Página 1
MANUAL ARAHAN Tanpa Kord Lò Vi Sóng Để Bàn Hoạt Động TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Bằng Pin ไมโครเวฟไร้ ส าย ค่ � ม ื อ การใช้้ ง าน ZHCN 充电式微波炉 使用说明书 ZHTW 充電式微波爐 使用說明書 충전 전자 레인지 취급 설명서 MW001G...
Página 4
ENGLISH (Original instructions) IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE INTRODUCTION Specifications Model: MW001G Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max Microwave power 500 W * / 350 W Dimensions External dimensions 343 mm x 318 mm x 338 mm...
Página 5
Intended use Remove the battery when carrying the appliance. The appliance is intended for heating food. 12. Do not move the appliance during operation. 13. Do not use the appliance in the rain. Do not Important safeguards wet the appliance. If the appliance is exposed to water, have it inspected by our after-sales WARNING: This appliance should be serviced only department.
Página 6
30. Remove wire twist-ties from paper or plastic When battery pack is not in use, keep it away bags before placing bag in the microwave from other metal objects, like paper clips, oven. coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one 31.
Página 7
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting • When the error code is displayed: causing fires, personal injury and damage. It will also A short, one “beep” sounds. void the Makita warranty for the Makita appliance and charger. 7 ENGLISH...
Página 8
Quiet mode Place the appliance. • The appliance must be placed under dry and After power on, long press the “STOP” and “START” non-corrosiveness environments, kept away from heat buttons at the same time until “OFF” is displayed to and humidity, such as gas burner or water tank. enter the quiet mode. All prompt tones are turned off.
Página 9
Door opening and closing protection Utensils guideline function CAUTION: Never use the metal containers for If the door is opened during the operation, the appliance microwave cooking and combination cooking as stops working immediately, the light inside the cavity spark is likely to occur. turns on, and the microwave work gets suspended.
Página 10
After the power is selected, turn the time adjustment HOW TO USE knob clockwise to increase the time and counterclock- wise to reduce the time. The maximum setting time is 20 minutes. Installing or removing battery After selecting the power level and time, short press the cartridge start button to start microwave heating. When the heat- ing is finished, a beep will sound to notify completion of the operation.
Página 11
Applied operation NOTICE: Connect only devices which are com- patible with the USB power supply port. Otherwise it may cause malfunction to the appliance. Cooking tips NOTICE: Do not connect the USB power supply The following factors may affect the cooking result: port of this appliance to the USB terminal of your computer.
Página 12
If “NO” is the answer to any of the above questions, handle to short-circuit and discharge the capacitor the appliance has some problem inside. Ask Makita terminal with the shell. To avoid injury to human Authorized or Factory Service Centers to repair.
Página 13
ESPAÑOL (Instrucciones originales) INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA CUIDADOSAMENTE Y CONSERVE PARA FUTURAS CONSULTAS INTRODUCCIÓN Especificaciones Modelo: MW001G Tensión nominal 36 V - 40 V c.c. máx. Potencia del microondas 500 W * / 350 W Dimensiones Dimensiones externas 343 mm x 318 mm x 338 mm (An x La x Al) (Sin cartucho de batería)
Página 14
Tiempo de operación calculado Cartucho de batería 500 W 350 W (completamente cargado) BL4020 x 2 6 min 11 min BL4025 x 2 8 min 14 min BL4040 x 2 15 min 21 min BL4050F x 2 22 min 30 min BL4080F x 2 35 min 48 min...
Página 15
19. Utilice únicamente utensilios que sean aptos 35. No mantener el horno en condiciones limpias para su uso en hornos de microondas. podría provocar el deterioro de la superficie. Esto podría afectar negativamente la vida útil del 20. No se permiten recipientes metálicos para aparato, y posiblemente resultar en una situación alimentos y bebidas durante la cocción con peligrosa.
