Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 62

Enlaces rápidos

Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Sicherheitshinweise
Technische Daten
Benutzung
........................................................................... Seite
Reinigung und Pflege
Entsorgung
......................................................................... Seite
Garantiehinweis
Konformitätserklärung
.................................................... Seite
.......................................................... Seite
................................................ Seite
........................................................... Seite
........................................... Seite
................... Seite
4
4
6
6
7
7
7
8
DE/AT/CH
3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kajagu L03/201

  • Página 1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....Seite Sicherheitshinweise ............ Seite Technische Daten ............Seite Benutzung ................Seite Reinigung und Pflege ..........Seite Entsorgung ................. Seite Garantiehinweis ............Seite Konformitätserklärung ........... Seite DE/AT/CH...
  • Página 2 Stechmücken-Stecker Artikel-Nr. IAN 71213 - Type L03 / 2011 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lästige Stechmücken werden durch ein spezielles UVA-Licht angezogen. Die Mücken fliegen zur Lichtquelle und berühren dabei das unter elektrischer Span- nung stehende Metallgitter und werden hygienisch und chemiefrei bekämpft. Die Insekten fallen danach in den herausnehmbaren Auffangbehälter, der sich an der Geräteunterseite befindet.
  • Página 3 J K inder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. J D as Gerät nur außerhalb der Reichweite von Kindern einsetzen und aufbe- wahren. Nicht in die Hände von Kindern geben. J N icht an Orten verwenden, wo das Vorhandensein von brennbaren Dämpfen oder explosivem Staub wahrscheinlich ist.
  • Página 4 Technische Daten Bezeichnung: Stechmücken-Stecker Type: L03 / 2011 Achtung Hochspannung: Material Gehäuse: PC Kunststoff Abmessungen: ca. 120 x 100 x 59 mm Gewicht: ca. 120 g Ausgangsspannung: am Metallgitter ca. 800 VDC Leuchtmittel: 4 LED (3 innen + 1 außen an der Geräteoberseite) Leuchtfarbe: blau Betriebsspannung:...
  • Página 5 Reinigung und Pflege Vor der Reinigung ziehen Sie das Gerät unbedingt aus der Steckdose. Die getöteten Insekten werden in dem herausnehmbaren Auf- fangbehälter, der sich am unteren Teil des Gerätes befindet, gesammelt. Zum Entfernen der getöteten Insekten ziehen Sie bitte den Auffangbehälter heraus. Entleeren und reinigen Sie den Behälter je nach Bedarf mit einem kleinen weichen Pinsel.
  • Página 6 Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008 Gemäß Bestimmungen der EMV Richtlinie 2004 / 108 / EG. Serviceadresse: kajagu trade & consulting GmbH Warte am See 11 A-5310 Mondsee Hotline: +43(0)6232.2122226 Fax-Nr: +43(0)6232.212225 E-Mail: office@kajagu.com...
  • Página 7 Utilisation conforme aux dispositions ..Page 10 Consignes de sécurité ..........Page 10 Caractéristiques techniques ......... Page 11 Utilisation ................Page 12 Nettoyage et entretien ..........Page 12 Mise au rebut ..............Page 13 Information de garantie ......... Page 13 Déclaration de conformité...
  • Página 8 Prise anti-moustiques Référence IAN 71213 - Type L03 / 2011 Utilisation conforme aux dispositions Les moustiques importuns sont attirés par une lumière UVA spéciale. Les mous- tiques volent en direction de la source lumineuse et entrent ainsi en contact avec la grille métallique qui se trouve sous tension, garantissant ainsi une lutte à...
  • Página 9 J L es enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. J C onservez et utilisez l‘appareil uniquement hors de portée des enfants. Tenir hors de portée des enfants. J N e l‘utilisez pas dans des endroits où la présence de vapeurs inflammables ou de poussières explosives est vraisemblable.
  • Página 10 Attention haute tension : Matériau du boîtier : plastique polycarbonate Dimensions : env. 120 x 100 x 59 mm Poids : env. 120 g Tension de sortie : au niveau de la grille métallique env. 800 VDC Moyen d‘éclairage : 4 DEL (3 à l‘intérieur + 1 à l‘extérieur sur la face supérieure de l‘appareil) Teinte de l‘éclairage : bleu...
  • Página 11 un chiffon humide uniquement, n’utilisez pas de produit nettoyant agressif ! Mise au rebut Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Contribuez à réduire le volume de déchets. Si vous souhaitez vous séparer de cet article, pensez que de nombreux composants de cet appareil sont consti- tués de matières premières précieuses qui peuvent être recyclées.
  • Página 12 Adresse du service : Kajagu trade & consulting GmbH Warte am See 11 A-5310 Mondsee Assistance téléphonique : +43(0)6232.2122226 n° de fax : +43(0)6232.212225 office@kajagu.com Sous réserve d’erreurs et de modifications – Version 02 / 2012 14 FR/CH/BE...
