Descargar Imprimir esta página

MSW -CRF-28 Manual De Instrucciones

Refrigerador para automóvil

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 81

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones | Használati útmutató | Brugsanvisning
DRAWER CAR REFRIGERATOR
E X P O N D O . C O M

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MSW MSW-CRF-28

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Használati útmutató | Brugsanvisning DRAWER CAR REFRIGERATOR E X P O N D O . C O M...
  • Página 2 TIROIR RÉFRIGÉRATEUR DE VOITURE Nome del prodotto: FRIGO PORTATILE PER AUTO Nombre del producto: REFRIGERADOR PARA AUTOMÓVIL Termék neve AUTÓS HŰTŐFIÓK Produktnavn SKUFFEKØLESKAB TIL BILER Modell: Product model: Model produktu: MSW-CRF-28 Model výrobku MSW-CRF-35 Modèle: MSW-CRF-4 Modello: MSW-CRF-105 Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce...
  • Página 3 Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung Parameterwert des Parameters Produktname Autokühlschrank Modell MSW-CRF-28 MSW-CRF-35 Nennspannung DC [V] 12 / 24 Nennstrom [A] 6.9 / 4.1 Nennleistung [W] Schutzklasse Kühlmedium/Kühlmediummenge...
  • Página 4 Abmessungen (Breite - Tiefe - 765 x 520 x 300 765 x x520 x 525 Höhe) [mm] Weight [kg] 18,15 26,45 1. Allgemeine Beschreibung Dieses Handbuch soll Sie bei der sicheren und zuverlässigen Nutzung unterstützen. Das Produkt wurde streng nach den technischen Spezifikationen unter Verwendung der neuesten Technologien und Komponenten und Einhaltung höchster Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt.
  • Página 5 ACHTUNG! Brandgefahr! Entflammbare Materialien! Nur für internen Gebrauch. Geräte der Schutzklasse III. ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen. 2. Anwendungssicherheit ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Página 6 VORSICHT – LEBENSGEFAHR! Tauchen Sie das Gerät beim Reinigen oder Verwenden niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit / in unmittelbarer Nähe von Wasserbehältern! Lassen Sie das Gerät nicht nass werden. Warnung vor Stromschlag! Das Gerät muss vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt werden.
  • Página 7 beaufsichtigt oder sind von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person in die Bedienung des Geräts eingewiesen worden. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät unter ständiger Aufsicht einer verantwortlichen Person befüllen und entleeren. Seien Sie vorsichtig und gehen Sie mit gesundem Menschenverstand vor, wenn Sie dieses Gerät bedienen.
  • Página 8 n) Stellen Sie sicher, dass das Rad fest sitzt. o) Die Lüftungsöffnungen des Geräts dürfen nicht blockiert werden! p) Das Kühlmittelkreislaufsystem darf nicht beschädigt werden. q) Das Gerät darf nicht in einem geschlossenen Gehäuse installiert werden; eine ausreichende Belüftung muss sichergestellt werden. Aufgrund des Türverriegelungssystems dürfen Kinder das Gerät nicht ohne Aufsicht benutzen.
  • Página 9 1 – Gehäuse 7 - Taste zum Einstellen/Erhöhen des 2 - Tür Werts "UP 3 – Steuerung 8 - Taste zur Einstellung/Verringerung 4 - Kühleinheit mit Stromanschluss des Wertes "AB" 5 - "POWER"-Schalter 9 - Anzeige 6 - Schalter "Ruhezustand" 10 - Abschließbarer Griff 3.2.
  • Página 10 Waschen Sie das Innere des Geräts vor dem ersten Gebrauch mit einem feuchten, in lauwarmem Wasser getränkten Tuch und einem milden Reinigungsmittel, das für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet ist, z. B. Geschirrspülmittel oder etwas Backpulver. Vor der Inbetriebnahme trockenreiben. GERÄTEMONTAGE/EINBAU Die Struktur des Geräts ist an den dauerhaften Einbau angepasst.
  • Página 11 3.3. Arbeiten mit dem Gerät. Das Gerät verfügt über einen eingebauten Abschaltspeicher - im Falle eines Stromausfalls nimmt das Gerät den Betrieb mit vordefinierten Parametern wieder auf. Um die beste Leistung des Geräts zu erhalten, wird empfohlen, das System 6 Stunden lang laufen zu lassen, bevor das Innere des Geräts befüllt wird.
  • Página 12 betriebenen Wert an (Standardstufe H2). Legen Sie mit den Einstelltasten (7, 8) den gewünschten Spannungsschutzpegel fest. Nach der Auswahl oder bei Inaktivität speichert das System nach 5 Sekunden die aktuellen Änderungen im Cache. Eingangsspannung Niveau Abschaltebene Einschaltebene 11,4 12 V 11,1 12,2 11,6...
  • Página 13 Im Falle einer Systemstörung erscheinen auf dem Gerätedisplay die entsprechenden Fehlermeldungen, begleitet von einem akustischen Signal, und das Bedienfeld wird rot. Fehlercode Parameterbeschreibung Mögliche Ursache Störung des NTC- Thermistors kleine Eingangsspannung. Lüfter beschädigt. Fehler der Steuereinheit oder Kompressor Störung des verriegelt.
  • Página 14 Das Gerät darf nicht mit säurehaltigen Substanzen, medizinischen Reinigungsmitteln, Verdünnern, Benzin, Ölen oder anderen chemischen Substanzen gereinigt werden, da dies zu einer Beschädigung des Geräts führen kann. Das Gerät hat einen geschlossenen Kältemittelkreislauf und muss nicht regelmäßig nachgefüllt werden. Die Befüllung sollte nur im Falle von Reparaturarbeiten an einer undichten Stelle im System vorgenommen werden.