Página 16
13. Utilice las baterías únicamente con los pro- Antes de utilizar el cartucho de batería, lea ductos especificados por Makita. Instalar las todas las instrucciones e indicaciones de baterías en productos que no cumplan con los precaución en el (1) el cargador de batería, (2)
Página 17
Asimismo, Se oye el sonido “bip, bip, bip”, “bip, bip, bip”, “bip, esto invalidará la garantía de Makita para el aparato y bip, bip”. el cargador Makita. •...
Página 18
PREPARACIÓN Luces indicadoras Capacidad restante Iluminadas Apagadas Parpadeando PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que el aparato esté apagado y que el cartucho de la 75% a 100% batería haya sido extraído antes de realizar cual- quier ajuste o revisión del funcionamiento del 50% a 75% aparato.
Página 19
Protección contra otras causas Colocación de la correa para hombro El sistema de protección también está diseñado para otras causas que podrían dañar el aparato, y permite que el aparato se detenga automáticamente. Siga Accesorio opcional todos los pasos a continuación para eliminar las causas PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la correa cuando el aparato se haya detenido temporalmente o...
Página 20
Para quitar el cartucho de batería, deslícelo del aparato Para cancelar la operación durante la pausa, oprima mientras desliza el botón sobre la parte delantera del brevemente el botón de pausa/paro. El tiempo restante cartucho. se restablece, y el aparato entra en modo de espera. ► Fig.6: 1. Indicador rojo 2.
Página 21
Cómo está acomodada la comida AVISO: Conecte únicamente dispositivos que sean compatibles con el puerto USB de alimenta- Coloque las áreas más gruesas hacia el exterior del ción eléctrica. De lo contrario, podría causar un mal plato, la parte más delgada hacia el centro y extiéndala funcionamiento del aparato.
Página 22
Retire el cartucho de batería antes del manteni- Si el error sigue sin desaparecer, lleve el aparato a los miento. Hay radiación de microondas y alto voltaje centros de servicio de fábrica o autorizados de Makita. en el horno de microondas. El capacitor de alto Servicio de mantenimiento voltaje aún tiene un voltaje peligroso dentro de los...
Página 23
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su aparato Makita especificado en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede ocasionar riesgo de lesiones personales. Use los accesorios o aditamentos sólo para los propósitos para los que fueron diseñados.
Página 24
PORTUGUÊS DO BRASIL (Instruções originais) INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA CUIDADOSAMENTE E CONSERVE PARA REFERÊNCIA FUTURA INTRODUÇÃO Especificações Modelo: MW001G Tensão nominal 36 VCC - 40 VCC máx. Potência do micro-ondas 500 W * / 350 W Dimensões Dimensões externas...
Página 25
Tempo de operação estimado Bateria (carga plena) 500 W 350 W BL4020 x 2 6 min 11 min BL4025 x 2 8 min 14 min BL4040 x 2 15 min 21 min BL4050F x 2 22 min 30 min BL4080F x 2 35 min 48 min PDC1200...
Página 26
19. Somente utilize utensílios apropriados para 35. A incapacidade de manter o aparelho em uma uso em fornos de micro-ondas. condição limpa pode levar à deterioração da superfície. Isso pode afetar negativamente a vida 20. Não são permitidos recipientes metálicos para útil do aparelho e possivelmente resultar em uma alimentos e bebidas durante o cozimento em situação perigosa.
Página 27
Não incinere a bateria, mesmo se ela estiver ferimentos e danos. Isso também invalidará a garan- severamente danificada ou completamente tia da Makita para o aparelho e para o carregador exaurida. A bateria pode explodir no fogo. Makita. Não perfure, corte, amasse, arremesse ou derrube a bateria, nem a atinja com um objeto rígido.
Página 28
Dicas para manter a vida útil Modo silencioso máxima da bateria Após a ligação, pressionar longamente os botões de "PARAR" e "INICIAR" ao mesmo tempo até que Recarregue a bateria antes que ela descarre- "DESLIGADO" seja exibido para entrar no modo silen- gue totalmente. Sempre que perceber a perda cioso.
