(ES) ELEMENTOS DEL DISPOSITIVO / (EN) DEVICE
ELEMENTS / (PT) ELEMENTOS DO DISPOSITIVO
Nº
Descripción / Description / Descriçao
Cable GG1 / Cable GG1 / Cabo GG1
Puerto Modbus / Modbus port / Porta Modbus
Puerto unidad interior / Indoor unit port / Porta à unidade interior
Reinicio del dispositvo / Device reboot / Reinicie o dispositivo
Iniciar/parar asociacion / Start/stop association process / Iniciar/parar
associação
Reseteo de fábrica / Factory Reset / Reinicialização de Fábrica
(ES) AUTODIAGNÓSTICO
(EN) SELF-DIAGNOSIS
(PT) AUTODIAGNÓSTICO
Nº
Significado / Meaning / Significado
Conexión a la red Z-Wave
Connected to Z-Wave network
Ligação à rede Z-Wave
Comunicaciones TX/RX con Z-Wave
TX/RX communication with Z-Wave
Comunicação TX/RX com Z-Wave
Modo de identificación
Identification mode
Modo de identificação
Vinculando dispositivo
Linking device
Ligando dispositivo
Actividad del microprocesador
Microprocessor activity
Atividade do microprocessador
Alimentación
Power supply
Alimentação
Transmisión de datos hacia la unidad interior
Data transmission to the indoor unit
Transmissão de dados à unidade interior
Recepción de datos desde la unidad interior
Data reception from the indoor unit
Receção dos dados do unidade interior
(ES) MONTAJE Y CONEXIÓN
(EN) ASSEMBLY AND CONNECTION
(PT) MONTAGEN E CONEXÃO
Realice el montaje mediante:
1.
a.
Tornillos.
b.
Adhesivo de doble cara.
Configuración según el termostato:
2.
a.
Termostatos XK60 y XK117: acceda al menú de configuración
de instalador del termostato y establezca el valor 01 en la función 10 (ver
manual de servicio de las unidades).
b.
Termostatos MKW90A, VAI1KD-CR, HPOFA-V y XE71-42G: acceda
al menú de configuración de instalador del termostato y configure,
dentro de la opción ADDRESS SET, el parámetro "address mode" a 1. Tras
esto establezca el valor del parámetro "remote control address" a 1.
3.
Retire la alimentación de la unidad interior.
Conecte su Aidoo a los terminales de la unidad interior, CN23 y COM-
4.
BMS1, mediante el cable suministrado.
Alimente la unidad interior. Compruebe los LEDs (ver apartado
5.
Autodiagnóstico).
6.
Configure el dispositivo con el manual de integración.
1.
Perform the assembly following the next step:
a.
Screw attachment.
b.
Double-sided adhesive attachment.
Configuration depending on the thermostat:
2.
a.
XK60 and XK117 thermostats: Access to the setting interface of
the thermostat and set the value 01 in the function 10 (refer to the service
manual of the units).
b.
MKW90A, VAI1KD-CR, HPOFA-V and XE71-42G thermostats:
Access to the setting interface of the thermostat and set, within the
ADDRESS SET option, the "address mode" parameter to 1. After that, set
the value of the "remote control address" parameter to 1.
Disconnect the indoor unit.
3.
4.
Connect the Aidoo to the terminals of the indoor unit using the supplied
cable, CN23 and COM-BMS1.
5.
Power the indoor unit. Check the LEDs (see Self-diagnosis section).
Configure the device with the integration manual.
6.
Faça a montagem com:
1.
a.
Parafusos.
b.
Fita adesiva de dupla face.
2.
Configuração dependendo do termostato:
a.
Termostatos XK60 y XK117: Aceda ao ecrã de ajuste de
parâmetros do termostato e defina o valor 01 para a função 10 (consulte o
manual de serviço das unidades).
b.
Termostatos MKW90A, VAI1KD-CR, HPOFA-V e XE71-42G: Acesse
a interface de configuração do termostato e defina, dentro da opção
ADDRESS SET, o parâmetro " address mode" para 1. Em seguida, defina o
valor do parâmetro " remote control address " para 1.
Retire a alimentação da unidade interior.
3.