  • Página 15 FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Maßnahme Gerät Kein Strom oder falscher Überprüfen funktioniert nicht, Anschluss an das Stromnetz. Eingangsspannung, Kompressor Batterie springt nicht an. Netzanschluss. Sicherung des Kühlschranks Ersetzen Sie die Sicherung durchgebrannt. durch eine neue. Kompressor Kältemittelleckage Prüfen Sie das Gerät auf funktioniert, aber Verdampfer.
  • Página 16 User Manual, please refer to the English version of those contents which is the official version. Technical data Parameter Parameter description value Product name DRAWER CAR REFRIGERATOR Model MSW-CRF-28 MSW-CRF-35 Rated voltage DC [V] 12 / 24 Rated current [A] 6.9 / 4.1 Rated power [W]. Safety class Refrigerant/amount of R600a / 18...
  • Página 17 Dimensions (Width x Depth x 765 x 520 x 300 765 x x520 x 525 Height) [mm] Weight [kg] 18.15 26.45 1. General Description This manual is intended to assist you for safe and reliable use. The product is designed and manufactured strictly according to technical specifications using the latest technology and components, and maintaining the highest quality standards.
  • Página 18 CAUTION! Danger of fire! Flammable materials! For indoor use only. Protection class III devices. CAUTION! The figures in this manual are illustrative only and may vary in some details from the actual appearance of the product. 2. Safety of use CAUTION! Read all safety warnings and instructions.
  • Página 19 2.2. Safety in the workplace Keep the work area tidy and well lit. Disorder or poor lighting can lead to accidents. Be foresighted, watch what you are doing and use common sense when using the unit. Do not use the unit in an explosive area, for example in the presence of flammable liquids, gases or dust.
  • Página 20 2.4. Safe use of the device a) Do not use the device if the ON/OFF switch does not function properly (does not turn on and off). Units that cannot be controlled by the switch are unsafe, cannot operate, and must be repaired. b) Disconnect the device from the power supply before adjusting, cleaning, or servicing.
  • Página 21 y) CAUTION! It is forbidden to lay extension cords/splitters in the rear part of the unit! Before installing the unit, make sure that the power cord is not damaged, crushed, etc. CAUTION! Although the product has been designed to be safe and has adequate safeguards and despite the additional safety features provided to the user, there is still a slight risk of accident or injury when handling the product.
  • Página 22 1 – Casing 7 - "UP" value adjustment/increase 2 - Door button 3- Control panel 8 - "DOWN" value adjustment/reduce 4 - Cooling unit with power connection button 5 - "POWER" switch 9 - Display 6 - "Sleep mode" switch 10 - Lockable handle 3.2.
  • Página 23 Before the first use, wash the inside of the device with a damp cloth soaked in lukewarm water with a mild detergent intended for contact with food, e.g. dishwashing liquid or a little baking soda. Wipe the device dry before switching on. DEVICE ASSEMBLY/BUILT-IN The structure of the device is adapted to permanent built-in.
  • Página 24 3.3. Working with the device The device has a built-in power off memory - in the event of a power failure, the device resumes operation with predefined parameters. In order to maintain the best performance of the unit, it is recommended to run the system for 6 hours before filling the inside of the unit.
  • Página 25 11.1 12.2 11.6 12.7 Voltage type 17 V recognition threshold: 12 <-> 24V 21.2 24 V 23.3 25.3 24.5 26.2 b) Setting the efficiency level The device is programmed with two efficiency levels: HH (automatic) and ECO (energy-saving). The default performance level is the HH mode. To change the mode, after defining the voltage protection level, select and hold the "SLEEP"...
  • Página 26 Compressor speed too low. Environment temperature high. 3.4. Cleaning and maintenance Pull the mains plug and let the unit cool down completely before cleaning, adjusting or replacing accessories and when the unit is not in use. Wait until the rotating parts stop. •...
  • Página 27 Your local administration will provide you with information about the appropriate disposal point for used appliances.
  • Página 28 TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Action The device does not power incorrect Check the input voltage, work, connection to the power battery power compressor does supply. connection. not start. Fridge fuse blown. Replace the fuse with a new compressor Refrigerant leakage through Check the unit for leaks, refill works, the evaporator.
  • Página 29 Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu LODÓWKA SAMOCHODOWA SZUFLADOWA Model MSW-CRF-28 MSW-CRF-35 Napięcie znamionowe DC [V] 12 / 24 Prąd znamionowy [A] 6,9 / 4,1 Moc znamionowa [W] Klasa ochronności Czynnik chłodniczy/ilość...
  • Página 30 Zakres regulacji temperatury -12 - +10 [°] Pojemność [L] Wymiary (Szerokość / 765 x 520 x 300 765 x x520 x 525 Głębokość / Wysokość) [mm] Ciężar [kg] 18,15 26,45 1. Ogólny opis Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań...
  • Página 31 UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru! Materiały łatwopalne! Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń. Urządzenia III klasy ochronności. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. 2.
  • Página 32 e) UWAGA – ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas czyszczenia lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno zanurzać go w wodzie lub innych cieczach. Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach o bardzo dużej wilgotności / w bezpośrednim pobliżu zbiorników z wodą! g) Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia. Ryzyko porażenia prądem! h) Chronić...
  • Página 33 Dzieci w wieku od 3 do 8 roku życia dopuszczone są do napełniania oraz opróżniania wnętrza urządzenia pod stałym nadzorem osoby odpowiedzialnej. d) Należy być uważnym, kierować się zdrowym rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do poważnych obrażeń...