Página 29
PREPARAÇÃO Lâmpadas indicadoras Capacidade restante Acesa Desl Piscando PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que o aparelho está desligado e que a bateria foi reti- 75% a 100% rada antes de executar ajustes ou de verificar o funcionamento do aparelho. 50% a 75% Instalação 25% a 50% AVISO:...
Página 30
Proteção contra outros problemas Como colocar a alça de ombro O sistema de proteção também se destina a outros Acessório opcional problemas que poderiam causar danos ao aparelho, parando-o automaticamente. Siga o procedimento a PRECAUÇÃO: Certifique-se de que a alça de seguir para eliminar as causas dos problemas se a ombro esteja firmemente presa de forma correta.
Página 31
OBSERVAÇÃO: Não repita a remoção das bate- PRECAUÇÃO: Sempre coloque a bateria rias imediatamente após a operação. Fazer isso completamente, até não ver mais o indicador ver- muitas vezes não provoca um mau funcionamento, melho. Caso contrário, ela poderá cair da ferramenta porém, pode ocorrer um erro caso se continue.
Página 32
Duração do cozimento OBSERVAÇÃO: Conecte somente dispositivos que sejam compatíveis com a porta USB de ali- Comece o cozimento com um ajuste de tempo curto, mentação. Caso contrário, isso pode causar mau avalie-o após terminar e aumente conforme a neces- funcionamento do aparelho. sidade real. O cozimento excessivo pode resultar em fumaça e queimaduras.
Página 33
Para manter a SEGURANÇA e a CONFIABILIDADE do Descarte produto, os reparos e qualquer outra manutenção ou ajustes devem ser feitos pelos centros autorizados de assistência técnica da Makita ou na própria fábrica da AVISO: Descarte corretamente o aparelho. O Makita, utilizando sempre peças originais Makita. descarte do aparelho deve ser efetuado conforme as regulamentações locais e as leis.
Página 34
ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou comple- mentos são recomendados para uso com o apare- lho Makita especificado neste manual. A utilização de outros acessórios ou complementos pode oferecer risco de ferimentos em pessoas. Somente utilize o acessório ou complemento para o fim a que se destina. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao centro de assistência...
Página 35
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) PETUNJUK KESELAMATAN PENTING BACA DENGAN TELITI DAN SIMPAN UNTUK REFERENSI DI MASA DEPAN PENGANTAR Spesifikasi Model: MW001G Tegangan terukur D.C. 36 V - 40 V maks Daya microwave 500 W * / 350 W Dimensi Dimensi eksternal...
Página 36
Waktu pengoperasian yang diperkirakan Kartrid baterai (Terisi penuh) 500 W 350 W BL4020 x 2 6 min 11 min BL4025 x 2 8 min 14 min BL4040 x 2 15 min 21 min BL4050F x 2 22 min 30 min BL4080F x 2 35 min 48 min...
Página 37
16. Jika peralatan terkena benturan atau jatuh, 32. Pemanasan minuman dengan microwave kirim peralatan ke departemen purna jual kami dapat mengakibatkan pendidihan eruptif yang untuk pemeriksaan dan pemeliharaan tepat tertunda, oleh karena itu harus berhati-hati waktu. saat menangani wadah. 17. Jangan menutupi atau menghalangi bukaan 33.
Página 38
Jangan membongkar atau merusak kartrid 13. Gunakan baterai hanya dengan produk yang baterai. Tindakan tersebut dapat menimbulkan ditentukan oleh Makita. Memasang baterai pada api, panas berlebih, atau ledakan. produk yang tidak sesuai dapat menyebabkan Jika waktu beroperasinya menjadi sangat kebakaran, kelebihan panas, ledakan, atau singkat, segera hentikan penggunaan.
Página 39
— “bip, bip, bip” (setiap 1 detik sekali) berbunyi PERHATIAN: Hanya gunakan baterai Makita setiap 1 menit jika tidak ada operasi. asli. Penggunaan baterai Makita palsu, atau baterai — peralatan mati tanpa suara jika tidak ada yang telah diubah, dapat membuat ledakan baterai operasi selama 3 menit. yang menimbulkan api, cedera diri, dan kerusakan.