  • Página 13 Uso conforme ..............Pagina 16 Istruzioni per la sicurezza ........Pagina 16 Dati tecnici ...............Pagina 17 ..................Pagina 18 Pulizia e cura ..............Pagina 18 Smaltimento ..............Pagina 19 Indicazioni sulla garanzia ........Pagina 19 Dichiarazione di conformità ......Pagina 19 IT/CH...
  • Página 14 Presa antizanzare N. articolo IAN 71213 - Modelli L03 / 2011 Uso conforme Le fastidiose zanzare vengono attirate per mezzo di una speciale luce a raggi ultravioletti. Gli insetti volano verso la sorgente luminosa andando a toccare la griglia in metallo sotto tensione e vengono così eliminati in modo igienico e senza impiego di sostanze chimiche.
  • Página 15 J N on utilizzare in luoghi in cui potrebbero essere presenti vapori infiammabili o polvere esplosiva. J È sconsigliato l’uso dell’antizanzare elettrico in fienili, stalle e luoghi simili. J L ’apparecchio può essere utilizzato soltanto in ambienti interni. J N on coprire mai l’apparecchio con materiali infiammabili (es. carta, tessuto, ecc.).
  • Página 16 Materiale involucro esterno: Plastica PC Dimensioni: circa 120 x 100 x 59 mm Peso: circa 120 g Tensione di uscita: sulla griglia in metallo circa 800 VDC Lampade: 4 LED (3 interni e 1 esterno sul lato superiore dell’apparecchio) Colore della luce: Tensione d’esercizio: 200-240 V ~ , 50 / 60 Hz Potenza assorbita:...
  • Página 17 Smaltimento Non gettare gli apparecchi elettrici con i rifiuti domestici. Contribuire ad evitare l’accumulo di rifiuti. Quando si decide di buttar via questo apparecchio, ricor- dare che molti dei suoi componenti sono realizzati con materie prime di qualità e possono essere riciclati. Non gettarlo quindi nel bidone della spazzatura, bensì...
  • Página 18 Indirizzo del servizio di assistenza: kajagu trade & consulting GmbH, Warte am See 11, A-5310 Mondsee Assistenza telefonica: +43(0)6232.2122226 N. fax: +43(0)6232.212225 E-mail: office@kajagu.com Con riserva di modifiche / correzioni – Edizione 02 / 2012 20 IT/CH...
  • Página 19 Beoogd gebruik ............Pagina 22 Veiligheidsvoorschriften ........Pagina 22 Technische specificaties ........Pagina 23 Gebruik ................Pagina 24 Reiniging en onderhoud ........Pagina 24 Afvalverwerking ............Pagina 24 Garantiebepalingen ..........Pagina 25 Conformiteitsverklaring ........Pagina 25 NL/BE...
  • Página 20 Muggen-stekker Artikelnr. IAN 71213 - Type L03 / 2011 Beoogd gebruik Lastige muggen worden door speciaal UVA-licht aangetrokken. De muggen vliegen op de lichtbron af en raken dan het elektrisch geladen metalen gaas aan, waardoor ze hygiënisch en zonder chemicaliën worden bestreden. De in- secten vallen vervolgens in de uitneembare houder, die zich aan de onderkant van het apparaat bevindt.
  • Página 21 J G ebruik het apparaat niet op plaatsen waar de aanwezigheid van brand- bare gassen of explosieve stoffen waarschijnlijk is. J D e Muggen-Stekker is niet geschikt voor toepassing in schuren, stallen en dergelijke. J H et apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. J D ek het apparaat nooit af met brandbare materialen (bijv.
  • Página 22 Gewicht: ca. 120 g Uitgangsspanning: ca. 800 VDC op het metaalgaas Verlichting: 4 LED‘s (3 aan de binnenkant + 1 buiten aan de bovenkant) Kleur van de verlichting: blauw Bedrijfsspanning: 200-240 V ~ , 50 / 60 Hz Opgenomen elektrisch vermogen: ca. 1 W Functioneel bereik: ca.
  • Página 23 EN 55014-1:2006 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008 Conform de bepalingen van EMC-richtlijn 2004 / 108 / EG. Serviceadres: kajagu trade & consulting GmbH Warte am See 11 A-5310 Mondsee Helpdesk: +43(0)6232.2122226; Fax-nr.: +43(0)6232.212225 E-Mail: office@kajagu.com...
  • Página 24 Wijzigingen / vergissingen voorbehouden – Stand 02 / 2012 26 NL/BE...
  • Página 25 Tarkoituksenmukainen käyttö ......Sivu 28 Turvaohjeet .................Sivu 28 Tekniset tiedot ..............Sivu 29 Käyttö ..................Sivu 30 Puhdistus ja hoito ............Sivu 30 Hävittäminen ..............Sivu 30 Takuuohje ................Sivu 30 Vaatimustenmukaisuusvakuutus .....Sivu 31...
