Página 3
Prefacio Linde su colaborador Con más de 100.000 carretillas elevadoras Su interlocutor Linde le ofrece in situ un pro- y dispositivos de tecnología de almacena- grama de servicio completo de una sola mano. miento vendidos anualmente, Linde es uno Del asesoramiento competente a través de la de los fabricantes líderes en el mundo.
Página 5
Tabla de materias Introducción Su carretilla elevadora ..........2 Uso no permitido .
Página 6
Tabla de materias Trabajo con carga ........... 43 Uso en cámara frigorífica .
Página 7
Tabla de materias Limpieza ............83 Limpieza de la carretilla .
Página 10
• Uso a hasta 3.500 metros sobre el nivel del mar. mar. Utilización especifica del material LEsta carretilla LINDE de manutención debe Les pedimos pongan atención al manual de ser utilizada para el transporte y almacena- VDMA: «Reglas de seguridad concerniente la miento de las cargas indicadas en el diagrama utilización de las carretillas de manutención...
Página 11
LINDE. tilla por la vía pública. Toda modificación de su carretilla, especial-...
Página 12
Introducción Símbolos usados Símbolos usados PELIGRO NOTA Significa que, si no se cumplen estas instrucciones, Significa que se debe prestar especial aten- se puede poner en peligro la vida de otras personas ción a la información técnica, ya que ésta o se puede dañar gravemente el equipo.
Página 13
Introducción Declaración de conformidad de la CE Declaración de conformidad de la CE Explicación Linde Material Handling GmbH Carl-von-Linde-Platz 63743 Aschaffenburg, Alemania Por la presente declaramos que la siguiente máquina de acuerdo con estas instrucciones de funciona- Carretilla industrial miento...
Página 14
Introducción Declaración de conformidad de la CE invalidará la declaración de conformidad de la La declaración de conformidad de la CE se debe guardar en un lugar seguro para poder presentarla a las autoridades correspondien- tes. Instrucciones de manejo – 1172 807 00 04 ES – 10/2010...
Página 15
L12 AS, se han diseñado para manipular y apilar palets de un peso máximo de 1.000 kg • Motor de sentido de la marcha asíncrono, (L10B y L10) y 1.200 kg (L12 y L12i) en el 1,2 kW interior de establecimientos comerciales, •...
Página 16
• versión para cámaras frigoríficas, El freno electromagnético montado en las • Función de velocidad lenta* (botón de apiladoras de palets L10B, L10, L10 AS, apertura de la carretilla, lanza en posición L12, L12i y L12 AS destaca por su tiempo elevada), de manipulación y su tiempo de inercia...
Página 18
Seguridad Normativa de seguridad Riesgos residuales A pesar de trabajar con cuidado y cumpliendo Entre los peligros residuales se incluyen: todos los estándares y normativas aplicables, • Escape de consumibles debido a fugas la posibilidad de otros peligros al usar la o a la rotura de líneas, tubos flexibles o carretilla no se puede excluir por completo.
Página 19
Seguridad Normativa de seguridad rador de la carretilla ha comprendido toda la Forme al usuario en la conducción y manio- información relacionada con la seguridad. bras del mástil, hasta que la carretilla se con- trole adecuadamente. Cumpla las directivas y normativas de seguri- dad adjuntas, en concreto: Entonces y solo entonces, proceda a trasladar y apilar palets.
Página 20
Seguridad Comprobaciones generales periódicas en las carretillas Uso de lubricantes sobre el suelo y recicle correctamente ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO dichos materiales. AMBIENTE Cualquier parte desgastada que se haya • Los lubricantes se deben usar siempre de desmontado se debe reciclar según la acuerdo con las instrucciones suministradas normativa para proteger el medio ambiente.
Página 22
Vistas generales Placas y rótulos Placas y rótulos Etiqueta de« aplastamiento de las manos» Etiqueta de «eslinga» (sólo en la versión inicial de chasis de «Etiqueta de aviso» elevación) Etiqueta de «elevación peligrosa» (sólo en Etiqueta de aviso la versión inicial de chasis de elevación) Etiqueta de «cámara frigorífica»...
Página 23
Vistas generales Placas y rótulos Diagrama de cargas Etiqueta de «elevación peligrosa» (sólo en Etiqueta de «eslinga» la versión inicial de chasis de elevación) «Etiqueta de aplastamiento de las manos» Placa de la empresa «Etiqueta de aviso» Etiqueta de Reino Unido Etiqueta de aviso Instrucciones de manejo –...
Página 24
Vistas generales Placas y rótulos Placa de la empresa Peso mínimo de la batería Etiqueta identificativa Fabricante Peso máximo de la batería Símbolo CE* Capacidad nominal de la carretilla Número de serie/año Tipo Masa sin carga Potencia nominal del motor Tensión de la batería * El símbolo CE indica que la máquina cumple las normativas europeas relativas a carretillas...
Página 25
Vistas generales Visión general Visión general Mástil de elevación Cargador de a bordo* Cadena del mástil Rueda estabilizadora Cilindro de elevación Motor de bomba Protección (plástico o fibra de vidrio para Depósito de aceite hidráulico las carretillas de serie o rejilla metálica Rueda de tracción opcional) REDUCTOR...
