Resumen de contenidos para HEIDENHAIN EIB 5000 Serie
Página 1
Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d'emploi Manuale di istruzioni Modo de empleo Návod k obsluze 取扱説明書 조작 설명서 使用说明 操作手冊 EIB 5000 04/2021...
Página 2
Betriebsanleitung..........................6 Operating Instructions........................37 Mode d'emploi..........................68 Manuale di istruzioni........................99 Modo de empleo.......................... 131 Návod k obsluze........................... 163 取扱説明書 .............................193 조작 설명서..................................223 使用说明................................253 操作手冊..................................281 HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 6
Unfälle mit tödlichem Ausgang, Verletzungen von ✓ EIB 5282 1296675-xx Personen oder Sachschäden entstehen. EIB 5291S 1334716-xx Dokumentation sorgfältig und vollständig lesen DRIVE-CLiQ ist eine geschützte Marke der Dokumentation aufbewahren zum Nachschlagen Siemens Aktiengesellschaft. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 7
Änderungen gewünscht oder den Fehlerteufel entdeckt? Wir sind ständig bemüht, unsere Dokumentation für Sie zu verbessern. Helfen Sie uns dabei und teilen uns bitte Ihre Änderungswünsche unter folgender E-Mail-Adresse mit: userdoc@heidenhain.de HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 8
VORSICHT Bedienung Vorsicht signalisiert Gefährdungen für Personen. Wenn Reinigung und Wartung Sie die Anleitung zum Vermeiden der Gefährdung nicht Störungsbehebung befolgen, dann führt die Gefährdung voraussichtlich Demontage zu leichten Körperverletzungen. Entsorgung HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 9
Das Betriebssystem fährt herunter von konfigurierbaren Einstellungen der Maschine ab Gerät am Netzschalter ausschalten Das Buchsymbol steht für einen Querverweis zu externen Dokumentationen, z. B. der Dokumentation Ihres Maschinenherstellers oder eines Drittanbieters. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 10
Tätigkeiten am Gerät notwendig sind, sind in den in gewerblichen Anwendungen und im industriellen entsprechenden Kapiteln dieser Anleitung angegeben. Umfeld eingesetzt werden Nachfolgend sind die Personengruppen hinsichtlich ihrer Qualifikationen und Aufgaben näher spezifiziert. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 11
Gefahren selbstständig zu erkennen und zu vermeiden. Die Elektrofachkraft ist speziell für das Arbeitsumfeld ausgebildet, in dem sie tätig ist. Die Elektrofachkraft muss die Bestimmungen der geltenden gesetzlichen Vorschriften zur Unfallverhütung erfüllen. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 12
Die spezifischen Sicherheitshinweise, die für die einzelnen Messgeräte, die in der Applikation zum Ausfall einer Tätigkeiten am Gerät zu beachten sind, sind in den Sicherheitsfunktion beigetragen haben, sind an HEIDENHAIN-Traunreut zurückzusenden entsprechenden Kapiteln dieser Anleitung angegeben. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 13
Anschlussstifte niemals ohne ordnungsgemäße Verschmutzungsgrad Erdung berühren Bei Arbeiten an den Geräte-Anschlüssen geerdetes Bemessungsstoßspannung 6000 V ESD-Armband tragen Einsatzhöhe EIB 52xx, EIB 5181: max. 2000 m ü.NN EIB 5291S: max. 1000 m ü.NN HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 14
Hersteller austauschen lassen 1268541-01 Gegenstecker für Eingang des Alle angeschlossenen Kabel und Anschlussbuchsen Temperatursensors für EIB 52xx des Geräts regelmäßig prüfen. Mängel, z. B. lose Verbindungen bzw. angeschmorte Kabel, sofort beseitigen HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 15
Verpacken und lagern Sie das Gerät umsichtig und Weitergabe der Dokumentation", Seite 8 entsprechend der hier genannten Bedingungen. Bei Reparaturrücksendungen des Geräts zum Kundendienst: Das Gerät ohne Zubehör, ohne Messgeräte und ohne Peripheriegeräte verschicken HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 16
Dieses Kapitel beschreibt die Montage des Geräts. Seite 32 Gerät nach jedem Transport und nach längerer Die nachfolgenden Schritte dürfen nur von Lagerung auf Beschädigungen prüfen Fachpersonal durchgeführt werden. Weitere Informationen: "Qualifikation des Personals", Seite 10 HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 17
Querschnitt der Leitungen für die Temperaturmessung haben; minimal aber Der Querschnitt für den Anschluss des 2,5 mm². Schutzleiters sollte mindestens den doppelten Querschnitt der Leitungen für die Temperaturmessung haben; minimal aber 2,5 mm². HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 18
Anschlusskontakte können in ihrer Funktion beeinträchtigt oder zerstört werden. Staubschutzkappen nur entfernen, wenn Mess- oder Peripheriegeräte angeschlossen werden Wenn ein Mess- oder Peripheriegerät entfernt wird, Staubschutzkappe wieder auf den Anschluss aufsetzen HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 19