  • Página 26 Hyönteisansa-pistoke Tuotenro IAN 71213 - tyyppi L03 / 2011 Tarkoituksenmukainen käyttö Kiusallisia hyttysiä houkutellaan erityisen UVA-valon avulla. Hyttyset lentävät valolähdettä kohti ja koskettavat tällöin sähköjännitteen alaista metalliristikkoa, ja näin ne torjutaan hygieenisesti ja ilman kemikaaleja. Hyönteiset putoavat tämän jälkeen irrotettavaan keruusäiliöön, joka sijaitsee laitteen pohjassa. Tutustu laitteeseen ennen käyttöönottoa.
  • Página 27 J Ä lä koskaan peitä laitetta palavilla materiaaleilla (esim. paperilla, tekstiileillä jne.) J Ä lä jätä pakkausmateriaalia lojumaan ilman valvontaa → Muovipakkauk- sista voi tulla lapsille vaarallisia leikkikaluja. J K orkeajännitteen alaisen ristikon koskettaminen voi vahingoittaa muita pieniä elektronisia laitteita (esim. sydämentahdistajia). J Ä...
  • Página 28 Tehonotto: n. 1 W Vaikutusalue: n. 20 m² Käyttö Ota laite pakkauksesta. Ota laite käyttöön liittämällä se pistorasiaan. Hyttyspis- toke on tehokas vain täysin pimennetyissä tiloissa. Parhaiten laite sijoitetaan suojattavan tilan pimeimpään nurkkaan. Älä käytä laitetta välittömästi muiden valonlähteiden lähellä, koska ne vähentävät houkutusvaikutusta. Jos et ole tyyty- väinen laitteen vaikutukseen, sijoita hyttyspistorasia toiseen paikkaan.
  • Página 29 EN 55014-1:2006 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008 EMC-direktiivin 2004 / 108 / EY määräysten mukaisesti. Huolto-osoite: kajagu trade & consulting GmbH, Warte am See 11, A-5310 Mondsee Palvelunumero: +43(0)6232.2122226 Fax-nro: +43(0)6232.212225 S-posti: office@kajagu.com...
  • Página 30 Avsedd användning ..........Sidan 33 Säkerhetsanvisningar ..........Sidan 33 Tekniska data ..............Sidan 34 Användning ..............Sidan 35 Rengöring och skötsel ..........Sidan 35 Avfallshantering ............Sidan 35 Garantiinformation ...........Sidan 36 Försäkran om överensstämmelse ....Sidan 36 32 SE...
  • Página 31 Myggkontakt Artikelnr IAN 71213 - Typ L03 / 2011 Avsedd användning Störande myggor attraheras av ett speciellt UVA-ljus. Myggorna flyger mot ljus- källan och stöter då emot ett spänningsbelagt metallnät som dödar myggorna hygieniskt och utan kemikalier. Insekterna faller därefter ner i den uttagbara uppsamlingsbehållaren som sitter på...
  • Página 32 J A nvänd den inte på platser där brännbara ångor eller explosivt damm kan förmodas förekomma. J I lador, stall och liknande ställen är det inte lämpligt att använda mygg- stickkontaktens blåljus. J A pparaten får endast användas inomhus. J T äck aldrig över apparaten med brännbara material (t.ex.
  • Página 33 Belysningsmedel: 4 LED (3 invändigt + 1 utvändigt på apparatens ovansida) Lysfärg: blå Driftspänning: 200-240 V ~ , 50 / 60 Hz Effektupptagning: ca 1 W Funktionsområde: ca 20 m² Användning Ta ut apparaten ur förpackningen. För att sätta i gång apparaten ansluter du den till vägguttaget.
  • Página 34 överensstämmer med standarder eller normgivande dokument: EN 55014-1:2006 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008 Enligt bestämmelser i EMC-direktivet 2004 / 108 / EG. Serviceadress: kajagu trade & consulting GmbH Warte am See 11 A-5310 Mondsee Hotline: +43(0)6232.2122226 Faxnr: +43(0)6232.212225 e-post: office@kajagu.com...
  • Página 35 Bestemmelsesmæssig brug ........Side 38 Sikkerhedsanvisninger ..........Side 38 Tekniske data ..............Side 39 Anvendelse .................Side 40 Rengøring og vedligeholdelse ......Side 40 Bortskaffelse ..............Side 40 Garanti ...................Side 41 Overensstemmelseserklæring ......Side 41...