Página 26
Vistas generales Controles Controles Llave de contacto Conector de la batería Código digital (opcional) Contador de horas de funcionamiento/indi- Inversor/acelerador cador de descarga de la batería Inversor de seguridad Botón de parada de emergencia Control de elevación/bajada de la horquilla Control de la función de «velocidad lenta»...
Página 27
Vistas generales Indicador de carga de batería Indicador de carga de batería COMENTARIOS / MEN- DESCRIPCIÓN EXPLICACIÓN SAJE EN PANTALLA 91% - 100%: 10 barras 1% - 10%: 1 barra 0%: 1 barra destellando Carga total: 100% (no se permite la función de Nivel de carga de la batería Carga baja: 10% descar- elevación).
Página 28
Vistas generales Indicador de carga de batería COMENTARIOS / MEN- DESCRIPCIÓN EXPLICACIÓN SAJE EN PANTALLA Estos códigos ayudan al Servicio Posventa a Código de avería decidir cuál es la respuesta E3 294 adecuada que debe dar el ingeniero de mantenimiento Fallo o desgaste del freno No accione la carretilla (separación)
Página 29
Vistas generales Opción Digicode (LFM Go) Opción Digicode (LFM Go) ENCENDIDO (modo de funcionamiento) APAGADO y código de espera Modo de programación activado Contacto averiado o código incorrecto Tiempo de retardo del apagado automático Tecla pulsada Funcionamiento Estado del LED Notas rojo apagado verde fijo (1)(PIN correcto)
Página 30
Vistas generales Opción Digicode (LFM Go) PROGRAMACIÓN (sólo con la carretilla (2) apagada) rojo apagado verde Modificación * * 9 * 1 2 3 4 intermitente (2) (código de códigos del 5 6 7 8 n.º aceptado) administrador Para volver a activar el código inicial del administrador Restauración del...
Página 32
Instrucciones de funcionamiento Las apiladoras de palets L10B, L10, L12, L12i, CUIDADO L10 AS y L12 AS se han diseñado para su uso Riesgo de lesiones graves y/o daños importantes en recintos cerrados situados en entornos no en el equipo.
Página 33
Para la seguridad del conductor, las apiladoras con la pantalla de protección (limpieza, sustitución, de palets L10B, L10, L12, L12i, L10 AS y L12 AS etc), el portahorquillas se debe situar en la posición no se deben utilizar en zonas por las que circulen bajada.
Página 34
Comprobaciones y acciones antes del uso Comprobaciones y acciones antes del uso Encendido Consejo para el encendido El par para el apriete cruzado de las tuercas se muestra en el párrafo de mantenimiento. El gerente del establecimiento deberá reali- zar o mandar que se realicen comprobacio- Comprobaciones diarias antes de nes cuando ponga la carretilla en servicio de utilizarse...
Página 35
Comprobaciones y acciones antes del uso Comprobaciones antes del uso por primera vez Realizado Programación del Código digital (si se selecciona esta opción) Dirección eléctrica Sentido de la marcha hacia delante/hacia atrás Elevación y bajada de la horquilla Elevación y bajada de la elevación inicial (en el modelo L12i) Freno electromagnético Frenado automático Apriete de las ruedas de tracción...
Página 36
Comprobaciones y acciones antes del uso Comprobaciones diarias antes deutilizarse Realizado Compruebe el funcionamiento correcto de los siguientes elementos: - dirección eléctrica - sentido de la marcha hacia delante/hacia atrás - elevación/bajada de los brazos de horquilla - elevación/bajada de la elevación inicial (en el modelo L12i) - freno electromagnético - frenado automático - bocina de advertencia...
Página 37
Encendido y conducción Encendido y conducción Conducción Encendido NOTA Antes del encendido, lleve a cabo las compro- baciones de funcionamiento de la carretilla, en concreto de los componentes de seguridad (consulte el capítulo de «encendido» ). Abra la cubierta de la batería (1). Conecte el enchufe de la batería.
Página 38
Encendido y conducción Indicador combinado El instrumento puede mostrar varias de las funciones de la carretilla: Indicador de descarga El indicador de descarga (3) funciona una vez conectado el enchufe de la batería. La supervisión del proceso de descarga protege la batería contra una descarga profunda.
Página 39
Encendido y conducción Identificación de la dirección de despla- zamiento Nombres usados en el texto: • movimiento hacia delante (1), • movimiento hacia atrás (2). Consulte la posición de montaje de los com- ponentes en relación con el compartimento del conductor. La carga se sitúa en la parte trasera.
Página 40
Encendido y conducción Pulse la parte inferior del acelerador de control suave y progresivamente con el pulgar (1) (la válvula gira en la dirección (2)). La velocidad de la apiladora de palets es proporcional a la presión que se ejerce. Movimiento hacia atrás Conecte el enchufe de la batería.
Página 41
*Opcional en el modelo L10 La función de velocidad lenta se encuentra disponible de serie en los modelos L12 y L12i , y de forma opcional en el modelo L10 y se emplea cuando el operador realiza maniobras en espacios pequeños y poco despejados.
Página 42
Encendido y conducción Pulse el botón de velocidad lenta (1) de la parte trasera de la lanza de control. Con el botón de velocidad lenta pulsado (1), mueva con suavidad el inversor de sentido de la marcha (2) hacia delante o hacia atrás según la maniobra que se va a efectuar.
