Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
--------
DE
--------
EN
Translation of the original instructions
--------
Traduction du mode d'emploi d'origine
FR
--------
IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
--------
Traducción del manual original
ES
--------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
--------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
--------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
--------
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PL
--------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
PM 18-0 BL
58463
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Akku Poliermaschine
Battery polisher
Polisseuse sans fil
Lucidatrice per batterie
Pulidor de baterías
atterij polijstmachine
Leštička baterií
Leštička batérií
Polerka do akumulatorów
Akkumulátor polírozó

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gude PM 18-0 BL

  • Página 1 Leštička baterií -------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Leštička batérií -------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Polerka do akumulatorów -------- Az eredeti használati utasítás fordítása Akkumulátor polírozó PM 18-0 BL 58463 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Página 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
  • Página 3 Lieferumfang Scope of delivery Fourniture Dotazione Piezas suministradas Meegeleverd van IT IT de levering Rozsah dodávky Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem...
  • Página 4 Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs- gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / Service ��������������������������������������������� English Technical Data / Device description / Safety Warnings / Specified Conditions of Use / Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service 15 15 �������������������������������������������������������������������...
  • Página 5 Inbetriebnahme starting-up the device Mise en service Messa in funzione EN  EN  FR  FR  IT  IT  Puesta en marcha Toestel in gebruik nemen Uvedení do provozu ES  ES  NL  NL  CZ  CZ  Uvedenie do prevádzky Uruchamianie urządzenia SK  SK  PL  PL ...
  • Página 6 58557 18V / 4,0 Ah CLICK...
  • Página 9 S TAR T STO P...
  • Página 11 MIN.1.2.3.4.5.6.MAX 800 – 2300 min...
  • Página 13 Technische Daten vertraut. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungs- voll gegenüber anderen Personen. Der Bediener ist Akku Poliermaschine PM 18-0 BL verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten. Artikel-Nr. 58463 Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das 18.
  • Página 14 DEUTSCH des Gerätes reparieren.  Viele Unfälle haben ihre nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind...
  • Página 15 DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Leerlaufdrehzahl Der Polierer ist einsetzbar zum Polieren von Lacken, Beschichtungen, Kunststoffen und anderen glatten Oberflächen. Gleichstrom Verwenden Sie nur handelsübliche Poliermittel. Bitte achten Sie darauf, dass die zu bearbeitende Fläche absolut sauber und staubfrei ist. Für Oberflächen- CE Konformitätszeichen schäden, die in Folge von Fremdkörpern oder Schmutz auf der zu bearbeitenden Fläche oder auf...
  • Página 16 DEUTSCH zeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem kontrolliert werden. elektrischen Schlag führen. f) Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise genau auf das Gewinde der Schleifspindel passen. Bei Einsatzwerkzeugen, die mittels Flansch Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines ha- montiert werden, muss der Lochdurchmesser kenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs.
  • Página 17 DEUTSCH Wartung Stets den Zusatzhandgriff verwenden. Das zu bearbeitende Werkstück muss festgespannt werden, sofern es nicht durch sein Eigengewicht hält. Nie- Vor allen Einstell-, Reinigungs- und mals Werkstück mit der Hand gegen die Scheibe führen. Wartungsarbeiten am Gerät den Wechselakku herausnehmen. Akku Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachper-...
  • Página 18 DEUTSCH Wichtige Kundeninformation Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung inner- halb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.
  • Página 19 Technical Data to reach knowledge under supervision of the trainer during occupational education. In case of any doubts about connection and operation Battery polisher PM 18-0 BL refer please to our customer center Art. No 58463 General Power Tool Safety Warnings Voltage removable battery...
  • Página 20 ENGLISH Specified Conditions of Use are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 4) Power tool use and care The polisher can be used for polishing lacquers, coatings, plastics and other smooth surfaces. a) Do not force the power tool. Use the correct power Use only commercially available polishes.
  • Página 21 ENGLISH excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for CE marking damage or install an undamaged accessory. After ins- pecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating Any damaged or disposed electric or accessory and run the power tool at maximum no- electronic devices must be delivered to...
  • Página 22 ENGLISH Working Instructions will propel the tool in direction opposite to the wheel’s movement at the point of snagging. Accumulators are supplied partially charged and must d) Use special care when working corners, sharp therefore be fully charged before being used for the first edges etc.