  • Página 36 Stik mod myg Artikelnr. IAN 71213 - Type L03 / 2011 Bestemmelsesmæssig brug Generende stikmyg tiltrækkes af et specielt UVA-lys. Myggene flyver til lyskilden og berører derved metalgitteret, som står under elektrisk spænding, og bekæm- pes hygiejnisk og uden brug af kemikalier. Insekterne falder derefter i den udta- gelige opsamlingsbeholder, som befinder sig på...
  • Página 37 J A nvend ikke på steder, hvor brændbare dampe eller eksplosivt støv er sandsynligt. J S tikmyg-kontakten er ikke egnet til brug i lader, stalde eller lignende steder. J A pparatet må kun anvendes indenfor. J A fdæk aldrig apparatet med brændbare materialer (f.eks. papir, tekstiler etc.) J L ad ikke emballagematerialet ligge uden opsyn →...
  • Página 38 Lyskilde: 4 LED (3 indvendigt + 1 udvendigt ved oversiden af apparatet) Lysfarve: blå Driftsspænding: 200-240 V ~ , 50 / 60 Hz Effektforbrug: ca. 1 W Virkeområde: ca. 20 m² Anvendelse Tag apparatet ud af emballagen. Indsæt apparatet i stikdåsen for at tage det i brug.
  • Página 39 EN 55014-1:2006 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008 Iht. bestemmelserne i EMC direktiv 2004 / 108 / EF. Serviceadresse: kajagu trade & consulting GmbH, Warte am See 11, A-5310 Mondsee Hotline: +43(0)6232.2122226 Faxnr: +43(0)6232.212225 E-mail: office@kajagu.com...
  • Página 40 Użycie zgodne z przeznaczeniem ....Strona 43 Zasady bezpieczeństwa ........Strona 43 Dane techniczne ............Strona 44 Użycie .................. Strona 45 Czyszczenie i pielęgnacja ........Strona 45 Utylizacja ................. Strona 46 Informacja o gwarancji ........Strona 46 Deklaracja zgodności ..........Strona 46 42 PL...
  • Página 41 Wtyczka na komary Nr artykułu 71213 - Typ L03 / 2011 Użycie zgodne z przeznaczeniem Natrętne komary są wabione specjalnym światłem UVA. Komary lecą w kierun- ku źródła światła i dotykają przy tym znajdującej się pod napięciem metalowej kratki - są unieszkodliwiane w sposób higieniczny i bez użycia środków che- micznych.
  • Página 42 J U rządzenie należy stosować i przechowywać tylko poza zasięgiem dzieci. Nie dawać go dzieciom do ręki. J N ie używać go w miejscach, w których istnieje prawdopodobieństwo występowania palnych oparów lub wybuchowego pyłu. J W tyczka do komarów nie jest przeznaczona do używania w stodołach, stajniach itp.
  • Página 43 Uwaga wysokie napięcie: Materiał obudowy: tworzywo sztuczne PC Wymiary: ok. 120 x 100 x 59 mm Ciężar: ok. 120 g Napięcie wyjściowe: na metalowej kratce ok. 800 VDC Źródła światła: 4 LED (3 wewnątrz + 1 na zewnątrz na górnej stronie urządzenia) Barwa światła: niebieska...
  • Página 44 Utylizacja Urządzeń elektrycznych nie wyrzuca się do zwykłych śmieci. Wszyscy może- my się przyczynić do zmniejszenia ilości odpadów. Jeśli urządzenie ma zostać wyrzucone, to proszę pamiętać, że wiele jego części zawiera cenne surowce, które nadają się do odzysku i ponownego przetworzenia. Dlatego urządzenia nie należy wyrzucać...
  • Página 45 Adres serwisu: kajagu trade & consulting GmbH, Warte am See 11, A-5310 Mondsee Hotline: +43(0)6232.2122226 Nr faksu: +43(0)6232.212225 E-mail: office@kajagu.com Prawo do zmian i pomyłek zastrzeżone – stan na 02 / 2012...
  • Página 46 Namenska uporaba ..........Stran 49 Varnostni napotki ............Stran 49 Tehnični podatki ............Stran 50 Uporaba ................Stran 51 Čiščenje in vzdrževanje ...........Stran 51 Odstranjevanje ..............Stran 51 Garancijski napotek ..........Stran 52 Izjava o skladnosti ............Stran 52 48 SI...
  • Página 47 Vtikač za lovljenje komarjev Št. artikla IAN 71213 - tip L03 / 2011 Namenska uporaba Nadležne komarje privlači posebna UVA svetloba. Komarji letijo proti svetlob- nemu viru in se pri tem dotaknejo kovinske rešetke, ki je pod električno napeto- stjo, ta pa jih higiensko in brez kemikalij uniči. Žuželke nato padejo v lovilno posodo, ki jo je mogoče izvleči, saj je nameščena na spodnji strani naprave.