Ligue o seu Aidoo com o cabo fornecido, ligue-o ao terminal da unidade
4.
interior, CN23 e COM-BMS1.
Alimente a unidade interior. Verifique os LEDs (consulte o secção de
5.
Autodiagnóstico).
Configure o dispositivo com a manual de integraçao.
6.
(ES) Importante: El equipo debe alimentarse por una fuente de alimentación limitada
que cumpla la clase PS2 de la norma IEC 62368-1.
(EN) Important: The equipment shall be supplied by a limited power source meeting
class PS2 of the standard IEC 62368-1.
(PT) Importante: O equipamento deve ser alimentado por uma fonte de energia limitada
que atende a exigência da classe PS2 do padrão 62368-1 da IEC.
ºC/ºF
1.
Fijo
Azul
Steady
Blue
Fixo
Azul
Parpadeo
Rojo
Blinking
Red
Pisca
Vermelho
2.
Parpadeo rápido
Rojo
Fast Blinking
Red
Pisca rapidamente
Vermelho
Fijo
Rojo
Steady
Red
Fixo
Vermelho
Parpadeo
Verde
Blinking
Green
Pisca
Verde
Fijo
Rojo
Steady
Red
Fixo
Vermelho
Parpadeo
Rojo
Blinking
Red
Pisca
Vermelho
Parpadeo
Verde
Blinking
Green
Pisca
Verde
(ES) El mando de la unidad debe mantenerse funcionando paralelamente a
su Aidoo.
(EN) The unit controller must remain working in parallel with your Aidoo.
(PT) É necessário que o comando à distância permaneça funcionando
paralelamente ao seu Aidoo.
(FR) La télécommande de l'unité doit fonctionner en parallèle à votre Aidoo.
(IT) Il comando/telecomando dovrà essere comunque collegato e funzionante
insieme all'Aidoo.
(DE) Der Steuerer des Geräts muss gleichzeitig mit Ihrem Aidoo laufen.
1.
a.
3.
5.
x1
ºC
ºF
x1
x2
b.
CN23
COM-BMS1
(FR) ELEMENTS DU DISPOSITIF / (IT) ELEMENTI
DEL DISPOSITIVO / (DE) GERÄTEBESTANDTEILE
Nº
Signification /Significato / Bedeutung
Câble GG1 / Cavo GG1 / Kabel GG1
Port Modbus / Porta Modbus / Modbus-Port
Connexion à l'unité intérieure / Collegamento all'unità interna
Anschluss an Innengerät
Réinitialisation du dispositif / Riavvio del dispositivo / Gerät-Neustart
Commencer/arrêter l'association / Iniziare/fermare associazione /
Beginn/Beenden der Partnerschaft
Réinitialisation d'usine / Reset di fabbrica / Werksreset
(FR) AUTODIAGNOSTIC
(IT) AUTODIAGNOSI
(DE) SELBSTDIAGNOSE
Nº
Signification / Significato / Bedeutung
Connecté au réseau Z-Wave
Collegamento alla rete Z-Wave
Ins Z-Wave-Netzwerk eingebunden
Communications TX/RX avec Z-Wave
Comunicazioni TX/RX con Z-Wave
TX/RX-Kommunikation mit Z-Wave
Mode d'identification
Modo di identificazione
Identifizierungsmodus
Liasion de dispositif
Collegamento del dispositivo
Geräteanbindung
Activité du microcontrôleur
Attività del microprocessore
Funktion der Mikrosteuerung
Alimentation
Alimentazione
Versorgung
Transmission des données à l'unité intérieure
Trasmissione dei dati verso l'unità interna
Datenübermittlung zum Innengerät
Réception des données de l'unité intérieure
Ricezione dei dati dall'unità interna
Datenempfang vom Innengerät
(FR) MONTAGE ET CONNEXION
(IT) MONTAGGIO E COLLEGAMENTI
(DE) MONTAGE UND VERBINDUNG
Procédez au montage :
1.
a.
Par vis.
b.
Par adhésif à double face.
Configuration selon le thermostat :
2.
a.
Thermostats XK60 et XK117: Accédez aux paramètres du
thermostat et réglez la valeur 01 de la fonction 10 (voir le manuel de
maintenance des unités).
b.