  • Página 23 ENGLISH packaging into material circulation saves raw materials and reduces waste production. Parts of packagings (e.g. foils, styropor®) can be dangerous for children. Any damaged or disposed electric or electronic devices must be delivered to appropriate collection centres. Risk of suffocation! Keep parts of the packagings out of reach of children and dispose them as soon as possible.
  • Página 24 éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans le mode d’emploi. Comportez-vous de Polisseuse sans fil PM 18-0 BL façon responsable vis-à-vis des autres personnes. L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers N° de commande 58463 vis-à-vis de tierces personnes.
  • Página 25 FRANÇAIS travaux à effectuer. L’utilisation de l’ o util pour des du type et de l‘utilisation de l‘appareil électrique, réduit le risque d‘accidents. opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. c) Évitez la mise en marche accidentelle. Avant de brancher l‘appareil à...
  • Página 26 FRANÇAIS Symboles a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme lustreuse. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les Avertissement / Attention ! spécifi cations fournies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions données cidessous peut provoquer un choc électrique, un incen- Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve die et/ou une blessure grave.
  • Página 27 FRANÇAIS opérations. Le masque antipoussières ou le respirateur les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance doit être capable de filtrer les particules produites par à accrocher l’accessoire en rotation et à provoquer une vos travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte perte de contrôle ou un rebond.
  • Página 28 FRANÇAIS Elimination vapeurs. Amenez de l‘air frais et contactez un médecin en cas de problèmes. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires. Déposez les appareils électriques ou électro- Consignes De Travail niques défectueux et / ou destinés à liquidati- on au centre de ramassage correspondant. Les accus ne sont livrés que partiellement préchargés et doivent donc être complètement chargés avant Élimination de l‘emballage de transport.
  • Página 29 FRANÇAIS Service Vous avez des questions techniques ? Une réclama- tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans paperasserie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider.
  • Página 30 Dati tecnici senta lo sfruttamento dei minorenni per lo sco- po dell’addestramento professionale per raggiungere la pratica sotto controllo dell‘istruttore. Lucidatrice per batterie PM 18-0 BL In caso dei dubbi sul collegamento ed uso dell‘apparecchio, rivolgersi cortesemente al CAT. N.º de artículo 58463 Tensione della batteria...
  • Página 31 ITALIANO g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, gli l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile utensili per applicazioni specifiche, ecc., sempre oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con nell’osservanza delle presenti istruzioni, l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti. considerando sempre le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire.
  • Página 32 ITALIANO Indicazioni di sicurezza per lucidatrice 1. Luogo dell’incidente, 2. Tipo dell’incidente, Avvertenze di pericolo specifiche per operazioni di 3. Numero dei feriti, lucidatura 4. Tipo della ferita a) Questo elettroutensile è previsto per essere utiliz- Simboli zato come lucidatrice. Attenersi a tutte le avvertenze di pericolo, istruzioni, rappresentazioni e dati che si ricevono insieme all’...
  • Página 33 ITALIANO pleta, maschera di protezione per gli occhi oppure sviluppano durante la fase in cui la macchina raggi- occhiali di sicurezza. Per quanto necessario, portare unge il regime di pieno carico. Prendendo appropriate maschere per polveri, protezione acustica, guanti di misure di precauzione l’operatore può...
  • Página 34 ITALIANO Manutenzione farli cadere per terra. Mai caricare l‘accumulatore nell‘ambiente con gli acidi Prima di eseguire qualsiasi operazione e materiali facilmente infiammabili. di regolazione, pulizia e manutenzione Proteggere l‘accumulatore contro le temperature del dispositivo, rimuovere la batteria. elevate e contro la fiamma. Tutte le riparazioni e i lavori non descritte nel presente Utilizzare l‘accumulatore solo in temperatura manuale d‘uso possono essere eseguite solo da persona-...
  • Página 35 ITALIANO Informazioni importanti per il cliente Facciamo presente che la restituzione in garanzia o anche dopo il periodo di garanzia va sempre fatta nell‘imballaggio originale. Tale misura previene, in modo efficiente, il danneggiamento inutile durante il trasporto evitando i problemi durante il disbrigo del reclamo.
  • Página 36 Respete todas las instrucciones de seguridad de este manual. Compórtese de forma responsable con Pulidor de baterías PM 18-0 BL otras personas. El operario es responsable de los accidentes de o peligros para terceros. N.º de artículo...
  • Página 37 ESPAÑOL f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles protección para los oídos, en función del tipo y el uso de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones. mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. c) Evite una puesta en marcha inintencionada. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté...