Página 40
• Untuk menaikkan pegangan, kami sarankan Simbol untuk menjaga jarak bebas di atas permukaan atas setidaknya 10 cm. Berikut ini adalah simbol-simbol yang dapat digunakan • Oven microwave tidak boleh dioperasikan di ruang pada peralatan ini. Pastikan Anda memahami arti tertutup seperti lemari. Oven microwave dimaksudkan masing-masing simbol sebelum menggunakan untuk digunakan berdiri bebas.
Página 41
• Perlindungan panas berlebih: Saat peralatan atau Pedoman peralatan baterai kelebihan panas, peralatan akan berhenti secara otomatis. Biarkan peralatan menjadi dingin PERHATIAN: sebelum dinyalakan kembali. Jangan pernah menggunakan wadah logam untuk memasak dengan microwave • Perlindungan penggunaan daya berlebih: Ketika dan memasak kombinasi karena kemungkinan besar kapasitas baterai melemah, peralatan akan akan terjadi percikan api.
Página 42
Menggunakan peralatan dengan Pengoperasian dasar sumber listrik yang terhubung Menghidupkan/mematikan peralatan dengan kabel Tekan tombol sakelar daya untuk menyalakan peralatan Sebelum menggunakan sumber daya terhubung kabel, dengan satu bunyi bip. Setelah memulai peralatan, baca petunjuk dan tanda peringatan di atasnya. panel kontrol menampilkan daya microwave 500W, waktu kerja 0 dan informasi daya baterai secara default PERINGATAN: Saat menggunakan peralatan...
Página 43
Keadaan pengisian daya — Ikan berwarna buram dan dapat diiris dengan mudah dengan garpu Jumlah bar pada indikator baterai pada panel kontrol Wadah kecokelatan menunjukkan kapasitas baterai yang tersisa. Saat menggunakan wadah kecokelatan atau wadah Indikator baterai Kapasitas yang tersisa yang memanas sendiri, selalu letakkan isolator tahan Daya yang tersisa sama dengan panas seperti piring porselen di bawahnya untuk atau lebih dari 75%.
Página 44
Pusat Layanan Resmi atau Pabrik Ketika peralatan telah digunakan selama waktu yang Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan lama, mungkin ada bau aneh di oven. Salah satu Makita. metode berikut ini dapat menghilangkan bau tersebut: Kode kesalahan •...
Página 45
Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan Makita terdekat. • Baterai asli Makita dan pengisi daya resmi Makita • Tali bahu CATATAN: Beberapa item dalam daftar tersebut mungkin sudah termasuk dalam paket mesin sebagai aksesori standar.
Página 46
BAHASA MELAYU (Arahan asal) ARAHAN KESELAMATAN PENTING BACA DENGAN TELITI DAN SIMPAN UNTUK RUJUKAN MASA HADAPAN PENGENALAN Spesifikasi Model: MW001G Voltan terkadar D.C. 36 V - 40 V maks Kuasa gelombang mikro 500 W * / 350 W Dimensi Dimensi luaran...
Página 47
Anggaran masa operasi Kartrij bateri (dicas sepenuhnya) 500 W 350 W BL4020 x 2 6 min 11 min BL4025 x 2 8 min 14 min BL4040 x 2 15 min 21 min BL4050F x 2 22 min 30 min BL4080F x 2 35 min 48 min PDC1200...
Página 48
18. Dilarang memanaskan bahan mudah terbakar 34. Bersihkan pengedap pintu, rongga dan dan bahan letupan, terutamanya ais kering. bahagian bersebelahan. Rujuk bahagian untuk pembersihan tentang butiran. 19. Hanya gunakan alat yang sesuai digunakan dalam ketuhar gelombang mikro. 35. Kegagalan untuk mengekalkan alat dalam keadaan bersih boleh menyebabkan 20.