Thermostats MKW90A, VAI1KD-CR, HPOFA-V et XE71-42G :
Accédez à l'interface de configuration du thermostat et réglez, dans
l'option ADDRESS SET, le paramètre « address mode» à 1. Ensuite, réglez
la valeur du « remote adresse de contrôle» à 1.
3.
Coupez l'alimentation de l'unité intérieure.
Connectez votre Aidoo aux bornes de l'unité intérieure, CN23 et COM-
4.
BMS1, à l'aide du câble fourni.
Rétablir l'alimentation de l'unité intérieure. Vérifiez l'état des LEDs (voir
5.
la section autodiagnostic).
6.
Configurez le dispositif avec le manuel d'intégration.
1.
Effettuare l'installazione:
a.
Con le viti.
b.
Adesivo biadesivo.
Configurazione secondo il termostato:
2.
a.
Termostati XK60 e XK117: accedere al menu di configurazione
dell'installatore del termostato, e impostare 01 sulla funzione 10 (vedere
il manuale di servizio dell'unità). Sospendere l'alimentazione dell'unità
interna e quella del sistema Airzone.
b.
Termostati MKW90A, VAI1KD-CR, HPOFA-V e XE71-42G: Accedere
al menu di configurazione dell'installatore del termostato, e nell'opzione
ADDRESS SET impostare il parametro "address mode" su 1. Dopodichè
impostare il valore del paramtero "remote control address" su 1.
3.
Sospendere l'alimentazione dell'unità interna.
Collega il Aidoo ai terminali della unità interna, CN23 e COM-BMS1,
4.
tramite il cavo in dotazione.
Alimentare l'unità interna. Verificare i LEDs (vedi sezione Autodiagnos).
5.
Configurare il dispositivo con il manuale di integrazione.
6.
Durchführung der Montage:
1.
a.
Durch Schrauben.
b.
Doppelseitiges Klebeband.
2.
Konfiguration gemäß Thermostat:
a.
Rufen Sie den Einstellungsmodus des Thermostates auf und
stellen Sie bei der Funktion 10 den Wert 01 (siehe das Wartungshandbuch
von den Geräten).
b.
Thermostate MKW90A, VAI1KD-CR, HPOFA-V und XE71-42G:
Zugriff auf die Einstelloberfläche des-Thermostats und innerhalb der
Option ADDRESS SET den Parameter „address mode" auf 1 setzen.
Danach den Wert einstellen set des Parameters "remote control address"
auf 1. Trennen Sie Stromversorgung des Innengeräts.
Trennen Sie Stromversorgung des Innengeräts.
3.
4.
Schließen Sie Ihr Aidoo an die Anschlüsse, CN23 und COM-BMS1, des
Innengerätes an, mit dem mitgelieferten Kabel.
5.
Schließen Sie die Stromversorgung des Innengeräts an. Überprüfen Sie
die LEDs (Siehe abschnitt Selbstdiagnose).
Richten Sie das Gerät anhand der mitgelieferten Integrationsanleitung
6.
ein.
(FR) Attention : l'unité doit être alimentée par une source d'alimentation limitée
respectant la classe PS2 de la norme IEC 62368-1.
(IT) Importante: L'unità deve essere alimentata da una fonte di alimentazione
limitata nel rispetto della tipo PS2 della norma IEC 62368-1.
(DE) Wichtig: Das Gerät muss mit einer beGG1nzten Stromquelle betrieben werden,
die dem Abschnitt PS2 der Norm IEC 62368-1entspricht.
Fixe
Bleu
Fisso
Blu
Ein
Blau
Clignotement
Rouge
Lampeggia
Rosso
Blinken
Rot
Clignotement rapide
Rouge
Lampeggio rapido
Rosso
Schnelles Blinken
Rot
Fixe
Rouge
Fisso
Rosso
Fest
Rot
Clignotement
Vert
Lampeggia
Verde
Blinken
Grün
Fixe
Rouge
Fisso
Rosso
Fest
Rot
Clignotement
Rouge
Lampeggia
Rosso
Blinken
Rot
Clignotement
Vert
Lampeggia
Verde
Blinken
Grün