Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
Español al nuevo propietario. gs( )0.00 1.744h3D3[ ( L)-2(a)-2( )-2(e)-2(x)-2(p)-2(r)-2(e)-2(s)-2(i)-2< F 3> - 2(n)-2( )35< 9 3> - 2(m)-2< E 1> - 2(q)-2(u)-2(i)-2(n)-2(a)-2< 9 4> 3 5( )-2(e)-2(n)-2( )-2(l)-2(a)-2(s)-2( )-2(a)-2(d)-2(v)-2(e)-2(r)-2(t)-2(e)-2(n)-2(c)-2(i)-2(a)-2(s)-2( )-2(s)-2(e)-2( )-2(r)-2(e)-2< 1 F> - 2(e)-2(r)-2(e )] TJ.la esta m 3quina eléctrica conectada a la95.d. gs( )0.00 1.744h3D3[ ( L)-2(a)-2( )-2(e)-2(x)-2(p)-2(r)-2(e)-2(s)-2(i)-2< F 3> - 2(n)-2( )35< 9 3> - 2(I)-2(n)-2(t)-2(e)-2(r)-2(r)-2(u)-2(p)-2(t)-2(o)-2(r)-2( )-2(e)-2(n)-2( )-2(p)-2(o)-2(s)-2(i)-2(c)-2(i)-2< F 3> - 2(n)-2( )35(A)-2(b)-2(i)-2(e)-2(r)-2(t)-2(a)-2< 9 4> 3 5( )-2(s)-2(i)-2(g)-2(n)-2(i)-2< 1 F> - 2(c)-2(a )] TJ.l 1.2202 3D3[ ( q)-2(u)-2(e)-2( )-2(e)-2(l)-2( )-2(i)-2(n)-2(t)-2(e)-2(r)-2(r)-2(u)-2(p)-2(t)-2(o)-2(r)-2( )-2(e)-2(s)-2(t)-2< E 1> - 2( )-2(d)-2(e)-2(s)-2(c)-2(o)-2(n)-2(e)-2(c)-2(t)-2(a)-2(d)-2(o)-2( )-2(e)-2( )35< 9 3> - 2(I)-2(n)-2(t)-2(e)-2(r)-2(r)-2(u)-2(p)-2(t)-2(o)-2(r )] TJ.l conectado.
Página 4
Español Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de los No modifique los controles de esta máquina. elementos de corte y piezas en movimiento cuando Evite el arranque accidental de la máquina. Verifique la máquina esté funcionando. Antes de arrancar la que el interruptor está...
Español No coja la máquina nunca por la herramienta de corte. enfermedad de los “dedos blancos” (Fenómeno de La herramienta de corte tiene bordes afilados que Raynaud). Esta enfermedad reduce sentido del tacto pueden herirle. de las manos y la capacidad de regulación de la temperatura, generando una insensibilidad en los Almacene las herramientas inactivas fuera del alcance dedos y una sensación de ardor.
Español La clavija eléctrica de esta máquina debe coincidir marcha (zona de seguridad). Cuando sea necesario, utilizar cuerdas y señales de advertencia para marcar con la base de la toma de corriente. No modificar la zona de seguridad. nunca la clavija de ninguna manera. Clavijas no modificadas y bases coincidentes reducirán el riego Mantenga alejados a los niños y curiosos mientras de choque eléctrico.
Español Nunca utilice una base de conexión dañado, que no Recuerde que el operador de la máquina es cumpla la normativa o los requerimientos necesarios responsable de los peligros y accidentes causados para esta máquina. a otras personas o cosas. El fabricante no será en ningún caso responsable de los daños provocados por Cuando utilice un prolongador de cable asegúrese un uso indebido o incorrecto de esta máquina.
Página 8
Español Mantenga las empuñaduras de esta máquina secas Estas fuerzas de reacción resultan de un mal uso de y limpias. Las empuñaduras grasientas o aceitadas la herramienta y/o de procedimientos o condiciones son deslizantes y provocan pérdida de control sobre de funcionamiento incorrectos y puede evitarse la máquina.
Español Desenchufe la máquina antes 3. ICONOS DE ADVERTENCIA de realizar cualquier operación en la máquina o si el cable o Los iconos en las etiquetas de advertencia que el enchufe están dañados. aparecen en esta máquina y/o en el manual indican información necesaria para la utilización segura de Deshágase de su aparato de manera esta máquina.
Español 4. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 4.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Corte únicamente setos o arbustos. No utilice esta máquina para otros fines no previstos. Por ejemplo: no utilice esta máquina para cortar materiales plásticos, ladrillos o materiales de construcción. No utilice está máquina para mover objetos.
Español 4.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Cortasetos eléctrico Marca Garland Modelo SET 652 VE Motor eléctrico 230V-240V/50Hz Potencia (W) Clase protección electrica Clase II Grado de protección eléctrica IP IP20 Freno Mecánico Embrague Revoluciones en vacio (min¯¹) Longitud de espada (mm) Material de la espada Acero afilado triple láser...
Español 5.2.2. CONEXIÓN A CORRIENTE 5. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO Es obligatorio conectar esta máquina a un punto de corriente protegido con un dispositivo diferencial residual cuya corriente de disparo sea inferior o 5.1. LISTA DE MATERIALES igual a 30mA. La tensión de este punto de corriente debe ser de 230V, frecuencia 50Hz y disponer de un Esta máquina incluye los siguientes elementos que interruptor magnetotérmico de 10A-16A.
Español instantes después de apagar el motor. Espere a que Utilice esta máquina para el propósito para el que fue diseñada. Cualquier otro uso puede ser peligroso las cuchillas se hayan detenido completamente antes para el usuario, para la máquina y para las personas, de volver a poner en marcha la máquina.
Español Si usted resbala, pierde el equilibrio o se cae suelte el objetos que la herramienta de corte puedan expulsar interruptor On/Off inmediatamente. violentamente en la operación. No use esta máquina cuando esté cansado o bajo No permita a nadie entrar en el perímetro la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Español 6.2. CORTE CON EL CORTASETOS - Apagar la máquina (si está en marcha). - Libere el manillar presionando el botón de bloqueo Le recomendamos que se entrene con pequeños (1) (este botón sólo se mueve si no está arbustos en una posición fácil para adquirir presionado el interruptor On/Off, (2)).
Español 7.1.3. CONTROL DEL CABLE ELÉCTRICO Utilice sólo recambio adecuado para esta máquina con el fin de obtener un rendimiento adecuado de Inspeccione el cable de alimentación y alargador para la máquina. Este recambio lo puede encontrar en detectar posibles daños o síntomas de envejecimiento. los distribuidores oficiales de la máquina.
Español 8. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: FALLO CAUSA ACCIÓN La máquina no está conectada a Enchufar la máquina a corriente corriente Enviar la máquina al servicio técnico.
Español 9. TRANSPORTE 11. INFORMACIÓN SOBRE LA DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO/ Antes de transportar esta máquina, desconecte RECICLADO siempre la máquina. Siempre transporte esta máquina con el motor parado. Deshágase de su aparato de manera ecológica. No debemos deshacernos Sostenga la máquina por la empuñadura delantera de las máquinas junto con la basura con la máquina desconectada y a distancia de las doméstica.
- Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 19/104...
El abajo firmante, Juan Palacios, autorizado por Glasswelt S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , declara que las máquinas Marca Garland modelos SET 652 VE-V1 (CYHT09D-690) con números de serie del año 2013 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina de...