Página 43
Encendido y conducción Pulse el botón pulsador de la elevación de la base (9) hasta la posición superior. Los travesaños se elevan aproximadamente 155 mm. Pulse el botón de descenso de la elevación de la base (8). Los travesaños se bajan completamente.
Página 44
Encendido y conducción Dirección Una lanza larga, centrada y equilibrada, equipada con 2 asas, dirige directamente las ruedas de tracción. La longitud de la lanza está diseñada para su conducción al caminar. CUIDADO Riesgo de lesiones graves y/o daños importantes en el equipo.
Página 45
Encendido y conducción Uso de la carretilla en una pendiente NOTA No se recomienda usar excesivamente la carretilla en una pendiente. Provoca que el motor de tracción, los frenos y la batería sufran tensiones. Siempre hay que acercarse a las pendientes con cuidado : •...
Página 46
Encendido y conducción Cómo bajar una pendiente Para bajar una pendiente con carga, hágalo siempre hacia delante con la carga del lado de la pendiente. Sin carga, se recomienda descender la pendiente hacia delante. En cualquier caso, debe desplazarse a muy poca velocidad y frenar gradualmente.
Página 47
(5) opuesto hasta que se detenga la carretilla. A continuación, suelte el inversor. Frenado automático LBC (control de freno Linde) Suelte la válvula de estrangulación(5). El frenado por contracorriente se acopla automáticamente hasta que la máquina se detiene por completo.
Página 48
Encendido y conducción Elevación de las horquillas Pulse el interruptor de control (1) de la parte superior de la lanza. Bajada de las horquillas Pulse el interruptor de control (1) de la parte superior de la lanza. Accionamiento de la bocina Pulse el botón de la bocina (2).
Página 49
Encendido y conducción Pulse el botón pulsador de descenso de la elevación de la base (8). Los travesaños se bajan completamente. 0248_003-033 Instrucciones de manejo – 1172 807 00 04 ES – 10/2010...
Página 50
Trabajo con carga Trabajo con carga Normas de seguridad para la manipulación de cargas DANGER CUIDADO Siga exactamente estas instrucciones antes de recoger una carga. Nunca toque ni se aproxime a las piezas en movimiento de la carretilla (como dispositivos de elevación, dispositivos de empuje, instalaciones de trabajo o dispositivos de recogida de cargas).
Página 51
Trabajo con carga Trabajo con carga PELIGRO Lleve calzado de seguridad. ATENCIÓN Está estrictamente prohibido transportar personas o pasajeros. ATENCIÓN Evite tocar cargas adyacentes o cargas colocadas a los lados o delante de la carga que se vaya a manipular. Las cargas deben organizarse de tal manera que estén alineadas y separadas entre sí...
Página 52
Trabajo con carga Recogida de una carga Aproxímese a la carga con cuidado. Baje los brazos de horquilla para que puedan insertarse con facilidad en el palet. Desplace las horquillas hacia delante por debajo de la carga, Si la carga es más corta que las horquillas, colóquela de tal manera que el extremo de la carga sobresalga unos centímetros del extremo de los brazos de horquilla, para así...
Página 53
Trabajo con carga Transporte de una carga Conduzca siempre hacia delante para tener una buena visibilidad. Al transportar una carga en un desnivel, suba y baje con la carga del lado más alto del desnivel; nunca lo suba en diagonal ni cambie de sentido.
Página 54
Trabajo con carga Coloque una carga en el suelo Conduzca con cuidado hasta el lugar indicado. Mueva la carga con cuidado hasta el área donde se vaya a depositar. Baje la carga hasta que los brazos de horquilla queden libres. Retire el vehículo despacio en línea recta.
Página 55
Trabajo con carga ATENCIÓN Riesgo de empujar una carga que ya se encuentra sobre el bastidor. Compruebe el espacio disponible en las estanter- ías antes de colocar una carga en ellas, ya que se pueden mover y hacer que se vuelque una carga que ya se encontraba en la estantería pero no se veía.
Página 56
Uso en cámara frigorífica Uso en cámara frigorífica Descripción La carretilla está provista de equipo especial para su uso en cámaras frigoríficas. Se puede utilizar para dos intervalos de funcionamiento y lleva una etiqueta de cámara frigorífica. El equipo para cámaras frigoríficas para la carretilla consiste en aceites especializados (para la instalación hidráulica y las marchas) adecuados para cámaras frigoríficas.
Página 57
Uso en cámara frigorífica Antes de arrancar ATENCIÓN La carretilla debe estar seca y a una temperatura de funcionamiento antes de utilizarse en la cámara frigorífica. Conduzca la carretilla durante 5 minutos aproximadamente y utilice los frenos varias veces para asegurarse de que la carretilla funciona correctamente.
Página 58
Pantalla de error ATENCIÓN Las baterías no deben permanecer descargadas o sin utilizar en la cámara frigorífica durante la noche. Cargue la batería fuera de la cámara frigorífica y utilice una batería de reserva. Pantalla de error Códigos de error El indicador combinado puede mostrar un código de error.
Página 59
Maniobrabilidad de la carretilla en situaciones específicas Maniobrabilidad de la carretilla en situaciones específicas Bajada de emergencia El mando de emergencia (1) permite bajar manualmente los cilindros y mástiles (con una llave inglesa del n.º 7) si se produce un problema.