  • Página 34 q) Nie instalować urządzenia w szczelnej zabudowie, należy zapewnić odpowiednią wentylację. Ze względu na system blokady drzwi, dzieci nie mogą używać urządzenia bez nadzoru. Zaleca się, aby użytkownicy oraz osoby postronne zachowały szczególną ostrożność. Ryzyko ściśnięcia dłoni! Jedzenie oraz napoje mogą być przechowywane w urządzeniu tylko w oryginalnych opakowaniach lub szczelnych pojemnikach.
  • Página 35 1 – Obudowa 7 – Przycisk regulacji / zwiększania 2 – Drzwi wartości „UP” 3 – Panel sterowania 8 – Przycisk regulacji / zmniejszania 4 – Agregat chłodniczy z przyłączem wartości „DOWN” zasilania 9 – Wyświetlacz 5 – Przełącznik zasilania „POWER” 10 –...
  • Página 36 Przed pierwszym użyciem umyć wnętrze urządzenia przy pomocy wilgotnej szmatki nasączonej letnią wodą z delikatnym detergentem przeznaczonym do kontaktu z żywnością np. płynem do mycia naczyń albo odrobiną sody oczyszczonej. Wytrzeć do sucha przed uruchomieniem. MONTAŻ / ZABUDOWA URZĄDZENIA Urządzenie konstrukcją dostosowane jest do stałej zabudowy. Podczas instalacji należy zachować...
  • Página 37 1.3. Praca z urządzeniem Urządzenie posiada wbudowaną pamięć wyłączenia zasilania – w przypadku przerwy w zasilaniu, wznowienie działania urządzenia następuje z uprzednio zdefiniowanymi parametrami. W celu zachowania najlepszych właściwości urządzenia, zaleca się uruchomienie systemu na 6 godzin przed napełnieniem wnętrza urządzenia. Obsługa urządzenia dokonywana jest przy pomocy panelu sterowania (3).
  • Página 38 Po dokonaniu wyboru lub w przypadku braku aktywności, system po upływie 5 sekund zapamięta aktualnie wprowadzone zmiany w pamięci podręcznej. Napięcie Poziom Poziom odcięcia Poziom wejściowe załączenia (V) 11.4 12 V 11.1 12.2 11.6 12.7 Próg 17 V rozpoznawania typu napięcia: 12<->24V 21.2 24 V...
  • Página 39 W przypadku zakłócenia pracy systemu, na wyświetlaczu urządzenia ukazane zostaną odpowiednie komunikaty błędów wraz z sygnałem dźwiękowym oraz podświetleniem panelu sterowania na czerwono. Kod błędu Opis Możliwa przyczyna Awaria termistora niskie napięcie wejściowe. Uszkodzony wentylator. Błąd jednostki sterującej Awaria kompresora zablokowany kompresor.
  • Página 40 Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię materiału, z którego wykonane jest urządzenie. k) Nie czyścić urządzenia substancjami o odczynie kwasowym, środkami przeznaczenia medycznego, rozcieńczalnikami, paliwem, olejami lub innymi substancjami chemicznymi może to spowodować...
  • Página 41 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Działanie Urządzenie Brak zasilania Sprawdzić napięcie działa, kompresor nieprawidłowe podłączenie wejściowe, akumulator oraz nie załącza się. do zasilania. podłączenie do zasilania. Przepalony bezpiecznik Wymienić bezpiecznik lodówki. nowy Sprężarka działa, ale Wyciek czynnika Sprawdzić urządzenie pod lodówka nie chłodzi.
  • Página 42 Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku Autochladnička Model MSW-CRF-28 MSW-CRF-35 Jmenovité napětí DC [V] 12 / 24 Jmenovitý proud [A] 6.9 / 4.1 Jmenovitý výkon [W] Třída ochrany Chladivo / množství chladiva R600a / 18 Izolační...
  • Página 43 Rozměry (šířka - hloubka - 765 x 520 x 300 765 x x520 x 525 výška) [mm] Weight [kg] 18,15 26,45 1. Všeobecný popis Tato příručka vám má pomoci při bezpečném a spolehlivém používání. Výrobek je navržen a vyroben striktně podle technických pokynů s použitím nejnovějších technologií...
  • Página 44 UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí požáru! Hořlavé materiály! K použití pouze uvnitř místností. Zařízení třídy ochrany III. UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech k obsluze slouží pouze k náhledu a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku. 2. Bezpečnost používání UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si všechna bezpečnostní...
  • Página 45 Nepoužívejte zařízení v místnostech s velmi vysokou vlhkostí / v bezprostřední blízkosti nádrží na vodu! Zařízení nenamáčejte. Výstraha před úrazem elektrickým proudem! Chraňte zařízení před přímým slunečním zářením. 2.2. Bezpečnost na pracovišti Na pracovišti udržujte pořádek a zajistěte dostatečné osvětlení. Nepořádek nebo nedostatečné...
  • Página 46 Zařízení není hračka. Zabraňte dětem, aby si se zařízením hrály. 2.4. Bezpečné používání zařízení a) Pokud vypínač nefunguje správně (nezapíná se a nevypíná), zařízení nepoužívejte. Zařízení, která nemohou být kontrolována pomocí přepínače, jsou nebezpečná, nesmějí se používat a musejí být opravena. b) Před seřizováním, čištěním nebo údržbou odpojte přístroj od napájení.
  • Página 47 w) Je zakázáno používat na odstranění ledu z chladicí komory tvrdé, kovové nebo ostré nástroje či jiné prostředky na urychlení procesu rozmrazování. Je zakázáno sundávat kryt zařízení! y) UPOZORNĚNÍ! V zadní části přístroje je zakázáno pokládat prodlužovací kabely/rozbočovače! Před instalací jednotky se ujistěte, že napájecí kabel není poškozený, zmačkaný apod.