  • Página 38 ESPAÑOL Indicaciones de seguridad para pulidora 3. Número de afectados, 4. Tipo de lesiones Instrucciones de seguridad específicas para pulido Símbolos a) Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para pulir. Observe todas las advertencias de peli- gro, instrucciones, ilustraciones y especifi caciones Advertencia/¡Atención! técnicas que se suministran con la herramienta eléctrica.En caso de no atenerse a las instrucciones...
  • Página 39 ESPAÑOL antipolvo o respiratoria deberá ser apta para filtrar las contragolpe o la pérdida del control sobre la herramienta partículas producidas al trabajar. La exposición prolonga- eléctrica. da al ruido puede provocar sordera. Instrucciones de seguridad específicas para pulido i) Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de tra- a) Evite partes sueltas en la caperuza para pulir, bajo.
  • Página 40 ESPAÑOL • Recargue la batería si el dispositivo funciona demasia- lables. El retorno del envase al ciclo de material ahorra do despacio o se detiene. materias primas y reduce la cantidad de residuos. Las piezas de embalaje (p. ej., láminas, Styropor®) pueden •...
  • Página 41 ESPAÑOL Servicio ¿Tiene alguna pregunta técnica? ¿Una reclamación? ¿Necesita algún repuesto o un manual de instrucciones? En el sitio web de la empresa Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com), en la sección de Servicio, le ayudaremos de forma rápida y lo menos burocrática posible.
  • Página 42 Technische gegevens bedieningselementen en het juiste gebruik van het apparaat vertrouwd. Let op alle, in de gebruiksaanwij- zing aangegeven, veiligheidsinstructies. Gedraagt u zich Batterij polijstmachine PM 18-0 BL verantwoord tegenover andere personen. De bedienende persoon is verantwoordelijk voor Artikel-Nr. 58463 ongevallen of gevaren tegenover derden.
  • Página 43 NEDERLANDS Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische persoonlijke beschermende uitrustingen, zoals een gereedschappen. stofmasker, veiligheidsschoenen met antislipzool, f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp veiligheidshelm of gehoorbeschermer, afhankelijk van en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende het type en het gebruik van het elektrische werktuig, inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen vermindert het risico van letsels minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
  • Página 44 NEDERLANDS Bescherm gewonde personen voor overig letsel en Geef de accu’s af op een verzamelplaats voor stel ze gerust.  Indien u hulp vraagt, geef de volgende oude batterijen waar deze milieuvriendelijk gegevens door worden gerecycled. 1. Plaats van het ongeval, Veiligheidsinstructies voor 2.
  • Página 45 NEDERLANDS dige gezichtsbescherming, oogbescherming of inzetgereedschappen. Het inzetgereedschap kan bij veiligheidsbril. Draag voor zover van toepassing de terugslag over uw hand bewegen. een stofmasker, een gehoorbescherming, werkhand- c) Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het schoenen of een speciaal schort dat kleine slijp- en elektrische gereedschap bij een terugslag wordt be- materiaaldeeltjes tegenhoudt.
  • Página 46 NEDERLANDS Afvoer Gebruik voor het laden van de accu uitsluitend het Güde laadapparaat. Bij het gebruik van een ander laadapparaat Beschadigde en/of verwijderde elektrische kunnen defecten optreden of kan brand ontstaan. of elektronische apparaten bij de daarvoor Bij onjuist gebruik of bij het gebruik van beschadigde bestemde recyclingplaatsen afleveren accu’s kunnen dampen ontstaan.
  • Página 47 NEDERLANDS Service Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen, a.u.b. Om uw apparaat in geval van reclamatie te kunnen identificeren hebben wij het serie+nummer evenals artikelnummer en productie- jaar nodig.
  • Página 48 Technická data děje během profesního vzdělávání za účelem dosažení dovednosti pod dohledem školitele Pokud máte o zapojení a obsluze přístroje pochybnosti, Leštička baterií PM 18-0 BL obraťte se na zákaznický servis. Obj. č. 58463 Všeobecná bezpečnostní upozornění Napěťově vyměnitelná baterie 18 V pro elektrické...
  • Página 49 ČEŠTINA f) Noste vhodný oděv. Nenoste široký oděv a akumulátorová kapalina může způsobit podráždění šperky. Vlasy, oděv a rukavice držte v bezpečné pokožky nebo popáleniny. vzdálenosti od pohyblivých částí.  Volný oděv, 6) Servis dlouhé vlasy nebo šperky mohou být zachyceny a) Nechte Vaše elektronářadí...