Página 60
Maniobrabilidad de la carretilla en situaciones específicas Descargue la carretilla y desconecte el enchufe de la batería. Quite la tapa del motor. Se necesitan dos tornillos M5 X 35(1). Enrosque los tornillos (1) al freno (2) en los agujeros (3). El freno queda liberado. ATENCIÓN La carretilla sólo se puede remolcar a velocidades bajas.
Página 61
Maniobrabilidad de la carretilla en situaciones específicas Suspensión, elevación, remolque, transporte, almacenamiento Suspensión del vehículo PELIGRO Peligro vital. No debe haber personal debajo o cerca de la carretilla cuando este levantada. Compruebe que la batería está bloqueada en su sitio. CUIDADO Riesgo de lesiones graves y/o daños importantes en el equipo.
Página 62
Envergadura de los brazos de carga (L10/12 AS) NOTA Para reducir el tamaño de la carretilla L10/12 AS durante su transporte, los brazos de carga de apoyo lateral están ajustados a una envergadura mínima de 900 mm cuando la carretilla sale de fábrica.
Página 63
Maniobrabilidad de la carretilla en situaciones específicas PELIGRO Peligro vital y/o riesgo de daños graves en el equipo. No modifique la separación entre los brazos de carga. Póngase en contacto con un técnico de nuestra red para llevar a cabo dicha operación. Almacenamiento Si la máquina va a estar fuera de servicio durante un largo período de tiempo, será...
Página 64
Manipulación de la batería comprobar el estado y la densidad del electrolito y volver a cargar la batería si fuera necesario, comprobar que el aceite hidráulico no pre- senta indicios de condensación; drenarlo si fuera necesario y volver a llenarlo, realizar el mismo trabajo de mantenimiento que la primera vez que se utilizó.
Página 65
Manipulación de la batería Preparación Personal de manteamiento El cambio de la batería solamente puede ser efectuado por personal instruido, según las indicaciones de los fabricantes de la batería, del cargador de batería y de la transpaleta. Tener en cuenta las prescripciones de manejo de la batería.
Página 66
Manipulación de la batería Levante la cubierta (1). Desconecte el enchufe de la batería (2). Cierre CUIDADO Peligro de aplastamiento. No debe haber nada entre la cubierta de la batería y el borde del chasis al cerrar la cubierta de la batería. Conecte el enchufe de la batería.
Página 67
Manipulación de la batería Desconecte el enchufe de la batería (2). CUIDADO No desconecte el enchufe de la batería del carga- dor de la batería hasta que tanto el cargador como la carretilla estén apagados. Conecte el enchufe de la batería al conector de la estación de carga.
Página 68
Manipulación de la batería 2P+E de 230 V 16 A. Sin embargo, antes de emplearlo, el usuario debe asegurarse de que la ubicación seleccionada para realizar la carga cumple todas las medidas de seguridad: • La instalación eléctrica debe cumplir la norma NF C 15 100.
Página 69
Manipulación de la batería Características eléctricas del cargador Tensión de red eléctrica 190 V < U < 260 V 50/60 Hz +/-1% (adaptación automática) Frecuencia de red Sin irrupciones de corriente en la conexión de red eléctrica Potencia de salida máxima 1.040 W +/-3% Intensidad de salida máxima 35 A +/-2%...
Página 70
Manipulación de la batería Luces indicadoras El cargador se entrega sin luces indicadoras. Sólo se puede usar un cable de 2 x 0,5 mm para conectar el cargador al LED de la carre- tilla. Funcionamiento de los LED: Fase LED verde LED rojo Toma de red eléctrica Apagado...
Página 71
Manipulación de la batería • Si el cargador está conectado a la red eléctrica y a la batería, las salidas del «contacto A» y del «contacto B» están aisladas eléctricamente la una de la otra. • Si el cargador sólo está conectado a la red eléctrica, las salidas del «contacto A»...
Página 72
Manipulación de la batería El cargador Charis HF 2+ se adapta automá- ticamente a la situación de descarga de la batería y, por lo tanto, permite efectuar cual- quier tipo de carga parcial («carga oportuna»). El cálculo de sobrecarga toma en cuenta la recarga parcial.
Página 73
Manipulación de la batería el intervalo de temperaturas (en ese caso, el período de carga se prolonga). El cargador se detiene si el microcontrolador detecta un fallo de medición de temperatura. Sustitución de la batería Mantenga una distancia segura para retirar la batería sin causar daños a la carretilla.
Página 74
Manipulación de la batería Acople el dispositivo de elevación (5) correctamente a la batería (6) (consulte el manual del usuario de dispositivos de elevación) y, a continuación, retírelo de la carretilla. El dispositivo de elevación debe ejercer tracción vertical para evitar que se dañe el arranque.
Página 75
Colocación sin estar en funcionamiento Colocación sin estar en funcionamiento Estacione la carretilla CUIDADO No estacione la carretilla en una pendiente o, si es imprescindible, asegúrese de que está sujeta con calzos. Nunca deje la carretilla con la carga elevada. Estacione la carretilla Baje las horquillas hasta el límite inferior.
Página 76
Almacenamiento Almacenamiento Medidas para un tiempo de puesta fuera de servicio prolongado, almacenaje de la transpaleta En caso de una puesta fuera de servicio pro- longada de la transpaleta deben efectuarse las siguientes medidas para la protección de corrosión. Para una puesta fuera de servi- cio de la transpaleta superior a dos meses, ésta se deberá...