Página 49
Ikut peraturan tempatan anda dan penjagaan. berkaitan dengan pelupusan bateri. 13. Gunakan bateri hanya dengan produk yang Arahan keselamatan penting untuk ditentukan oleh Makita. Memasang bateri kartrij bateri kepada produk yang tidak patuh mungkin menyebabkan kebakaran, pemanasan lampau, Sebelum menggunakan kartrij bateri, baca atau kebocoran elektrolit.
Página 50
Apabila kapasiti bateri yang tinggal menjadi PERHATIAN: Hanya gunakan bateri asli rendah: Makita. Penggunaan bateri tidak asli Makita, atau Berbunyi “Bip, bip, bip”, “bip, bip, bip”, “bip, bip, bateri yang telah diubah suai, mungkin menyebabkan bip”. bateri meletup menyebabkan kebakaran, kecederaan •...
Página 51
PENYEDIAAN Lampu penunjuk Kapasiti yang tinggal Dinyalakan Mati Berkelip PERHATIAN: Sentiasa pastikan peralatan dimatikan dan kartrij bateri ditanggalkan 75% hingga sebelum menyelaras atau memeriksa fungsi pada 100% peralatan. 50% hingga Pemasangan 25% hingga AMARAN: Pasang atau cari alat ini hanya 0% hingga mengikut arahan pemasangan yang disediakan.
Página 52
Perlindungan terhadap punca lain Memasang tali galas Sistem perlindungan juga direka bentuk untuk Aksesori pilihan punca lain yang boleh merosakkan peralatan dan membolehkan peralatan berhenti secara automatik. PERHATIAN: Pastikan tali galas dipasang Ambil semua langkah yang berikut untuk membuang dengan kukuh dengan betul. Jika tidak, punca, apabila peralatan telah dibawa kepada berhenti kemalangan terjatuh mungkin berlaku.
Página 53
NOTIS: Jangan ulangi mengeluarkan kartrij PERHATIAN: Sentiasa pasang kartrij bateri bateri serta-merta selepas operasi. Melakukannya sepenuhnya sehingga penunjuk merah tidak beberapa kali tidak menyebabkan pincang tugas boleh dilihat. Jika tidak, ia mungkin jatuh tanpa namun ralat mungkin berlaku jika ia berterusan. sengaja daripada alat, menyebabkan kecederaan kepada anda atau seseorang di sekeliling anda. Alat dilengkapi dengan kipas penyejuk. PERHATIAN: Kipas penyejuk mungkin berfungsi untuk Jangan pasang kartrij bateri menyejukkan alat selepas operasi. Bunyi udara secara paksa. Jika kartrij tidak meluncur dengan...
Página 54
Masak makanan sama rata Membersih Makanan seperti ayam, hamburger atau stik perlu diterbalikkan sekali semasa memasak. Bergantung AMARAN: Sentiasa pastikan alat dimatikan pada jenis makanan, jika berkenaan, kacau dari luar dan kartrij bateri dikeluarkan sebelum ke tengah hidangan sekali atau dua kali semasa dibersihkan. memasak. AMARAN: Jangan rendamkan alat dalam air Sama ada makanan masak betul atau cecair lain semasa membersihkan.
Página 55
Jika “TIDAK” adalah jawapan kepada mana-mana soalan di atas, alat mempunyai beberapa masalah di PERHATIAN: Sentiasa pastikan peralatan dalamnya. Minta Kilang atau Pusat Servis Makita yang dimatikan, palamnya dicabut dan kartrij bateri Diiktiraf untuk membaiki. dikeluarkan sebelum cuba menjalankan pemeriksaan atau penyelenggaraan. Pelupusan...
Página 56
TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) CÁC HƯỚNG DẪN AN TOÀN QUAN TRỌNG ĐỌC KỸ VÀ CẤT GIỮ ĐỂ THAM KHẢO TRONG TƯƠNG LAI HƯỚNG DẪN Thông số kỹ thuật Kiểu máy: MW001G Điện áp định mức D.C. 36 V - tối đa 40 V Công suất lò vi sóng 500 W * / 350 W Kích thước Kích thước bên ngoài...