  • Página 48 J V tič proti komarjem z modro svetlobo ni primeren za uporabo v skednjih, hlevih in na podobnih krajih. J U poraba naprave je dovoljena le v zaprtih prostorih. J N aprave nikoli ne pokrivajte z gorljivimi materiali (npr. papir, blago itd.) J E mbalaže ne pustite ležati brez nadzora.
  • Página 49 Svetlobno telo: 4 svetleče diode (3 znotraj + 1 zunaj na zgornji strani naprave) Barva svetlobe: modro Delovna napetost: 200-240 V ~ , 50 / 60 Hz Moč: pribl. 1 W Območje dosega: pribl. 20 m² Uporaba Vzemite napravo iz embalaže. Vklopite jo tako, da jo vtaknete v vtičnico. Vtič proti komarjem je učinkovit le v popolnoma zatemnjenih prostorih.
  • Página 50 EN 55014-1:2006 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008 Skladno z določili Direktive o elektromagnetni združljivosti 2004 / 108 / ES. Naslov servisa: kajagu trade & consulting GmbH Warte am See 11 A-5310 Mondsee Info tel.: +43(0)6232.2122226 Telefaks: +43(0)6232.212225 e-pošta:...
  • Página 51 Použití v souladu s určením ......Strana 54 Bezpečnostní pokyny ..........Strana 54 Technické údaje ............Strana 55 Použití ................. Strana 56 Čištění a údržba ............Strana 56 Likvidace ................Strana 56 Informace o záruce ..........Strana 57 Prohlášení o shodě ..........
  • Página 52 Lapač komárů do zásuvky Č. artiklu IAN 71213 - Typ L03 / 2011 Použití v souladu s určením Obtížní komáři jsou přitahováni speciálním UVA světlem. Komáři letí ke světel- nému zdroji a přitom se dotknou kovové mříže pod elektrickým napětím, takže jsou zneškodněni hygienicky a bez použití...
  • Página 53 J Z ařízení lze používat jen ve vnitřních prostorách. J N ikdy nezakrývejte zařízení hořlavými materiály (např. papír, textilie atd.) J O balový materiál nechávejte nedbale povalovat → plastové obaly mohou být pro děti nebezpečnou hračkou. J K ontakt s mříží pod vysokým napětím může poškodit jiné drobné elektrické přístroje (např.
  • Página 54 Příkon: cca 1 W Okruh účinnosti: cca 20 m² Použití Vyjměte zařízení z obalu. Zasunutím do zásuvky uveďte zařízení do provozu. Elektrický hubič komárů je účinný jen ve zcela zatemněných prostorách. Ideál- ním umístěním zařízení je nejtemnější roh místnosti, kterou chcete chránit. Nepo- užívejte zařízení...
  • Página 55 EN 55014-1:2006 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008 Podle ustanovení směrnice EMC 2004 / 108 / ES. Adresa servisu: kajagu trade & consulting GmbH, Warte am See 11, A-5310 Mondsee Hotline: +43(0)6232.2122226 Fax. č.: +43(0)6232.212225 E-mail: office@kajagu.com...
  • Página 56 Použitie v súlade s určením ......Strana 59 Bezpečnostné upozornenia ......Strana 59 Technické údaje ............Strana 60 Použitie ................Strana 61 Čistenie a starostlivosť ......... Strana 61 Likvidácia ................. Strana 61 Upozornenie k záruke .......... Strana 62 Vyhlásenie o zhode ..........
  • Página 57 Zástrčka proti komárom Č. výrobku IAN 71213 – typ L03 / 2011 Použitie v súlade s určením Otravné komáre sa nechajú pritiahnuť špeciálnym UVA svetlom. Komáre dole- tia k zdroju svetla a pri dotyku s kovovou sieťkou, ktorá je pod elektrickým na- pätím, ich hygienicky zlikvidujete bez použitia chemikálií.
  • Página 58 J P rístroj nepoužívajte na miestach, kde je pravdepodobný výskyt horľavých pár alebo výbušného prachu. J P oužitie ochrany proti komárom v stodolách, v stajňach alebo na podob- ných miestach nie je vhodné. J P rístroj používajte výlučne vo vnútri. J P rístroj nikdy nezakrývajte horľavými materiálmi (napr.
  • Página 59 Materiál telesa: PC umelá hmota Rozmery: cca 120 x 100 x 59 mm Hmotnosť: cca 120 g Výstupné napätie: na kovovej sieťke cca 800 VDC Osvetľovacie prostriedky: 4 LED (3 vo vnútri + 1 zvonku na vrchnej strane prístroja) Svetielkujúca farba: modrá...
  • Página 60 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008 V zmysle ustanovení smernice o elektromagnetickej kompatibilite 2004 / 108 / ES. Servisná adresa: kajagu trade & consulting GmbH, Warte am See 11, A – 5310 Mondsee Priama linka: +43(0)6232.2122226 Faxové číslo: +43(0)6232.212225...