  • Página 48 1 – Skříň 7 - Tlačítko pro nastavení/zvýšení 2 - Dveře hodnoty "UP" 3 – Ovládací panel 8 - Tlačítko pro nastavení/redukci 4 - Chladicí jednotka s přípojkou hodnoty "DOLŮ" napájení 9 - Displej 5 - Spínač "POWER" 10 - Uzamykatelná rukojeť 6 - Přepínač...
  • Página 49 Před prvním použitím omyjte vnitřek přístroje vlhkým hadříkem namočeným ve vlažné vodě s jemným mycím prostředkem určeným pro styk s potravinami, např. prostředkem na mytí nádobí nebo trochou jedlé sody. Před zahájením provozu ji osušte. SESTAVA ZAŘÍZENÍ / VESTAVBA Konstrukce zařízení je uzpůsobena k trvalému zabudování. Při instalaci dodržujte vhodnou vzdálenost mezi zařízením a vestavěnými prvky.
  • Página 50 3.3. Práce se zařízením. Zařízení má vestavěnou paměť pro vypnutí - v případě výpadku napájení zařízení obnoví provoz s předdefinovanými parametry. Aby byl zachován co nejlepší výkon jednotky, doporučuje se před naplněním vnitřku jednotky spustit systém na 6 hodin. Přístroj se ovládá pomocí ovládacího panelu (3). Aktuálně prováděné změny se zobrazují...
  • Página 51 Práh rozpoznání 17 V typu napětí: 12 <-> 24V 21,2 24 V 23,3 25,3 24,5 26,2 b) Nastavení úrovně účinnosti Přístroj je naprogramován na dvě úrovně účinnosti: HH (automatická) a ECO (úsporná). Výchozí úrovní výkonu je režim HH. Chcete-li změnit režim, po definování...
  • Página 52 Příliš nízká rychlost kompresoru. Příliš vysoká okolní teplota. 3.4. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA Před každým čištěním, seřízením, výměnou vybavení a rovněž není-li zařízení používáno, vytáhněte síťovou zástrčku a zařízení nechejte zcela vychladnout. Počkejte, až se otáčející se části zastaví. • Na čistění ploch zařízení používejte výhradně přípravky neobsahující leptavé látky.
  • Página 53 nebo jiným formám využívání opotřebovaných zařízení přispíváte k ochraně našeho životního prostředí. Místní správa vám poskytne informace o vhodném místě pro likvidaci použitých spotřebičů.
  • Página 54 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Zařízení nefunguje, Žádné napájení nebo Zkontrolujte vstupní napětí, kompresor nesprávné připojení baterii a připojení napájení. nespustí. napájení. Vyhořela pojistka Vyměňte pojistku za novou chladničky. Kompresor funguje, Únik chladiva přes výparník. Zkontrolujte těsnost chladnička jednotky, doplňte chladivo. nechladí.
  • Página 55 Caractéristiques techniques Description Valeur du paramètre du paramètre Nom de produit Glacière pour la voiture Modèle MSW-CRF-28 MSW-CRF-35 Tension nominale DC [V] 12 / 24 Courant nominal [A] 6.9 / 4.1 Puissance nominale [W] Classe de protection Réfrigérant/quantité de R600a / 18 réfrigérant [g]...
  • Página 56 Plage de contrôle de la -12 - +10 température [°] Capacité [L] Dimensions (Largeur x 765 x 520 x 300 765 x x520 x 525 Profondeur x Hauteur) [mm] Weight [kg] 18,15 26,45 1. Description générale Ce manuel est destiné à vous aider pour une utilisation sûre et fiable. Le produit est conçu et fabriqué...
  • Página 57 ATTENTION ! Risque d’électrocution ! ATTENTION ! Danger d’incendie ! Matériaux inflammables ! Uniquement pour une utilisation à l’intérieur. Dispositifs de classe de protection III. ATTENTION ! Les illustrations de ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement et peuvent différer dans certains détails du produit réel. 2.
  • Página 58 ATTENTION - DANGER DE MORT ! Lors du nettoyage ou de l’utilisation de l’appareil, ne jamais l’immerger dans l’eau ou dans d’autres liquides. Ne pas utiliser l’appareil dans les locaux à une très forte humidité / à proximité immédiate de réservoirs d’eau ! Ne laissez pas l’appareil être mouillé.
  • Página 59 Les enfants de 3 à 8 ans sont autorisés à remplir et vider l'intérieur de l'appareil sous la surveillance constante d'une personne responsable. Faites preuve de prudence et de bon sens lorsque vous utilisez cet appareil. Tout moment d’inattention lors de son utilisation peut entraîner des dommages corporels graves.
  • Página 60 q) N’installez pas l’appareil dans un espace confiné. Assurez une bonne ventilation. Compte tenu du système de verrouillage de la porte, les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans surveillance. Il est recommandé aux utilisateurs et aux tiers de faire preuve d'une extrême prudence. Risque d'écrasement des mains ! Les aliments et les boissons doivent être conservés dans l’emballage d’origine ou dans des récipients bien fermés.
  • Página 61 1 – Boîtier 7 - Bouton de réglage/augmentation de 2 - Porte la valeur "UP". 3 – Panneau de commande 8 - Bouton de réglage/réduction de la 4 - Unité de refroidissement avec valeur "BAS". connexion électrique 9 - Affichage 5 - Interrupteur "POWER 10 - Poignée verrouillable 6 - Interrupteur "Mode veille...