Página 77
Almacenamiento Cubrir la carretilla con una manta de algodón para protergerla de polvo. ATENCIÓN Recomendamos no utilizar lámina de plástico, ya que es propensa a la formación de agua de condensación. Si el tiempo de la puesta de fuera de servicio de la transpaleta es superior, por favor póngase en contacto con su servicio para medidas adicionales.
Página 78
Almacenamiento Instrucciones de manejo – 1172 807 00 04 ES – 10/2010...
Página 80
filtros o la reali- La red FENWICK-LINDE puede realizar estas zación de cualquier trabajo sobre el sistema tareas bajo un contrato de mantenimiento. Si hidráulico.
Página 81
Comprobación de la horquilla Mantenimiento del dispositivo de elevación Mantenimiento del cargador de a bordo (opcional) Compruebe el soporte de los brazos de apoyo lateral (L10 AS / L12 AS) Instrucciones de manejo – 1172 807 00 04 ES – 10/2010...
Página 82
Mantenimiento del sistema eléctrico anual/2.000 horas Comprobación del aislamiento Inspección técnica de prevención de accidentes Compruebe el soporte de los brazos de apoyo lateral (L10 AS / L12 AS) 5.000 horas Reductor Lista de inspecciones Mantenimiento y lubricación 1. diariamente 2.
Página 83
Mantenimiento Descripción general de inspecciones y trabajos de mantenimiento Calendario de operaciones de inspección y mantenimiento Comprobaciones antes del uso por • inversor de seguridad (botón) primera vez • parada de emergencia (palanca del conec- tor de la batería) Comprobación de la programación del có- •...
Página 84
Mantenimiento Descripción general de inspecciones y trabajos de mantenimiento Mantenimiento del freno Para un uso en condiciones muy difíciles, en concreto: Mantenimiento de la batería • ambientes con mucho polvo Mantenimiento del dispositivo de elevación • ambientes corrosivos Comprobación de los fusibles •...
Página 85
Mantenimiento Descripción general de inspecciones y trabajos de mantenimiento Tabla de características de mantenimiento Lubricantes y Abre- Subconjunto Especificación Tamaño consumibles viatura Batería Nivel de líquido Agua destilada según sea necesario Resistencia del 1.000 ohm min. frente aislamiento al chasis Lubricantes Grasa (litio NLGI Multi S2...
Página 86
Mantenimiento Instrucciones de seguridad para el mantenimiento Instrucciones de seguridad para el mantenimiento Medidas en el servicio de manteni- miento y en la reparación Para evitar accidentes en los trabajos de ser- vicio de mantenimiento y en las reparaciones se deben tomar todas las medidas de seguri- dad necesarias.
Página 87
Mantenimiento Instrucciones de seguridad para el mantenimiento Valores de ajuste En caso de reparación o sustitución de com- ponentes hidráulicos, eléctricos o electróni- cos, se deberán tener presente los valores de ajuste en función de los equipos o com- ponentes. Encuentrará estos valores en los respectivos capítulos.
Página 88
Mantenimiento Instrucciones de seguridad para el mantenimiento Seguridad para el mástil D (dúplex) ATENCIÓN Elija una cadena cuya fuerza de elevación sea apropiada para cada tipo de mástil. Tenga en cuenta la altura máxima de elevación autorizada. Retire la protección de seguridad. Levante la horquilla hasta que haga tope.
Página 89
Mantenimiento Procedimientos previos para el mantenimiento Procedimientos previos para el mantenimiento Uso de eslingas y gatos en la carretilla Para elevar la carretilla, sus subconjuntos o el equipo adicional, se pueden acoplar dispositivos de elevación sólo en los puntos de elevación adecuados. Al levantar con el gato, se deben tomar las medidas adecuadas (calzos, bloques de madera) para impedir el desplazamiento o el vuelco.
Página 90
Mantenimiento Procedimientos previos para el mantenimiento Retirada del mástil ATENCIÓN Fije un sistema de eslingas al travesaño superior del mástil exterior. Esta operación sólo puede realizarla el personal del fabricante. Desmontaje de la tapa Desconecte el enchufe de la batería (1). Desenrosque los cinco tornillos (2).
Página 91
Mantenimiento Limpieza Limpieza Limpieza de la carretilla CUIDADO No exponga motores o equipos eléctricos, frenos ni rodamientos a chorros directamente. Instrucciones de limpieza Aparque siempre la carretilla siguiendo las instrucciones. Desconecte el enchufe de la batería (1). ATENCIÓN Debe desconectar la batería durante los proce- dimientos de limpieza.
Página 92
Mantenimiento Limpieza Limpieza de las cadenas de los mástiles ATENCIÓN Las cadenas de los mástiles forman parte de los dispositivos de seguridad. El uso de detergentes fríos o químicos, así como de líquidos ácidos y corrosivos o que contengan cloro, puede dañar las cadenas.
Página 93
Mantenimiento Limpieza ATENCIÓN Peligro de cortocircuito Si los signos de humedad persisten en el motor a pesar de haber tomado precauciones, séquelo utilizando aire comprimido limpio y seco. La carretilla no se puede volver a activar ni reiniciar hasta que hayan desaparecido todos los signos de humedad para evitar la corrosión.