Erdung berühren Bei Arbeiten an den Geräte-Anschlüssen geerdetes ESD-Armband tragen Mindestabstände von Störquellen beachten Biegeradien der Kabel beachten Die Art der Anschlüsse für Messgeräte kann je nach Geräte-Ausführung unter- schiedlich sein. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 20
Seite 311 Weitere Informationen: "EIB 528x", Seite 314 X108 X136 Temperatursensoren anschließen Wenn Sie die Varianten der EIB 52xx verwenden, ist die Funktionsweise vorgegeben. Die angeschlossenen Temperatursensoren und die eingestellte Zeitkonstante HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 22
2,5 mm². Meldung Temperatur Warnung Setzen: 100 °C < Temp < 130 °C Rücksetzen: Temp < 90 °C OUT2 Alarm Setzen: Temp > 130 °C Rücksetzen: Temp < 120 °C OUT1 HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 23
EIB 5181. Beachten Sie die Anordnung der DIP-Schalter. Sensor Typ 1 S1.3 S1.2 S1.1 Funktion KTY84-130 PT1000 PTC-Drilling reserviert reserviert KTY84-130 mit gemeinsamem Abbildung 4: Empfohlener Anschluss bei unterbrochenem Bezug Leitungsschirm Kein Sensor HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 24
Notwendig bei Kaskadierung KTY84-130 mit gemeinsamem Sensor an X401 Standardeinstellungen Bezug inaktiv Kein Sensor Sensor Typ 3 S2.4 S2.3 S2.2 Funktion KTY84-130 PT1000 PTC-Drilling reserviert reserviert KTY84-130 mit gemeinsamem Bezug Kein Sensor HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 25
18 s Funktion Sensoranschluss 16 s Status Sensor 1 X136 1/2 14 s Status Sensor 2 X136 3/4 12 s Status Sensor 3 X136 5/6 10 s Status Sensor 4 X401 HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 26
Das Gerät wird durch falsche Reinigung beschädigt. Keine scheuernden oder aggressiven Reinigungsmittel oder Lösungsmittel verwenden Hartnäckige Verschmutzungen nicht mit scharfkantigen Gegenständen entfernen Außenflächen mit einem mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel befeuchteten Tuch reinigen HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 27
Fehlerbehebung Alle Kennzeichnungen, Beschriftun- jährlich HEIDENHAIN-Serviceniederlassung kontaktie- gen und Symbole auf dem Gerät auf Lesbarkeit prüfen Elektrische Verbindungen auf jährlich Fehlerhafte Leitungen austauschen. Bei Bedarf Beschädigungen und Funktion prüfen HEIDENHAIN-Serviceniederlassung kontaktie- HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 28
Sensor 0 x=1: Sensor 1 x=2: Sensor 2 Temp = 254,0 °C – Ungültige Konfigura- HEIDENHAIN kontaktieren tion Hinweis: PTC/PTC-Drilling: Keine Detektion möglich, da Abschaltwiderstand ebenfalls hochohmig HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 29
= 220,0 °C Sensordrahtbruch Sensor und Sensoranschluss kontrollieren Sensor und ggf. austauschen Temp = 240,0 °C – Ungültige Konfigura- HEIDENHAIN kontaktieren tion Hinweis: PTC/PTC-Drilling: Keine Detektion möglich, da Abschaltwiderstand ebenfalls hochohmig HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 30
Temp = -300 °C Sensordrahtbruch Sensor und Sensoranschluss kontrollieren Sensor und ggf. austauschen Temp = -300 °C – Ungültige Konfigura- HEIDENHAIN kontaktieren tion Hinweis: PTC/PTC-Drilling: Keine Detektion möglich, da Abschaltwiderstand ebenfalls hochohmig HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 31
Demontieren Sie das Gerät in umgekehrter Installations- vorschriften der Wiederverwertung und Montagereihenfolge. zuführen "Montage", Seite 16 Weitere Informationen: Weitere Informationen: "Installation", Seite 18 Bei Fragen zur Entsorgung des Geräts eine HEIDENHAIN-Serviceniederlassung kontaktieren HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 32
EIB 521x: 3.6 V ... 14 V EIB 528x: 4.5 V ... 5.5 V EIB 5291S: 16 V ... 28.8 V; bis DC 36.0 V möglich ohne Beeinträchtigung der Funktiona- len Sicherheit HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 33
EIB 5212 und EIB 5282 Schaltausgänge DC aus 0 V...36 V PELV zum Anschluss an PLC-Logikeingang, max. Schaltleistung 32 mW PELV-Definition siehe HEIDENHAIN-Prospekt "Schnittstellen von HEIDENHAIN-Messgeräten" im Kapitel "Allgemeine elektrische Hinweise“ HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 35
EIB 52xx: IP 65 (im gesteckten Zustand) Richtlinien und Normen Störaussendung EN 50370-1 Störfestigkeit EN 50370-2 EMV-Richtlinie 2014/30/EU Produktnorm für elektrische Leistungsantriebssysteme mit einstellbarer Drehzahl EN 61800-5-1 Norm für elektrische Messgeräte EN 61010-1 HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 37