  • Página 50 ČEŠTINA se musí sjednotit otvor pro upínací trn na dílu Stejnosměrný proud příslušenství s průměrem lokalizační příruby. Díly příslušenství, které se nehodí na montážní trn přístroje, běží excentricky, velmi silně vibrují a mohou vést ke CE symbol ztrátě kontroly nad nářadím. g) Nepoužívejte žádné...
  • Página 51 ČEŠTINA Zpětný ráz je důsledek nesprávného nebo chybného Po silném zatížení ho nejprve nechte vychladnout. použití elektronářadí. Lze mu zabránit vhodnými pre- Zkrat – nepřemosťujte kontakty akumulátoru kovový- ventivními opatřeními, jak je následně popsáno. mi částmi. a) Držte elektronářadí dobře pevně a uveďte Vaše Při likvidaci, dopravě...
  • Página 52 ČEŠTINA Likvidace Vadné a ebo likvidované elektrické či elek- tronické přístroje musí být odevzdány do příslušných sběren. Likvidace přepravního obalu Obal chrání přístroj před poškozením při dopravě. Ob- alové materiály jsou zpravidla voleny podle ekologicky přijatelných hledisek a hledisek nakládání s odpady, a proto jsou recyklovatelné.
  • Página 53 Technické údaje rokov. Výnimku predstavuje využitie mladistvých, ak sa toto deje počas profesijného vzdelávania s cieľom do- siahnutia zručností pod dohľadom školiteľa. Leštička baterií PM 18-0 BL Ak máte o zapojení a obsluhe prístroja pochybnosti, obráťte sa na zákaznícky servis. Obj. č. 58463 Všeobecné...
  • Página 54 SLOVENSKÝ nastavovacie náradie alebo kľúče na skrutky. ručného elektrického náradia a manipulácia s ním Maticový kľúč alebo kľúč pripojený k rotujúcej časti elektrického náradia môže spôsobiť poranenia osôb. a) Akumulátory nabíjajte len v takých nabíjačkách, e) Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. ktoré...
  • Página 55 SLOVENSKÝ Symboly leštička. Rešpektujte všetky výstražn. Upozornenia, pokyny, obrázky a údaje, ktoré ste dostali s týmto ručným elektrickým náradím.Ak by ste nedodržali Noste ochranné okuliare nasledujúce pokyny, mohlo by to mať za následok zásah elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo vážne poranenie.
  • Página 56 SLOVENSKÝ b) Nikdy nedávajte ruku do blízkosti rotujúceho tny druh prachu, ktorý vzniká pri danom druhu použitia pracovného nástroja. Pri spätnom ráze by Vám mohol náradia. Keď je človek dlhšiu dobu vystavený hlasnému hluku, môže utrpieť stratu sluchu. pracovný nástroj zasiahnuť ruku. i) Zabezpečte, aby sa iné...
  • Página 57 SLOVENSKÝ Likvidácia Na nabíjanie akumulátora používajte len nabíjačku Güde. Pri používaní iných nabíjacích zariadení sa môžu vyskytnúť poruchy alebo môže dôjsť k požiaru. Chybné a/alebo likvidované elektrické či Pri neodbornom používaní alebo pri používaní elektronické prístroje musia byť odovzdané do poškodeného akumulátora môžu unikať výpary. príslušných zberní.
  • Página 58 Zachowywać się w sposób odpowiedzialny wobec innych osób. Operator jest odpowiedzialny za wypadki lub zagrożenia wobec osób trzecich. Polerka PM 18-0 BL Urządzenie może być używane wyłącznie przez osoby, które ukończyły 18. rok życia. Wyjątkiem jest stosowanie Nr artykułu 58463 urządzenia pod nadzorem instruktora w procesie nauki...
  • Página 59 POLSKI tnących. O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się elektronarzędzia, znacznie zmniejsza ryzyko powstania obrażeń. narzędzia tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane narzędzia łatwiej się też prowadzi. c) Należy unikać przypadkowego uruchomienia. Należy upewnić się, że elektronarzędzie jest g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze wyłączone, zanim zostanie podłączone do itd.