Página 94
Mantenimiento Mantenimiento según sea necesario Mantenimiento según sea necesario Mantenimiento de las ruedas y de los rodillos Compruebe los neumáticos y el des- gaste de las ruedas y los rodillos La banda de rodadura del neumático de la rueda motriz(1), la rueda estabilizadora(2) y los rodillos(3) no deben estar dañados.
Página 95
Mantenimiento Mantenimiento según sea necesario Mantenimiento de la batería ATENCIÓN ATENCIÓN Antes de llevar a cabo ninguna operación en el Las baterías de gel están sujetas a unas instruc- sistema eléctrico, desactívelo desconectando el ciones específicas de carga, de mantenimiento y enchufe de la batería.
Página 96
Mantenimiento Mantenimiento según sea necesario Mantenimiento del freno Compruebe el funcionamiento del freno de servicio Avance. Compruebe la eficacia del freno inclinando la lanza hacia delante (2) y hacia atrás (3). CUIDADO Si el freno no funciona correctamente, intente ajustarlo. Si esto no es suficiente, póngase en contacto con el servicio de mantenimiento.
Página 97
Mantenimiento Mantenimiento según sea necesario Dispositivo de elevación Elimine la suciedad de los carriles guía. Lubrique los carriles guía de los mástiles exterior, central e interior usando lubricante adhesivo de alta resistencia a presión para disminuir el desgaste. NOTA Lubrique los carriles guía uniformemente mediante un aerosol en spray a una distancia de 15 a 20 cm.
Página 98
Mantenimiento Mantenimiento según sea necesario Fusibles ATENCIÓN Peligro por electricidad Antes de llevar a cabo ninguna operación en el sistema eléctrico, desactívelo desconectando el enchufe de la batería (1). Desenrosque los cinco tornillos (2). Desmonte la tapa (3). Instrucciones de manejo – 1172 807 00 04 ES – 10/2010...
Página 99
Mantenimiento Mantenimiento según sea necesario Compruebe el estado de los siguientes fusibles: Fusible principal de 300 A Fusible principal de 7,5 A 0252_003-089 Instrucciones de manejo – 1172 807 00 04 ES – 10/2010...
Página 100
Mantenimiento Plan de mantenimiento tras 1.000 horas Plan de mantenimiento tras 1.000 horas Comprobación del nivel de aceite y del sellado del sistema hidráulico Desenrosque los cinco tornillos (2). Desmonte la tapa (3). Compruebe si el tubo o las conexiones presentan fugas (restos de aceite).
Página 101
Mantenimiento Plan de mantenimiento tras 1.000 horas Mantenimiento del motor de bomba Comprobación de las conexiones eléctricas Compruebe el tensado, el estado y el aislamiento del cableado del motor de la bomba(1). NOTA Las conexiones oxidadas y un cableado defectuoso provocan caídas de tensión que provocan alteraciones.
Página 102
Mantenimiento Plan de mantenimiento tras 1.000 horas Levante los muelles de presión y retire las 0252_003-069 escobillas (3). La longitud de las escobillas(3)no debe ser inferior a la longitud mínima. Motor de 1,5 kW x = 10,5 mm Motor de 2,2 kW x = 11 mm Motor de 3,2 kW x = 15 mm...
Página 103
Mantenimiento Plan de mantenimiento tras 1.000 horas Mantenimiento del sistema eléctrico Compruebe todos los soportes de montaje de los fusibles y los cables PELIGRO Detenga la carretilla y desconecte la batería antes de realizar las siguientes operaciones. Extraiga la cubierta anterior. Compruebe el estado de los fusibles (1).
Página 104
Mantenimiento Plan de mantenimiento tras 1.000 horas Mantenimiento del freno Comprobación de la deceleración Cargue la carretilla con la carga nominal. CUIDADO Mantenga la ruta de frenado despejada y asegú- rese de que la distancia de seguridad es suficiente. Conduzca la carretilla a 6 km/h. Active el freno colocando la lanza en posición vertical o pulsando la parada de emergencia.
Página 105
Mantenimiento Plan de mantenimiento tras 1.000 horas Compruebe la separación Suelte el freno. Mida la separación (1) con una cuña de ajuste en tres puntos diferentes separados por 120°. Intervalo de aire: 0,2 ± 0,05 mm Grosor mínimo para el 7 mm rotor: Si es necesario, realice el ajuste con los...
Página 106
Mantenimiento Plan de mantenimiento tras 1.000 horas Comprobación de la horquilla Comprobación del estado de la horquilla Compruebe que los brazos de horquilla (1) no muestren señales de distorsión, grietas, desgaste grave ni fisuras. ATENCIÓN Nuestro departamento de servicio se encargará de cambiar el portahorquillas si estuviera dañado.
Página 107
Mantenimiento Plan de mantenimiento tras 1.000 horas Mantenimiento del mástil Monte el portahorquillas y asegúrese de que no va a descender de forma inespe- rada. CUIDADO Peligro de lesión. Respete las normas de seguridad para trabajar en el mástil. Compruebe que los cilindros de eleva- ción y las conexiones no presentan fugas Compruebe visualmente que las conexio- nes hidráulicas y los cilindros no presentan...
Página 108
Mantenimiento Plan de mantenimiento tras 1.000 horas Comprobación de la holgura entre la parada y el portahorquillas NOTA Esta comprobación debe llevarse a cabo después de ajustar las cadenas. Eleve el portahorquillas hasta la máxima altura. El cilindro de elevación se encuentra totalmente extendido.