1334716-xx DRIVE-CLiQ is a registered trademark of Keep the documentation for future reference SIEMENS Aktiengesellschaft. The table below lists the components of the documentation in the order of priority for reading. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 38
If the product is given or resold to any other party, the following documents must be passed on to the new userdoc@heidenhain.de owner: Addendum (if supplied) Operating Instructions HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 39
NOTICE indicates danger to material or data. If you do Notice not follow the avoidance instructions, the hazard could result in property damage. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 40
Bold Identifies menus, displays and buttons other supplier. Example: Tap Shut down The operating system shuts down Turn the power switch off HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 41
The personnel groups are specified in detail as follows with regard to their qualifications and tasks. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 42
Electrical specialists have been specially trained for the environment they work in. Electrical specialists must comply with the provisions of the applicable legal regulations on accident prevention. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 43
Encoders that have contributed to the failure of a activities to be performed on the product are indicated in safety function in the application are to be returned to the respective sections of these instructions. HEIDENHAIN Traunreut HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 44
Damage to internal parts of the product! If you open the product, the warranty and the guarantee will become void. Never open the housing Only the product manufacturer is permitted to access the inside of the product HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 45
Operating Instructions Addendum (optional) "Notes on reading the docu- Further information: mentation", Page 37 3.2.2 Accessories Model designation 1268541-01 Mating connector for tempera- ture sensor input for EIB 52xx HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 46
Repackage and store the device carefully in accordance with the conditions stated below. If the product is returned for repair to the Service department: Ship the product without accessories, without encoders and without peripherals HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 47
Inspect the device for damage after any transport or This chapter describes the mounting of the product. longer storage times The following steps must be performed only by qualified personnel. Further information: "Personnel qualification", Page 41 HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 48
2.5 mm² is required, however. protective conductor should be at least twice the cross section of the lines for the temperature measurement; a minimum cross section of 2.5 mm² is required, however. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 49
Remove dust protection caps only when connecting measuring devices or peripherals If you remove a measuring device or peripheral, re- attach the dust protection cap to the connection HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 50
Wear a grounded ESD wristband when handling product connections Observe the minimum distances from sources of interference Comply with cable bend radii The type of connections for encoders may vary depending on the product version. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 51
Temperature sensor 3 = PTC triplet Comply with the pin layout "EIB 5181", Page 310 Further information: "EIB 521x & EIB 5291S", Further information: X108 X136 Page 311 "EIB 528x", Page 314 Further information: HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 52
Route the cable based on the mounting variant Connect the encoder to the respective connection EIB 5181: X401; 25-pin D-sub (male) EIB 521x & EIB 5291S: X2; 12-pin M12 (female) EIB 528x: X2; 17-pin M23 (female) HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 53
Setting: 100 °C < temp. < 130 °C temperature measurement; a minimum cross Resetting: temp. < 90 °C section of 2.5 mm² is required, however. OUT2 Alarm Setting: temp. > 130 °C Resetting: temp. < 120 °C OUT1 HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 54
Note the arrangement of the DIP switches. Sensor type 1 S1.3 S1.2 S1.1 Function KTY84-130 PT1000 PTC triplet Reserved Reserved Figure 8: Recommended connection with interrupted cable KTY84-130 with a common shield reference No sensor HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 55
KTY84-130 with a common Sensor at X401 Default settings reference is inactive No sensor Sensor type 3 S2.4 S2.3 S2.2 Function KTY84-130 PT1000 PTC triplet Reserved Reserved KTY84-130 with a common reference No sensor HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 56