Página 57
Mục đích sử dụng 10. Không vận hành thiết bị trong khi bị tạm ngưng. Không sử dụng tay cầm cho bất kỳ Thiết bị này được thiết kế để làm nóng thực phẩm. mục đích nào khác ngoài việc di chuyển thiết bị. Biện pháp bảo vệ quan trọng Tháo pin khi di chuyển thiết bị.
Página 58
29. Không làm khô quần áo, báo hoặc các vật liệu Khi không sử dụng bộ pin, hãy giữ tránh xa khác trong lò vi sóng, hay sử dụng báo hoặc các đồ vật khác bằng kim loại, chẳng hạn như túi giấy để...
Página 59
Phải vận hành thiết bị với cửa đã đóng. theo các quy định của địa phương liên quan Lưới cửa lò đến việc thải bỏ pin. Nắp cổng USB 13. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ Nắp bộ lọc định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có thể gây ra hoả hoạn, quá nhiệt, nổ, hoặc rò chất Điện cực pin điện phân.
Página 60
Chế độ im lặng • Để đảm bảo thông khí đầy đủ, khoảng cách giữa mặt sau của lò vi sóng và tường phải cách ít nhất Sau khi bật nguồn, nhấn và giữ các nút “STOP” 10 cm, bên hông và tường phải cách ít nhất 2 cm. (DỪNG) và “START” (KHỞI ĐỘNG) cùng một lúc cho • Giữ khoảng cách ít nhất 2 m giữa lò vi sóng và TV, đến khi “OFF” (TẮT) được hiển thị để vào chế độ im radio và ăng-ten vì nhiễu hình ảnh hoặc tiếng ồn có thể lặng. Tất cả âm báo nhắc nhở đều bị tắt. xảy ra. Trong chế độ im lặng, nhấn và giữ các nút “STOP” • Để nâng tay cầm, chúng tôi khuyến nghị giữ (DỪNG) và “START” (KHỞI ĐỘNG) cùng một lúc cho khoảng cách trống phía trên bề mặt trên ít nhất 10 cm. đến khi “ON” (BẬT) được hiển thị để thoát khỏi chế độ im lặng. Tất cả âm báo nhắc nhở đều được khôi phục. • Không được vận hành lò vi sóng trong các không gian khép kín chẳng hạn như tủ. Lò vi sóng được thiết Mã lỗi kế để sử dụng không có giá đỡ. ► Hình3 Khi thiết bị phát hiện ra lỗi, bảng điều khiển sẽ hiển thị mã lỗi tương ứng. Tham khảo phần dành cho mã lỗi. LƯU Ý: Khi sử dụng thiết bị lần đầu tiên, thiết bị có...
Página 61
Chức năng bảo vệ đóng mở cửa Hướng dẫn về dụng cụ Nếu cửa mở trong quá trình vận hành, thiết bị sẽ ngừng hoạt động ngay lập tức, đèn bên trong khoang chứa THẬN TRỌNG: Tuyệt đối không sử dụng các bật lên và hoạt động lò vi sóng bị dừng lại. Sau khi cửa hộp đựng bằng kim loại để nấu trong lò vi sóng và đóng, đèn bên trong khoang chứa sẽ tắt. Nhấn nút khởi nấu kết hợp vì có khả năng xảy ra tia lửa. động lần nữa để tiếp tục vận hành. Chúng tôi khuyến nghị nên sử dụng các hộp đựng phù Khi mở cửa trong lúc chương trình đang chạy và không hợp và an toàn cho nấu trong lò vi sóng. Nói chung, các đóng lại trong vòng 3 phút, thiết bị sẽ thoát khỏi chương hộp đựng làm bằng gốm, thủy tinh hoặc nhựa chịu nhiệt trình và tắt. sẽ thích hợp cho việc nấu trong lò vi sóng. Việc vận hành sẽ không bắt đầu nếu không đóng cửa. Bạn có thể tham khảo bảng dưới đây. Khi nhấn nút khởi động với cửa mở, còi báo sẽ phát ra tiếng bíp một lần và hiển thị mã: F09. Vật liệu của Lò vi Lưu ý hộp đựng sóng Bảo vệ...