Página 109
Mantenimiento Plan de mantenimiento tras 1.000 horas Comprobación de la pantalla de protec- ción Compruebe que la pantalla de protección (5) está correctamente acoplada y en buen estado (sin dañar). Sustituya la pantalla de protección si está dañada. Respete el número de fijaciones tal como lo define el fabricante.
Página 110
Mantenimiento Plan de mantenimiento tras 1.000 horas Mantenimiento del cargador de a bordo Compruebe el apriete mecánico y eléctrico. En el caso de que se produzca una avería, no lleve a cabo ningún trabajo de mantenimiento en el cargador. Llame a nuestro servicio de mantenimiento.
Página 111
Mantenimiento Plan de mantenimiento tras 2.000 horas Plan de mantenimiento tras 2.000 horas Mantenimiento del sistema hidráu- lico Vaciado del aceite hidráulico y sustitu- ción del filtro de aceite hidráulico CUIDADO El aceite hidráulico puede afectar a su salud. Siga las instrucciones de seguridad para utilizar aceite hidráulico.
Página 112
Mantenimiento Plan de mantenimiento tras 2.000 horas Mantenimiento del mástil Compruebe el estado y la holgura de los rodillos. Compruebe el estado, el desgaste y la fijación de las poleas deflectoras de la cadena y los rodillos de apoyo del mástil y del portahorquillas.
Página 113
Mantenimiento Plan de mantenimiento tras 2.000 horas Comprobación de la holgura del pivote NOTA Realice esta comprobación después de asegurarse de que la holgura (Y) se encuentra dentro del intervalo de tolerancia. Coloque la carretilla de elevación en una superficie plana y eleve las horquillas. Coloque un calzo paralelo (por ejemplo, un trozo de madera) bajo los extremos de la horquilla.
Página 114
Mantenimiento Plan de mantenimiento tras 2.000 horas Medición de la resistencia de aislamiento de la batería NOTA Tensión nominal de la batería < tensión de comprobación < 500 V. Mida el aislamiento usando un medidor apropiado. La resistencia del aislamiento es suficiente cuando posee una valor nominal de 1.000 ohmios/V contra el chasis como mínimo.
Página 115
Mantenimiento Plan de mantenimiento tras 5.000 horas Plan de mantenimiento tras 5.000 horas Mantenimiento de la pieza de reducción Vaciado del aceite ATENCIÓN Vacíe el aceite cuando esté caliente. Siga la normativa de seguridad relativa al uso de aceite. Detenga la carretilla y coloque los calzos y, a continuación, retire la cubierta.
Página 116
Mantenimiento Plan de mantenimiento tras 5.000 horas Instrucciones de manejo – 1172 807 00 04 ES – 10/2010...
Página 118
Hoja de datos Hoja de datos Hoja de datos Hoja de datos L10B / L10 Instrucciones de manejo – 1172 807 00 04 ES – 10/2010...
Página 119
Hoja de datos Hoja de datos L10B DESCRIPCIÓN Fabricante FENWICK-LINDE Tipo de modelo L10B Método de propulsión: batería, diésel, gasolina, gas de petróleo Sistema eléctrico licuado, electricidad Conducción: manual, acompa- ñante, de pie, sentado, selección Peatón de pedidos Capacidad nominal Q (kg) 1.000...
Página 120
Hoja de datos Hoja de datos DIMENSIONES L10B Altura de elevación libre consulte la tabla del mástil (mm) Elevación, con carga/sin carga (± consulte la tabla del mástil 5 mm) (mm) Altura total del mástil extendido consulte la tabla del mástil (mm) Altura del manillar en posición de 650/1.190...
Página 121
Hoja de datos Hoja de datos L10B CONDUCCIÓN Tipo de batería conforme a DIN 46 531/35/36 A, B, C, no Tensión y capacidad de la batería V/Ah 24 V/180 Ah (descarga en 5 h) Peso de la batería (±5 %) Consumo de energía de acuerdo kW/h 0,72...
Página 122
Hoja de datos Hoja de datos Hoja de datos L12 / L12i Instrucciones de manejo – 1172 807 00 04 ES – 10/2010...
Página 123
Hoja de datos Hoja de datos L12i DESCRIPCIÓN Fabricante FENWICK-LINDE Tipo de modelo L12i Método de propulsión: batería, diésel, gasolina, gas de petróleo Sistema eléctrico licuado, electricidad Conducción: manual, acompa- ñante, de pie, sentado, selección Peatón de pedidos Capacidad nominal Q (kg) 1.200...
Página 124
Hoja de datos Hoja de datos DIMENSIONES L12i Altura de elevación libre consulte la tabla del mástil (mm) Elevación, con carga/sin carga (± consulte la tabla del mástil 5 mm) (mm) Altura total del mástil extendido consulte la tabla del mástil (mm) h5(mm) Elevación inicial...
Página 125
Consumo de energía de acuerdo kW/h con ciclo VDI OTROS L12i Control de velocidad Controlador Ruido para el operador (± 2,5 dB) Hoja de datos L10 AS / L12 AS Instrucciones de manejo – 1172 807 00 04 ES – 10/2010...