  • Página 62 Avant la première utilisation, laver l'intérieur de l'appareil avec un chiffon humide imbibé d'eau tiède avec un détergent doux destiné au contact alimentaire, par exemple du liquide vaisselle ou un peu de bicarbonate de soude. Séchez avant la mise en marche. DISPOSITIF D'ASSEMBLAGE/CONSTRUCTION La structure de l'appareil est adaptée à...
  • Página 63 3.3. Utilisation de l’appareil L'appareil dispose d'une mémoire de mise hors tension intégrée - en cas de panne de courant, l'appareil reprend son fonctionnement avec les paramètres prédéfinis. Afin de maintenir les meilleures performances de l'unité, il est recommandé de faire fonctionner le système pendant 6 heures avant de remplir l'intérieur de l'unité.
  • Página 64 boutons de réglage (7, 8) pour définir le niveau de protection de tension souhaité. Après avoir fait le choix ou en cas d'inactivité, le système se souviendra des changements actuels dans le cache après 5 secondes. Tension Niveau Niveau de Niveau de d’entrée coupure (V)
  • Página 65 3.3.5. CODES D’ERREUR En cas de dysfonctionnement du système, l'écran de l'appareil affiche les messages d'erreur appropriés accompagnés d'un signal sonore et le panneau de commande devient rouge. Code d’erreur Description Cause(s) possible(s) Panne de thermistance NTC Tension de sortie trop basse.
  • Página 66 N'utilisez pas d'objets pointus et/ou métalliques (par exemple, une brosse métallique ou une spatule en métal) pour le nettoyage car ils pourraient endommager la surface du matériau de l'appareil. Ne nettoyez pas l’appareil avec des substances acides, des produits médicaux, des diluants, du carburant, de l’huile ou d’autres produits chimiques, car cela pourrait endommager l’appareil.
  • Página 67 DÉPANNAGE Problème Cause(s) possible(s) Action corrective L'appareil d'alimentation Vérifiez la tension d'entrée, fonctionne pas, le connexion incorrecte à la batterie et la connexion compresseur l'alimentation électrique. électrique. démarre pas. Le fusible du réfrigérateur a Remplacer le fusible par un sauté. nouveau compresseur Fuite de réfrigérant à...
  • Página 68 è la versione ufficiale. Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del prodotto Frigorifero per auto Modello MSW-CRF-28 MSW-CRF-35 Tensione nominale DC [V] 12 / 24 Corrente nominale [A] 6.9 / 4.1 Potenza nominale [W] Classe di protezione Refrigerante/quantità di...
  • Página 69 Capacità [L] Dimensioni (Larghezza - 765 x 520 x 300 765 x x520 x 525 Profondità- Altezza) [mm] Weight [kg] 18,15 26,45 1. Descrizione generale Il presente manuale ha lo scopo di fornire assistenza per un utilizzo sicuro e affidabile. Il prodotto è...
  • Página 70 ATTENZIONE! Pericolo di folgorazione! ATTENZIONE! Pericolo di incendio! Materiali infiammabili! Da utilizzare esclusivamente all’interno dei locali. Dispositivi di classe di protezione III. ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale hanno il carattere illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto. 2.
  • Página 71 ATTENZIONE - PERICOLO DI MORTE! Durante la pulizia o l’utilizzo del dispositivo, non immergerlo mai in acqua o altri liquidi. Non utilizzare il dispositivo in ambienti con umidità molto elevata/nelle immediate vicinanze di serbatoi dell’acqua! Non permettere che l'apparecchio si bagni. Pericolo di folgorazione! Proteggere il dispositivo dalla luce diretta del sole.
  • Página 72 I bambini dai 3 agli 8 anni possono riempire e svuotare l'interno dell'apparecchio sotto la costante supervisione di una persona responsabile. Usare cautela e buon senso quando si utilizza questo dispositivo. Un attimo di disattenzione può portare a gravi lesioni del corpo. L’apparecchio non è...
  • Página 73 A causa del sistema di bloccaggio della porta, i bambini non devono usare il dispositivo senza supervisione. Si raccomanda agli utenti e ai terzi di prestare la massima attenzione. Rischio di schiacciamento delle mani! Gli alimenti e le bevande possono essere conservati nel dispositivo solo nella loro confezione originale o in contenitori sigillati.
  • Página 74 1 - Alloggiamento 7 - Pulsante di regolazione/aumento del 2 - Porta valore "SU 3 – Pannello di controllo 8 - Pulsante di regolazione/riduzione del 4 - Unità di raffreddamento con valore "DOWN collegamento alla rete elettrica 9 - Display 5 - Interruttore "POWER 10 - Maniglia bloccabile 6 - Interruttore "Modalità...
  • Página 75 Prima del primo utilizzo, lavare l'interno dell'apparecchio con un panno umido imbevuto di acqua tiepida e un detergente delicato destinato al contatto con gli alimenti, ad esempio detersivo per piatti o un po' di bicarbonato di sodio. Asciugarlo completamente prima di metterlo in funzione. ASSEMBLAGGIO DEL DISPOSITIVO/INCORPORATO La struttura del dispositivo è...
  • Página 76 3.3. Utilizzo del dispositivo. Il dispositivo è dotato di una memoria di spegnimento integrata: in caso di interruzione dell'alimentazione, il dispositivo riprende a funzionare con i parametri predefiniti. Per mantenere le migliori prestazioni dell'unità, si raccomanda di far funzionare il sistema per 6 ore prima di riempire l'interno dell'unità. Il dispositivo viene azionato tramite il pannello di controllo (3).