Página 62
Để lắp hộp pin, đặt thẳng hàng phần chốt nhô ra của CHÚ Ý: Không lặp lại việc tháo hộp pin ngay sau hộp pin vào phần rãnh nằm trên vỏ và trượt hộp pin khi vận hành. Làm như vậy nhiều lần không gây ra vào vị trí. Đưa hộp pin vào cho đến khi chốt khóa vào trục trặc, tuy nhiên có thể xảy ra lỗi nếu nó tiếp tục. đúng vị trí với một tiếng “cách” nhẹ. Nếu bạn vẫn còn Thiết bị này được trang bị quạt làm mát. nhìn thấy chỉ báo màu đỏ ở mặt trên của nút, điều đó có nghĩa là chốt vẫn chưa được khóa hoàn toàn. Quạt làm mát có thể hoạt động để làm mát thiết bị sau khi vận hành. Âm thanh của không khí sẽ phát ra Để tháo hộp pin, vừa trượt pin ra khỏi thiết bị vừa trượt khi quạt làm mát đang hoạt động. Đây không phải là nút ở phía trước hộp pin. trục trặc của thiết bị. ► Hình6: 1. Chỉ báo màu đỏ 2. Nút 3. Hộp pin LƯU Ý: Có thể điều chỉnh thời gian làm nóng trong THẬN TRỌNG: Luôn lắp hộp pin khớp hoàn quá trình làm nóng.
Página 63
Nấu thực phẩm đều nhau Vệ sinh Các loại thực phẩm như thịt gà, bánh mì kẹp thịt hoặc bít tết phải được trở bề một lần trong quá trình nấu. Tùy CẢNH BÁO: Luôn đảm bảo rằng đã tắt thiết bị thuộc vào loại thực phẩm, nếu có thể, hãy khuấy chúng và tháo hộp pin ra trước khi vệ sinh. từ bên ngoài đến chính giữa đĩa một hoặc hai lần trong CẢNH BÁO: Không nhúng thiết bị vào nước quá trình nấu. hoặc các chất lỏng khác khi vệ sinh. Thực phẩm được nấu xong chưa THẬN TRỌNG: Không chạm vào thiết bị...
Página 64
Để đảm bảo ĐỘ AN TOÀN và ĐỘ TIN CẬY của sản THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với thiết chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm bị Makita của bạn theo như quy định trong hướng Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc phụ tùng quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro thương của Makita. tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc phụ tùng Mã lỗi gắn thêm cho mục đích đã quy định sẵn của chúng.
Página 77
中文简体 (原本) 重要安全注意事项 请仔细阅读并妥善保存以备将来参考 简介 规格 MW001G 型号: D.C. 36 V - 40 V(最大) 额定电压 500 W * / 350 W 微波炉功率 343 mm × 318 mm × 338 mm 尺寸 外形尺寸 (宽 × 长 × 高) (不含电池组) (把手处于降下位置) 255 mm × 241 mm × 120 mm 腔体...
Página 78
预计工作时间 500 W 350 W 电池组(满电量) BL4020 x 2 6 min 11 min BL4025 x 2 8 min 14 min BL4040 x 2 15 min 21 min BL4050F x 2 22 min 30 min BL4080F x 2 35 min 48 min PDC1200 84 min 113 min...
Página 87
中文繁體 (原本) 重要安全須知 請仔細閱讀,並妥善保存以供日後參考 簡介 規格 MW001G 型號: D.C. 36 V - 40 V(最大) 額定電壓 500 W * / 350 W 微波功率 343 mm x 318 mm x 338 mm 尺寸 外觀尺寸 (寬 x 長 x 高) (不含電池組) (含把手降低位置) 255 mm x 241 mm x 120 mm 爐腔...