Página 126
Hoja de datos Hoja de datos L10 AS L12 AS DESCRIPCIÓN Fabricante FENWICK-LINDE L10 AS L12 AS Tipo de modelo Pórtico alto Pórtico alto 120 x 50 120 x 50 Método de propulsión: batería, diésel, gasolina, gas de petróleo Sistema eléctrico licuado, electricidad Conducción: manual, acompa-...
Página 127
Hoja de datos Hoja de datos DIMENSIONES L10 AS L12 AS Altura del mástil bajado consulte la tabla del mástil (mm) Altura de elevación libre consulte la tabla del mástil (mm) Elevación, con carga/sin carga (± consulte la tabla del mástil...
Página 128
Hoja de datos Hoja de datos L10 AS L12 AS CONDUCCIÓN Motor de tracción, potencia S2=60 min Motor de elevación, nominal S3 1 / 15% 2,45 / 15% Tipo de batería conforme a DIN 46 531/35/36 A, B, C, no Tensión y capacidad de la batería...
Página 129
EN 12053 a partir de los valores ponde- rados para los estados operativos de TRAC- CIÓN, ELEVACIÓN y RALENTÍ. Nivel de presión acústica en el comparti- mento del conductor L 10B, L10 63 dB (A) en el estado 65,4 dB operativo de ELEVACIÓN...
Página 130
Hoja de datos Nivel de presión acústica en el comparti- mento del conductor En el estado operativo de 0 dB (A) "ralentí" en el estado 67,57 dB operativo de TRACCIÓN ± Incertidumbre 2,5 dB (A) Nivel de presión acústica en el comparti- mento del conductor 67,79 dB L12, L12i...
Página 131
Índice Compruebe todos los soportes de montaje de los fusibles y los Advertencias ..... . 4 cables ..... 95 Apertura del compartimento de la Condiciones climáticas .
Página 132
Comprobación de la pantalla de de freno Linde) ....39 protección ....101 Frenado mecánico .
Página 133
Índice Trabajo con carga ....43 Trabajo con cargas Placas y etiquetas Antes de dejar la máquina ..47 Placa de la empresa .
Página 136
Linde Material Handling GmbH 1172 807 00 04 ES – 10/2010...
Página 141
Diagramas Esquema eléctrico Descripción de componentes Componente Denominación Controlador Cargador Tarjeta de diodos A111 Soporte de enchufe de tensión del cargador A112 Unidad de lanza Fusible de alimentación Fusible de control Batería Bocina; Contactor de línea Motor de tracción Motor de bomba Sentido de la marcha hacia delante/hacia atrás Potenciómetro de inclinación 6P20...
Página 142
Diagramas Esquema eléctrico Componente Denominación Válvula solenoide de elevación de la base Instrucciones de manejo – 1172 807 00 04 ES – 10/2010...
Página 143
Diagramas Esquema eléctrico Componente Denominación Válvula solenoide sólo en el modelo L12: se utiliza para detener de forma instantánea las horquillas cuando se están subiendo Opción Cargador de a bordo (A11 + A111 + A112) Instrucciones de manejo – 1172 807 00 04 ES – 10/2010...
Página 144
Diagramas Opciones de diagrama de circuitos Opciones de diagrama de circuitos Cargador de a bordo Instrucciones de manejo – 1172 807 00 04 ES – 10/2010...
Página 145
Diagramas Opciones de diagrama de circuitos Descripción de componentes Componente Denominación Controlador Cargador Soporte de enchufe de tensión del cargador A112 Fusible de alimentación Fusible de control Batería Contactor de línea Tecla Opción Cargador de a bordo (A11 + A111 + A112) Instrucciones de manejo –...
Página 146
Diagramas Opciones de diagrama de circuitos Código digital Instrucciones de manejo – 1172 807 00 04 ES – 10/2010...
Página 147
Diagramas Opciones de diagrama de circuitos Descripción de componentes Componente Denominación Fusible de alimentación Fusible de control Instrucciones de manejo – 1172 807 00 04 ES – 10/2010...
Página 148
Diagramas Diagramas hidráulicos Diagramas hidráulicos L10B Instrucciones de manejo – 1172 807 00 04 ES – 10/2010...
Página 149
Válvula solenoide ACTIVADA/DESACTI- Bomba hidráulica Válvula de descarga de presión Válvula de retención VADA Filtros de aceite hidráulico Descenso de emergencia manual Limitador de caudal Cilindro L10 y L12 Instrucciones de manejo – 1172 807 00 04 ES – 10/2010...
Página 150
Diagramas Diagramas hidráulicos Motor de bomba Válvula solenoide proporcional Y1 Depósito Válvula solenoide ACTIVADA/DESACTI- Bomba hidráulica Válvula de descarga de presión Válvula de retención VADA Filtro de aceite hidráulico Descenso de emergencia manual Limitador de caudal L12i Instrucciones de manejo – 1172 807 00 04 ES – 10/2010...
Página 151
Diagramas Diagramas hidráulicos Motor de bomba Válvulas de retención Bomba hidráulica Limitadores de caudal Filtros de aceite hidráulico Válvula solenoide ACTIVADA/DESACTI- Válvula solenoide proporcional Y1 VADA Válvula de descarga de presión Válvula solenoide de la elevación inicial Y3 Descenso de emergencia manual Válvula solenoide de bastidores de carga Depósito Instrucciones de manejo –...
Página 152
Linde Material Handling GmbH 1172 807 00 04 ES – 10/2010...