  • Página 77 Dopo aver effettuato la scelta o in caso di inattività, il sistema ricorderà le modifiche correnti nella cache dopo 5 secondi. Tensione di Livello Livello di Livello di ingresso interruzione (V) accensione (V) 11,4 12 V 11,1 12,2 11,6 12,7 Soglia di 17 V riconoscimento...
  • Página 78 In caso di malfunzionamento del sistema, il display del dispositivo visualizza i messaggi di errore appropriati accompagnati da un segnale acustico e il pannello di controllo diventa rosso. Codice di errore Descrizione Possibile causa Avaria del sensore termistore NTC tensione ingresso è...
  • Página 79 Non pulire l'apparecchio con sostanze acide, prodotti medici, diluenti, carburante, olio o altri prodotti chimici, perché questo può causare danni all'apparecchio. L’apparecchio ha un sistema di circolazione del refrigerante a circuito chiuso e non necessita di ricariche periodiche. L'azione di riempimento deve essere effettuata solo in caso di interventi di riparazione che comportino una perdita nel sistema.
  • Página 80 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Azione Il dispositivo non Assenza di alimentazione o Controllare la tensione di funziona, collegamento errato ingresso, la batteria e il compressore non si all'alimentazione. collegamento avvia. alimentazione. Fusibile frigorifero Sostituire il fusibile con uno bruciato.
  • Página 81 Datos técnicos Descripción Valor del parámetro del parámetro Nombre del producto Nevera para automóvil Modelo MSW-CRF-28 MSW-CRF-35 Tensión nominal DC [V] 12 / 24 Intensidad nominal [A] 6.9 / 4.1 Potencia nominal [W] Clase de aislamiento Refrigerante/cantidad de...
  • Página 82 Rango de control de -12 - +10 temperatura [°] Capacidad [L] Dimensiones (Anchura - 765 x 520 x 300 765 x x520 x 525 Profundidad - Altura) [mm] Weight [kg] 18,15 26,45 1. Descripción general Este manual pretende ayudarle para un uso seguro y fiable. El producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las indicaciones técnicas, el uso de las últimas tecnologías y componentes, así...
  • Página 83 ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de descarga eléctrica! ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio! ¡Materiales inflamables! Solo para uso en interiores. Dispositivos de clase de protección III. ¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes. 2.
  • Página 84 ¡No usar el aparato en habitaciones con una humedad muy alta / en las inmediaciones de los depósitos de agua! No permitir que la herramienta se moje. ¡Advertencia de descarga eléctrica! Debe proteger el equipo de la luz solar directa. 2.2.
  • Página 85 Utilice este aparato con precaución y sentido común. Un momento de distracción puede provocar lesiones graves del cuerpo. El dispositivo no es un juguete. Los niños deben ser supervisados para tener la seguridad de que no jueguen con el aparato. 2.4.
  • Página 86 Comidas y bebidas se puede almacenar en el equipo solo en embalajes originales o recipientes herméticos. No conserve en el equipo recipientes de vidrio con fluidos que se congelan. u) Queda prohibido usar otros aparatos eléctricos dentro de la nevera que los previstos por el fabricante.
  • Página 87 1 – Cuerpo 7 - Botón de ajuste/aumento del valor 2 - Puerta "ARRIBA 3.– Panel de mando 8 - Botón de ajuste/reducción del valor 4 - Unidad de refrigeración con "ABAJO conexión de alimentación 9 - Visualización 5 - Interruptor "POWER 10 - Asa con cerradura 6 - Interruptor "Modo de reposo 3.2.
  • Página 88 Antes del primer uso, lave el interior del aparato con un paño húmedo empapado en agua tibia con un detergente suave destinado al contacto con alimentos, por ejemplo, líquido lavavajillas o un poco de bicarbonato sódico. Seque el aparato antes de encenderlo. MONTAJE DEL DISPOSITIVO/INCORPORADO La estructura del dispositivo está...
  • Página 89 3.3. Manejo del equipo. El aparato lleva incorporada una memoria de apagado: en caso de corte de corriente, el aparato reanuda el funcionamiento con los parámetros predefinidos. Para mantener el mejor rendimiento de la unidad, se recomienda hacer funcionar el sistema durante 6 horas antes de llenar el interior de la unidad. El aparato se maneja mediante el panel de control (3).
  • Página 90 Después de hacer la elección o en caso de inactividad, el sistema recordará los cambios actuales en la caché después de 5 segundos. Tensión de Nivel Nivel de Nivel de entrada desconexión (V) conexión (V) 11,4 12 V 11,1 12,2 11,6 12,7 Umbral de...
  • Página 91 En caso de avería del sistema, la pantalla del aparato mostrará los mensajes de error correspondientes acompañados de una señal acústica y el panel de control se volverá rojo. Código del error Descripción Posible causa Fallo del termistor Tensión de entrada demasiado baja.
  • Página 92 No limpie el equipo con sustancias ácidas, productos médicos, diluyentes, combustible, aceites u otras sustancias químicas; esto puede dañar el equipo. El aparato dispone de un circuito cerrado de refrigerante y no requiere rellenado periódico. La acción de rellenar sólo debe realizarse en caso de trabajos de reparación que impliquen una fuga en el sistema.
  • Página 93 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Medida aparato Sin alimentación o conexión Compruebe la tensión de funciona, incorrecta a la fuente de entrada, la batería y la compresor alimentación. conexión de alimentación. arranca. Fusible frigorífico Sustituya el fusible por uno fundido.
  • Página 94 Műszaki adatok Paraméter Paraméter leírása értéke Termék megnevezése Autós hűtő Modell MSW-CRF-28 MSW-CRF-35 Névleges egyenfeszültség [V] 12 / 24 Névleges áramerősség [A] 6.9 / 4.1 Névleges teljesítmény [W] Védelmi osztály Hűtőanyag/hűtőközeg R600a / 18 mennyisége [g]...