  • Página 61 Zmeny / chyby vyhradené – stav 02 / 2012...
  • Página 62 Utilización conforme a lo previsto ....Página 65 Indicaciones de seguridad .........Página 65 Datos técnicos ...............Página 66 Utilización ................Página 67 Limpieza y mantenimiento ........Página 67 Eliminación ..............Página 68 Indicación de garantía ..........Página 68 Declaración de conformidad ......Página 68 64 ES...
  • Página 63 Antimosquitos de enchufe Código: IAN 71213 - Modelo L03 / 2011 Utilización conforme a lo previsto Los molestos mosquitos son atraídos por una luz UVA especial. Los mosquitos vuelan hacia la fuente de luz y tocan la rejilla de metal en tensión eléctrica. Se combaten de una manera higiénica y sin productos químicos.
  • Página 64 J C oloque y guarde el aparato sólo en un lugar fuera del alcance de los niños. No lo coloque en un lugar al alcance de los niños. J N o lo utilice en lugares dónde exista la posibilidad de producirse vapores inflamables o polvo explosivo.
  • Página 65 Material de la carcasa: PC plástico Dimensiones: aprox. 120 x 100 x 59 mm Peso: aprox. 120 g Tensión de salida: en la rejilla de metal aprox. 800 VDC Bombilla: 4 LED (3 internos + 1 externo en la parte superior del aparato) Color de la luz: azul...
  • Página 66 EN 55014-1:2006 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008 Según las disposiciones de la Directiva CEM 2004 / 108 / CE. Dirección del servicio técnico: kajagu trade & consulting GmbH Warte am See 11 A-5310 Mondsee 68 ES...
  • Página 67 Línea de atención al cliente: +43(0)6232.2122226 Fax: +43(0)6232.212225 correo electrónico: office@kajagu.com Reservado el derecho a modificaciones / errores – Estado 02 / 2011...
  • Página 68 Uso devido ..............Página 71 Indicações de segurança ........Página 71 Dados técnicos .............Página 72 Utilização .................Página 73 Limpeza e manutenção ........Página 73 Eliminação ...............Página 74 Informação de garantia ........Página 74 Declaração de conformidade ......Página 74 70 PT...
  • Página 69 Inseticida elétrico N.º artigo IAN 71213 - Tipo L03 / 2011 Uso devido Muitos parabéns pela compra do nosso insecticida eléctrico. Os mosquitos são atraídos por uma luz ultravioleta A especial. Voam para a fonte luminosa e tocam na grelha metálica sob tensão eléctrica, sendo assim combatidos de modo higiénico e isento de produtos químicos.
  • Página 70 J O aparelho só deve ser utilizado e armazenado fora do alcance de crianças. Não deixar que crianças manuseiem o aparelho. J N ão utilizar em locais onde seja provável a existência de vapores inflamá- veis ou poeiras explosivas. J O insecticida eléctrico não é...
  • Página 71 Material da caixa: Plástico PC Dimensões: Aprox. 120 x 100 x 59 mm Peso: Aprox. 120 g Tensão de saída: Na grelha metálica aprox. 800 VDC Iluminação: 4 LEDs (3 interiores + 1 exterior na parte superior do aparelho) Luz: Azul Tensão de serviço: 200-240 V ~ , 50 / 60 Hz...
  • Página 72 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008 Em conformidade com a directiva de compatibilidade electromagnética 2004 / 108 / CE. Endereço do serviço de assistência: kajagu trade & consulting GmbH Warte am See 11 A-5310 Mondsee Hotline: +43(0)6232.2122226 74 PT...
  • Página 73 Fax: +43(0)6232.212225 E-Mail: office@kajagu.com Reserva-se o direito a alterações / erros – versão 02 / 2012...
  • Página 74 Intended use ..............Page 77 Safety instructions ............Page 77 Technical information ..........Page 78 Operation ................Page 79 Cleaning and care ............Page 79 Disposal ................Page 79 Guarantee information ........... Page 80 Declaration of conformity ........Page 80 76 GB/IE/CY...
  • Página 75 Mosquito Plug Item no. IAN 71213 - Type L03 / 2011 Intended use Annoying mosquitos are attracted by a special UVA light. The mosquitos fly to the source of the light and touch the metal grille to which electrical voltage has been applied, and are hygienically combated without the use of chemicals.
  • Página 76 J D o not use in places where there are likely to be flammable vapours or explosive dust. J T he mosquito plug is not suitable for use in barns, stalls and similar places. J T he device may only be used indoors. J N ever cover the device with combustible materials (e.g.
  • Página 77 Output voltage: approx. 800 VDC at the metal grille Bulb: 4 LED (3 inside + 1 outside on the top of the device) Light colour: blue Operating voltage: 200-240 V ~ , 50 / 60 Hz Power consumption: approx. 1 W Operating range: approx.