Página 88
預估運作時間 500 W 350 W 電池組(完全充電) BL4020 x 2 6 min 11 min BL4025 x 2 8 min 14 min BL4040 x 2 15 min 21 min BL4050F x 2 22 min 30 min BL4080F x 2 35 min 48 min PDC1200 84 min 113 min...
Página 97
한국어 (원본 취급 설명서) 중요한 안전 규칙 주의 깊게 읽고 잘 보관하여 주십시오 소개 사양 MW001G 모델: 최대 D.C. 36V~40V 정격 전압 500W * / 350W 마이크로파 출력 343mm x 318mm x 338mm 치수 외부 치수 (W x L x H) (배터리...
Página 98
15. 감전의 위험을 줄이려면 기기를 물이나 다른 액체 용도 에 넣지 마십시오. 욕조나 싱크대 등 떨어지거나 빨 이 기기는 식품을 가열하는 용도로 제작되었습니다. 려 들어갈 수 있는 곳에 기기를 놓거나 보관하지 마 십시오. 중요 안전 지침 16. 기기가 충격을 받거나 떨어진 경우는 기기를 A/S 부서로...
Página 99
40. 배터리 카트리지를 단락시키지 마십시오. 배터리 카트리지에 대한 중요한 41. 충전하기 전에 충전 배터리를 기기에서 제거하십 안전 규칙 시오. 배터리 카트리지를 사용하기 전에 (1) 배터리 충전 42. 배터리는 올바른 극성으로 삽입해야 합니다. 기 (2) 배터리 (3) 배터리를 사용하는 제품에 관한 43.
Página 100
어갑니다. 모든 안내 신호음이 꺼집니다. 터리가 폭발해 화재, 신체적 상해, 제품 손상이 발생할 저소음 모드에서 ‘ON’이 표시될 때까지 ‘STOP’과 수 있습니다. Makita 기기 및 충전기에 대한 Makita 보 ‘START’ 버튼을 동시에 길게 눌러 저소음 모드를 종 증도 무효가 됩니다. 료합니다. 모든 안내 신호음이 복원됩니다.
Página 101
기기를 배치합니다. 조리기구 지침 • 기기는 가스 버너 또는 물 탱크 등 열과 습기로부터 멀리 떨어진 건조하고 부식되지 않는 환경에 놓아야 합 주의: 금속 용기는 전자 레인지 조리 및 콤비네이 니다. 션 조리 시 불꽃이 발생할 수 있으므로 절대 사용하지 •...
Página 102
도어 개폐 보호 기능 주의: 적색 표시기가 보이지 않을 때까지 배터리 카 트리지를 완전히 장착합니다. 그렇지 않으면 공구에 작동 중에 도어를 열면 즉시 기기가 작동을 멈추고 조리 실 내부의 조명이 켜지며 전자 레인지 작동이 일시 중단 서 분리되어 작업자나 주변 사람에게 상해를 입힐 수 있습니다.
Página 103
충전 상태 브라우닝 접시 브라우닝 접시나 자체 가열 용기를 사용할 때는 기기 손 조작 패널의 배터리 표시기에 있는 막대의 개수는 배터리 상을 방지하기 위해 항상 도자기 접시와 같은 내열 절연 잔량을 나타냅니다. 체를 그 아래에 두십시오. 배터리 표시기 남은 용량 전자...
Página 104
습니다. 도어 개폐 보호 기능 부분을 참조하십시오. 유지 보수 및 점검 그래도 오류가 개선되지 않으면 기기를 껐 다가 다시 시작하십시오. 그래도 오류가 개선되지 않으면 기기를 Makita 공인 서비 유지 보수 스 센터나 공장 서비스 센터로 가져가십시오. 서비스 경고: 마이크로파 방사...
Página 105
품은 지정된 용도에만 사용하여 주십시오. 본 부속품에 관한 보다 상세한 도움이 필요하신 경우에는 각 지역 마끼다 서비스 센터에 문의하여 주십시오. • Makita 순정 배터리 및 Makita 공인 충전기 • 어깨 끈 참고: 목록의 몇 가지 품목은 표준 부속품으로 공구 포...