  • Página 95 Űrtartalom [l] Méretek (Szélesség - Mélység 765 x 520 x 300 765 x x520 x 525 - Magasság) [mm] Weight [kg] 18,15 26,45 1. Általános leírás Ez a kézikönyv a biztonságos és megbízható használathoz kíván segítséget nyújtani. A termék szigorúan a műszaki előírásoknak megfelelően, a legújabb műszaki megoldások és alkatrészek felhasználásával, a legmagasabb minőségi előírások betartásával lett tervezve és legyártva.
  • Página 96 VIGYÁZAT! Vigyázat, áramütés veszélye áll fent! VIGYÁZAT! Tűzveszély! Gyúlékony anyagok! Csak beltéri használatra. III. védelmi osztályú eszközök. VIGYÁZAT! A használati útmutató illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a termék tényleges megjelenésétől. 2. A felhasználás biztonsága VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet, súlyos sérülést vagy halálos balesetet okozhat.
  • Página 97 Ne használja a készüléket nagyon magas páratartalmú helyiségekben / víztartályok közvetlen közelében! Tilos a készülék eláztatása. Vigyázat, áramütés veszélye áll fent! Óvja a készüléket a közvetlen napfénytől. 2.2. Munkahelyre vonatkozó biztonsági szabályok Ügyeljen a munkaterületen a rendre és a jó megvilágításra. A rendetlenség vagy a rossz megvilágítás balesetekhez vezethet.
  • Página 98 Használja óvatosan és józan ésszel ezt a készüléket. Munka közben egy pillanatnyi figyelmetlenség súlyos balesetet okozhat. A készülék nem játék. Nem szabad megengedni, hogy gyermekek játszanak a készülékkel. 2.4. A készülék biztonságos használata a) Ne használja a készüléket, ha a be-/kikapcsoló nem működik megfelelően (nem kapcsol be és ki).
  • Página 99 Ételek és italok a készülékben csak eredeti csomagolásukban vagy zárt edényben tárolhatók. Olyan folyadékot tartalmazó üvegedényeket ami megfagyhat, nem szabad a készülékben tárolni. u) A hűtőszekrényben tilos a gyártó által biztosított elektromos eszközökön kívül bármi mást használni. v) Tilos a készülékben robbanásveszélyes anyagokat tárolni, pl.: sűrített gyúlékony gázt tartalmazó...
  • Página 100 1 – Ház 7 - "UP" értékbeállító/növelő gomb 2 - Ajtó 8 - "DOWN" értékbeállítás/csökkentés 3 – kezelőpanel gomb 4 - Hűtőegység hálózati csatlakozással 9 - Kijelző 5 - "POWER" kapcsoló 10 - Zárható fogantyú 6 - "Alvó üzemmód" kapcsoló 3.2.
  • Página 101 Az első használat előtt mossa ki a készülék belsejét egy langyos vízbe mártott nedves ruhával, amelyet enyhe, élelmiszerekkel való érintkezésre szánt tisztítószerrel, pl. mosogatószerrel vagy egy kis szódabikarbónával itatott le. Bekapcsolás előtt törölje szárazra a készüléket. KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSE/BEÉPÍTÉSE A készülék szerkezete állandó beépítésre alkalmas. A telepítés során tartson megfelelő...
  • Página 102 3.3. Munkavégzés a berendezéssel A készülék beépített kikapcsolási memóriával rendelkezik - áramkimaradás esetén a készülék előre beállított paraméterekkel folytatja a működést. A készülék legjobb teljesítményének fenntartása érdekében ajánlott a rendszert 6 órán keresztül működtetni, mielőtt a készülék belsejét feltöltené. A készülék kezelése a kezelőpanel (3) segítségével történik.
  • Página 103 Bemeneti Szint Kikapcsolási Csatlakozási feszültség szint (V) szint (V) 11,4 12 V 11,1 12,2 11,6 12,7 Feszültségtípus- 17 V felismerési küszöbérték: 12 <-> 24V 21,2 24 V 23,3 25,3 24,5 26,2 b) A hatékonysági szint beállítása A készüléket két hatékonysági szintre programozták: HH (automatikus) és ECO (energiatakarékos).
  • Página 104 NTC termisztor hiba Túl alacsony bemeneti feszültség. Sérült ventilátor. Vezérlőegység hiba vagy kompresszor Kompresszor blokkolva. meghibásodás kompresszor fordulatszáma túl alacsony. Túl magas környezeti hőmérséklet. 3.4. Tisztítás és karbantartás Minden tisztítás, beállítás vagy tartozékcsere előtt, valamint akkor is, ha a készüléket nem használja, húzza ki a hálózati csatlakozót, és hagyja teljesen kihűlni a készüléket.
  • Página 105 HASZNÁLT KÉSZÜLÉKEK ÁRTALMATLANÍTÁSA Az élettartam lejárta után a terméket tilos a hagyományos háztartási hulladékkal együtt kidobni, ehelyett át kell adni elektromos és elektronikai berendezések újrahasznosítására szakosodott gyűjtőpontra. Ezt a terméken, a használati útmutatóban vagy a csomagoláson található szimbólum is jelzi. A készülékben használt anyagok a jelölésüknek megfelelően újrahasznosíthatóak.
  • Página 106 HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Működés készülék Nincs tápellátás vagy Ellenőrizze bemeneti működik, helytelen csatlakozás feszültséget, az akkumulátort kompresszor tápegységhez. és a hálózati csatlakozást. indul. A hűtőszekrény biztosítéka Cserélje ki a biztosítékot egy kiégett. újjal kompresszor Hűtőanyag-szivárgás Ellenőrizze készüléket működik, elpárologtatón keresztül. szivárgás szempontjából, hűtőszekrény...