  • Página 78 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008 in accordance with the provisions of the EMC Directive 2004 / 108 / EC. Service department address: kajagu trade & consulting GmbH Warte am See 11 A-5310 Mondsee Hotline: +43(0)6232.2122226 Fax no.: +43(0)6232.212225...
  • Página 79 Namjenska uporaba ..........Stranica 82 Sigurnosne napomene ........Stranica 82 Tehnički podaci ............Stranica 83 Uporaba ................Stranica 84 Čišćenje i njega ............Stranica 84 Odlaganje ..............Stranica 84 Jamstvo ................Stranica 85 Izjava o usklađenosti ...........Stranica 85...
  • Página 80 Utikač protiv komaraca Br. artikla IAN 71213 - tip L03 / 2011 Namjenska uporaba Neugodne komarce privlači posebno ultraljubičasto svjetlo. Komarci lete pre- ma izvoru svjetlosti i pri tome dodiruju metalnu rešetku koja stoji pod električnim naponom te ih na taj način možete ukloniti higijenski i bez kemikalija. Insekti padaju u uklonjivi spremnik za prihvat koji se nalazi na donjoj strani uređaja.
  • Página 81 J N ije prikladno upotrebljavati električne rastjerivače komaraca s plavim svjetlom u sjenicima, štalama i na sličnim mjestima. J U ređaj se smije rabiti samo u zatvorenom prostoru. J N ikada ne pokrivajte uređaj zapaljivim materijalima (npr. papirom, teksti- lom itd.). J N e ostavljajte materijal za pakiranje da leži uokolo bez nadzora.
  • Página 82 Boja svjetla: plavo Radni napon: 200-240 V ~ , 50 / 60 Hz Potrošnja snage: otprilike 1 W Područje djelovanja: otprilike 20 m² Uporaba Uklonite uređaj iz pakovanja. Kako biste pustili uređaj u rad, utaknite ga u utičnicu. Električni rastjerivač komaraca djelotvoran je samo u potpuno zamra- čenim prostorima.
  • Página 83 Jamstvo Od datuma kupnje dajemo trogodišnje jamstvo na funkcionalnost uređaja. Zamijenit ćemo uređaj u slučaju kvara nastaloga u jamstvenom razdoblju. Ne preuzimamo odgovornost u slučaju nedostataka nastalih zbog vanjskih utjecaja (npr. transporta) i materijalne štete ili ozljede osoba nastale zbog nestručnoga rukovanja ili nepridržavanja ovih uputa.
  • Página 84 Utilizare conform destinaţiei ......Pagina 87 Indicaţii de siguranţă ..........Pagina 87 Date tehnice ..............Pagina 88 Utilizare ................Pagina 89 Curăţenie şi îngrijire ..........Pagina 89 Eliminarea deşeurilor ..........Pagina 90 Indicaţie privind garanţia ........Pagina 90 Declaraţie de conformitate .......Pagina 90 86 RO...
  • Página 85 Aparat împotriva ţânţarilor Număr de articol IAN 71213 - Tip L03 / 2011 Utilizare conform destinaţiei Ţânţarii iritanţi sunt atraşi de o sursă de lumină specială ultravioletă. Ţânţarii zboară spre sursa de lumină, atingând în acest timp grilajul metalic aflat sub tensiune electrică...
  • Página 86 J N u utilizaţi şi păstraţi aparatul la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi la îndemâna copiilor. J A nu se utiliza în locuri în care este probabilă prezenţa vaporilor inflama- bili sau a prafului exploziv. J U tilizarea aparatului pentru ţânţari în hambare, grajduri şi alte locuri simi- lare nu este adecvată.
  • Página 87 Atenţie înaltă tensiune: Material carcasă: Material plastic Dimensiuni: aproximativ 120 x 100 x 59 mm Greutate: aproximativ 120 g Tensiune de ieşire: la grilajul metalic aproximativ 800 VDC Mijloace de iluminat: 4 leduri (3 la interior + 1 la exterior pe partea superi- oară...
  • Página 88 moale de mici dimensiuni. Ştergeţi aparatul cu o cârpă umedă – nu utilizaţi materiale de curăţare ascuţite! Eliminarea deşeurilor Aparatele electrice nu fac parte din gunoiul menajer. Ajutaţi-ne şi dumneavoas- tră să evităm reziduurile. Dacă doriţi să renunţaţi vreodată la acest articol, atunci vă...
  • Página 89 Adresa de service: kajagu trade & consulting GmbH, Warte am See 11, A-5310 Mondsee Hotline: +43(0)6232.2122226 Nr. fax: +43(0)6232.212225 E-Mail: office@kajagu.com Modificări / erori rezervate – Versiunea 02 / 2012...
