @ boso.de | boso.de...