  • Página 107 Tekniske data Parameter Parameter beskrivelse værdi Produktnavn Kølemiddel Model MSW-CRF-28 MSW-CRF-35 Nominel spænding DC [V] 12 / 24 Nominel strøm [A] 6.9 / 4.1 Nominel effekt [W] Kapslingsklasse Kølemiddel / kølemiddels R600a / 18 mængde [g]...
  • Página 108 Dimensioner (Bredde - Dybde 765 x 520 x 300 765 x x x520 x 525 - Højde) [mm] Weight [kg] 18,15 26,45 1. Generel beskrivelse Denne vejledning har til formål at hjælpe dig med at sikre sikker og pålidelig brug. Produktet er designet og fremstillet nøje efter de gældende tekniske forskrifter, ved hjælp af de nyeste teknologier og komponenter, og ved anvendelse af de højeste kvalitetsstandarder.
  • Página 109 OBS! Brandfare! Brandfarlige materialer! Udelukkende til indendørs brug. Beskyttelsesklasse III-udstyr. OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt. 2. Brugssikkerhed OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner. Manglende overholdelse af advarslerne og anvisningerne kan medføre elektrisk shock, brand og/eller alvorlige legemsskader eller død.
  • Página 110 Beskyt apparatet mod direkte sollys. 2.2. Sikkerhed på arbejdspladsen Oprethold orden på arbejdspladsen og god belysning. Uorden eller dårlig belysning kan føre til ulykker. Vær fremadrettet, se hvad du laver, og brug sund fornuft, når du bruger dette udstyr. Apparatet må ikke bruges i eksplosionsfarlige atmosfærer, f.eks. i nærheden af brandfarlige væsker, gasser eller støv.
  • Página 111 2.4. Sikker brug af apparatet a) Brug ikke apparatet, hvis ON/OFF-knappen ikke fungerer korrekt (tænder og slukker ikke). Apparater, der ikke kan styres med kontakten er farlige, må ikke fungere og skal repareres. b) Afbryd enheden fra strømforsyningen, før den justeres, rengøres eller serviceres.
  • Página 112 w) Det er forbudt at bruge hårdt, metal eller skarpt værktøj til at fjerne is fra kølekammeret eller andre midler, der accelererer afrimningsprocessen. Det er forbudt at fjerne apparatets hus! y) OBS! Det er forbudt at lægge forlængerledninger/fordelere i den bageste del af enheden! Før du installerer enheden, skal du sikre dig, at netledningen ikke er beskadiget, knust osv.
  • Página 113 1 - Hus 7 - Knap til justering/forøgelse af 2 - Dør værdien "UP" 3 – Betjeningspanel 8 - Knap til justering/reduktion af 4 - Køleenhed med strømtilslutning "DOWN"-værdien 5 - "POWER"-kontakt 9 - Visning 6 - "Sleep mode"-kontakt 10 - Låsbart håndtag 3.2.
  • Página 114 Før første brug skal du vaske apparatets inderside med en fugtig klud, der er opblødt i lunkent vand med et mildt rengøringsmiddel beregnet til kontakt med fødevarer, f.eks. opvaskemiddel eller lidt bagepulver. Tørres grundigt inden opstart. ENHEDSSAMLING/INDBYGNING Enhedens struktur er tilpasset til permanent indbygget. Under installationen skal du holde en passende afstand mellem enheden og de indbyggede elementer.
  • Página 115 3.3. Betjening af udstyret. Enheden har en indbygget slukningshukommelse - i tilfælde af strømsvigt genoptager enheden driften med foruddefinerede parametre. For at bevare enhedens bedste ydeevne anbefales det at lade systemet køre i 6 timer, før du fylder enhedens indre. Apparatet betjenes ved hjælp af betjeningspanelet (3). De aktuelle ændringer vises på...
  • Página 116 11,6 12,7 Tærskel for 17 V genkendelse af spændingstype: 12 <-> 24V 21,2 24 V 23,3 25,3 24,5 26,2 b) Indstilling af effektivitetsniveauet Enheden er programmeret med to effektivitetsniveauer: HH (automatisk) og ECO (energibesparende). Standardpræstationsniveauet er HH-tilstand. For at ændre tilstanden skal efter...
  • Página 117 Fejl af styreenheden eller kompressoren er blokeret. kompressorhastighed. For høj omgivende temperatur. 3.4. Rengøring og vedligeholdelse Tag netstikket ud og lade apparatet køle helt af inden hver rengøring, justering eller udskiftning af tilbehør, og også når apparatet ikke er i brug. •...
  • Página 118 genbrug, brug af materialer eller andre former for genbrug af brugte enheder yder du et væsentligt bidrag til beskyttelsen af vores miljø. Din lokale administration vil give dig oplysninger om det rette sted for bortskaffelse af brugte apparater.
  • Página 119 PROBLEMLØSNING Problem Mulig årsag Virkning Enheden virker ikke, Ingen strøm eller forkert Kontroller kompressoren tilslutning indgangsspændingen, starter ikke. strømforsyningen. batteriet strømforbindelsen. Køleskabets sikring Udskift sikringen med en ny sprunget. Kompressoren Lækage kølemiddel Kontroller enheden fungerer, gennem fordamperen. utætheder, påfyld køleskabet køler kølemiddel igen.
  • Página 120 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Este manual también es adecuado para:

Msw-crf-35Msw-crf-4Msw-crf-105