  • Página 90 Употреба по предназначение ....Cтраница 93 Указания за безопасност ......Cтраница 93 Технически данни ..........Cтраница 95 Използване ..............Cтраница 95 Почистване и грижа ........Cтраница 95 Изхвърляне .............Cтраница 96 Гаранционно указание .......Cтраница 96 Декларация за съответствие ....Cтраница 96 92 BG...
  • Página 91 Уред против комари Артикулен № IAN 71213 - тип L03 / 2011 Употреба по предназначение Досадните комари биват привлечени от специална UVA-светлина. Кома- рите летят към светлинния източник и при това докосват намиращата се под напрежение метална решетка и така се унищожават хигиенично и без...
  • Página 92 J Д ецата трябва да се наблюдават, за да се уверите, че те не си играят с уреда. J У редът трябва да се използва и съхранява само извън обсега на деца. Да не се дава на деца. J Д а не се използва на места, където е вероятно наличието на запали- ми...
  • Página 93 Технически данни Означение: Уред против комари Тип: L03 / 2011 Внимание Високо напрежение: Материал на корпуса: PC пластмаса Размери: около 120 x 100 x 59 mm Тегло: около 120 g Изходно напрежение: на металната решетка около 800 VDC Осветителни тела: 4 светодиода...
  • Página 94 ране, разположен в долната част на уреда. За отстраняване на мъртвите насекоми моля извадете контейнера за събиране. Изпразнете и почистете контейнера при нужда с малка мека четка. Избърсвайте лампата против комари само с влажна кърпа – не използвайте разяждащи почист- ващи...
  • Página 95 Според разпоредбите на ЕМС-директивата 2004 / 108 / ЕО. Сервизен адрес: kajagu trade & consulting GmbH, Warte am See 11, A-5310 Mondsee Гореща телефонна линия: +43(0)6232.2122226 Факс №: +43(0)6232.212225 E-Mail: office@kajagu.com Запазваме си правото на промени / възможни са грешки – версия...
  • Página 96 Ενδεδειγμένη χρήση ..........Σελίδα 99 Υποδείξεις ασφαλείας ...........Σελίδα 99 Τεχνικά δεδομένα ............Σελίδα 100 Χρήση ................Σελίδα 101 Καθαρισμός και φροντίδα .......Σελίδα 101 Διάθεση αποβλήτων ..........Σελίδα 102 Γνωστοποίηση για την εγγύηση ....Σελίδα 102 Δήλωση συμμόρφωσης ........Σελίδα 102 98 GR/CY...
  • Página 97 Αντικουνουπική συσκευή πρίζας Αρ. είδους IAN 71213 - Τύπος L03 / 2011 Ενδεδειγμένη χρήση Τα ενοχλητικά κουνούπια προσελκύονται από ειδικό φως UVA (υπεριώδες). Τα κουνούπια πετώντας προς τη φωτεινή πηγή έρχονται σε επαφή με το μεταλλικό πλέγμα που βρίσκεται υπό τάση και έτσι εξοντώνονται με υγιεινό τ ρόπο και χωρίς...
  • Página 98 J Χ ρησιμοποιείτε και φυλάσσετε τη συσκευή μακριά από παιδιά. Μη δίνετε τη συσκευή σε παιδιά. J Μ η χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε μέρη όπου είναι πιθανή η ύπαρξη καύ- σιμων ατμών ή εκρηκτικής σκόνης. J Δ εν ενδείκνυται η χρήση της συσκευής κατά των κουνουπιών με φις, η οποία...
  • Página 99 Προσοχή - Υψηλή τάση: Υλικό περιβλήματος: Πλαστικό PC (πολυανθρακικό) Διαστάσεις: περ. 120 x 100 x 59 χιλ. Βάρος: περ. 120 γρ. Τάση εξόδου: στο μεταλλικό πλέγμα περ. 800 VDC Λυχνίες: 4 LED (3 εσωτερικά + 1 εξωτερικά στην πάνω πλευρά της συσκευής) Χρώμα...
  • Página 100 χρειάζεται με ένα μικρό απαλό πινέλο. Καθαρίζετε το φις μόνο με ένα ελαφρά υγρό πανί - μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά μέσα καθαρισμού! Διάθεση αποβλήτων Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε βοηθήστε να περιοριστούν τα απόβλητα. Όταν πρόκειται...
  • Página 101 Σύμφωνα με τις διατάξεις της Κοινοτικής οδηγίας περί Ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (ΗΜΣ) 2004 / 108 / ΕΚ. Διεύθυνση σέρβις: kajagu trade & consulting GmbH Warte am See 11 A-5310 Mondsee Ανοικτή γραμμή επικοινωνίας: +43(0)6232.2122226 Φαξ: +43(0)6232.212225 E-Mail: office@kajagu.com Με την επιφύλαξη τροποποιήσεων / σφαλμάτων – τελευταία ενημέρωση 02 / 2012...

Este manual también es adecuado para:

71213