5
6
Separate the power cover from the unit.
EN
CAUTION: Do not completely remove the power cover. The power
cover is still attached to the printer by the power switch cable.
Séparez le capot d'alimentation de l'unité.
FR
ATTENTION : Ne retirez pas complètement le capot d'alimentation.
Le capot d'alimentation reste fixé à l'imprimante par le câble de
l'interrupteur d'alimentation.
Trennen Sie die Abdeckung der Stromversorgung von der Einheit.
DE
ACHTUNG: Die Abdeckung darf nicht vollständig entfernt werden.
Die Abdeckung der Stromversorgung ist über ein Netzschalter-
Kabel immer noch mit dem Drucker verbunden.
Separare il coperchio dell'alimentatore dall'unità.
IT
ATTENZIONE: non rimuovere completamente il coperchio. Il
coperchio è ancora attaccato alla stampante tramite il cavo
dell'interruttore di alimentazione.
Separe la cubierta de alimentación de la unidad.
ES
PRECAUCIÓN: No saque por completo la cubierta de alimentación.
La cubierta de alimentación continúa fijada a la impresora por el
cable de alimentación.
Separeu la coberta d'alimentació de la unitat.
CA
PRECAUCIÓ: No retireu la coberta d'alimentació del tot. La coberta
continua connectada a la impressora mitjançant el cable de
l'interruptor d'alimentació.
将电源盖板与装置分离。
ZHCN
注意:请勿完全卸下电源盖板。电源盖板仍通过
电源开关线连接到打印机。
Odvojite poklopac napajanja od jedinice.
HR
OPREZ: Nemojte u potpunosti ukloniti poklopac napajanja.
Kabelom prekidača napajanja poklopac napajanja još uvijek je
povezan s pisačem.
Oddělte napájecí kryt od jednotky.
CS
UPOZORNĚNÍ: Napájecí kryt neoddělujte zcela. Napájecí kryt je
stále připevněn k tiskárně pomocí kabelu vypínače.
Adskil strømdækslet fra enheden.
DA
ADVARSEL: Fjern ikke strømdækslet helt. Strømdækslet er stadig
monteret på printeren med strømkablet.
Scheid de klep van de voeding van de eenheid.
NL
PAS
OP: Verwijder de klep van de voeding niet volledig. De klep
van de voeding is nog steeds bevestigd aan de printer door de
kabel voor de aan-/uitschakelaar.
6