  • Página 60 POLSKI Wskazówki bezpieczeństwa dot. polerki 4. Rodzaj obrażeń Szczególne wskazówki ostrzegawcze dotyczące Symbole polerowania a) Elektronarzędzie należy używać jako maszyny do polerowania. Należy przestrzegać wszystkich wska- Ostrzeżenie/uwaga! zówek ostrzegawczych, przepisów, opisów i danych, które otrzymali Państwo wraz z elektronarzędziem. Aby zmniejszyć ryzyko urazu, użytkownik Jeśli nie będą...
  • Página 61 POLSKI przed małymi cząstkami ścieranego i obrabianego której poruszy się elektronarzędzie podczas odrzu- materiału. Należy chronić oczy przed unoszącymi się w tu. Na skutek odrzutu, elektronarzędzie przemieszcza powietrzu ciałami obcymi, powstałymi w czasie pracy. się w kierunku przeciwnym do ruchu ściernicy w miejs- Maska przeciwpyłowa i ochronna dróg oddechow- cu zablokowania.
  • Página 62 POLSKI użyciu metalowych części. zostanie uszkodzony, musi zostać wymieniony przez pro- ducenta lub jego przedstawiciela bądź osobę o takich Podczas utylizacji, transportu lub przechowywania samych kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożeń. akumulator musi być zapakowany (plastikowa torba, Tylko regularnie konserwowane i dobrze utrzyma- pudełko) lub jego styki muszą...
  • Página 63 POLSKI Serwis Czy mają Państwo pytania natury technicznej? Może chodzi o reklamację? Czy potrzebują Państwo części zamiennych lub instrukcji obsługi? Na głównej stro- nie firmy Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) w dziale Serwis udzielimy Państwu pomocy szybko i bez zbędnej biurokracji.
  • Página 64 Műszaki adatok A géppel kizárólag 18 éven felüli személyek dolgozhat- nak. Kivételt képez a fiatalkorúak foglalkoztatása szak- képzés alatt az oktató felügyelete mellet szakképzettség Akkumulátor polírozó PM 18-0 BL elsajátítása érdekében. Az esetben, ha a gép bekapcsolásával és kezelésével Megrend.szám 58463 kapcsolatban kételyei támadnak, forduljon a szervizs- zolgálathoz.
  • Página 65 MAGYAR betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési balesetekhez vezethet. utasításoknak megfelelően használja. Vegye d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat munka sajátosságait.
  • Página 66 MAGYAR Biztonsági útmutatások polírozóhoz 4. A sebesülések típusa Külön figyelmeztetések és tájékoztató a polírozás- Szimbólumok a) Ez az elektromos kéziszerszám polírozógépként. Ügyeljen minden fi gyelmeztető jelzésre, előírásra, Vigyázat / Figyelem! ábrára és adatra, amelyet az elektromos kézis- zerszámmal együtt megkapott.Ha nem tartja be a A sérülésveszély csökkentése érdekében a felhasználónak el kell olvasnia a használati következő...
  • Página 67 MAGYAR részecskéket. Mindenképpen védje meg a szemét a d) A sarkok és élek közelében különösen óvatosan dolgozzon, akadályozza meg, hogy a betétszerszám kirepülő idegen anyagoktól, amelyek a különböző alkal- lepattanjon a munkadarabról, vagy beékelődjön a mazások során keletkeznek. A por- vagy védőálarcnak meg kell szűrnie a használat során keletkező...
  • Página 68 MAGYAR Ártalmatlanítás Szakszerűtlen használat vagy sérül akku használata esetén a készülékből gőz távozhat. Biztosítson elegendő friss levegőt, és komplikációk esetén forduljon orvoshoz. Hibás és/vagy tönkrement villany, vagy A gőzök irritálhatják a légutakat. elektromos gépeket át kell adni az illetékes A Használatra Vonatkozó Útmutatások hulladékgyűjtő...
  • Página 69 MAGYAR Szervíz Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalka- trészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürö- kráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem, segítsen, hogy segíthessünk. Hogy gépét reklamáció esetén identifikálhassuk, szükségünk van a gyártási számra, a szortiment tételszámára és a gyártási évre. Ezek az adatok fel vannak tüntetve a tipus cimkén.
  • Página 70 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
  • Página 71 | Norme armonizate folosite | Използвани Polerka do akumulatorów | Akkumulátor polírozó хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 58463 PM 18-0 BL Normas armonizadas aplicadas EN 60745-1:2009/A11:2010 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60745-2-3:2011/A13:2015 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení...
  • Página 72 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 58463 2022-06-29...

Este manual también es adecuado para:

58463