Status of sensor 1 X136 1/2 16 s Status of sensor 2 X136 3/4 14 s Status of sensor 3 X136 5/6 12 s Status of sensor 4 X401 10 s HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 57
Do not use sharp-edged objects to remove persistent contamination Use only a cloth dampened with water and a mild detergent for cleaning the exterior surfaces HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 58
Contact HEIDENHAIN service agency the product must be checked for readability Electrical connections must be Annually Replace defective cables. Contact HEIDENHAIN function tested and checked for service agency if required damage HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 59
0: sensor 0 x= 1: sensor 1 x= 2: sensor 2 Temp = 254.0 °C – Invalid configuration Contact HEIDENHAIN Note: PTC/PTC triplet: no detection possible because terminating resistance is also high-impedance HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 60
Check the sensor and sensor connection; Sensor exchange, if necessary Temp = 240.0 °C – Invalid configuration Contact HEIDENHAIN Note: PTC/PTC triplet: no detection possible because terminating resistance is also high-impedance HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 61
Check the sensor and sensor connection; Sensor exchange, if necessary Temp = -300 °C – Invalid configuration Contact HEIDENHAIN Note: PTC/PTC triplet: no detection possible because terminating resistance is also high-impedance HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 62
If the product is stored temporarily after removal, the information on repackaging and the specified ambient conditions must be complied with. Further information: "Repackaging and storage", Page 46 Further information: "Specifications", Page 63 HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 63
EIB 521x: 3.6 V to 14 V EIB 528x: 4.5 V to 5.5 V EIB 5291S: 16 V to 28.8 V; up to DC 36.0 V possible without impairment of functional safety HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 64
0 V to 36 V For connection to the PLC logic input (max. switching capacity: 32 mW) For a definition of PELV, please refer to the "General electrical information" chapter in the HEIDENHAIN brochure entitled "Interfaces of HEIDENHAIN Encoders." HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 66
Directives and standards Emission EN 50370-1 Immunity EN 50370-2 EMC Directive 2014/30/EU Product standard for adjustable speed electrical power drive systems EN 61800-5-1 Standard for electrical equipment for measurement EN 61010-1 HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 68
Exemple : EIB 5xxx EnDat01 8.00 3KTY84-130 www.heidenhain.de Désignation du produit Numéro ID Marquage CE Le marquage CE est conforme à la Directive CEM 2014/30/UE, ainsi qu'à la directive basse tension 2014/35/UE. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 69
Tout document de ce type inclus dans la livraison doit être lu en priorité. Toutes les autres informations conte- nues dans la documentation conservent leur validité. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 70
Si l'appareil est remis ou vendu à un tiers, il est impératif de remettre au nouveau propriétaire les documents suivants : l'addendum (si fourni) le manuel d'utilisation HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 71
à une documentation externe, par renvoi permet d'éviter le risque existant, le danger pourrait exemple à la documentation du constructeur occasionner de légères blessures. de votre machine ou d'un autre fournisseur. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 72
Le système d'exploitation se accessoires pour systèmes de mesure HEIDENHAIN ferme. ne peuvent être utilisés que dans des applications et Mettre l'appareil hors tension en un environnement industriels utilisant l'interrupteur d'alimenta- tion HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 75
Les systèmes de mesure impliqués dans une panne manuel. de la fonction de sécurité d'une application doivent être renvoyés à HEIDENHAIN à Traunreut. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 76
Hauteur de montage EIB 52xx, EIB 5181 : 2000 m max. au-dessus du niveau de la mer. EIB 5291S : 1000 m max. au-dessus du niveau de la HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 77
Remédier immédiatement aux défauts, tels que les liaisons desserrées ou les câbles fondus. 1268541-01 Contre-prise pour l'entrée de la sonde de température de l'EIB 52xx HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 78
En cas de retour de l'appareil au service après- L'appareil doit être conditionné et stocké avec précaution, vente pour réparation : selon les conditions mentionnées ci-après. Expédier l'appareil sans accessoire, sans système de mesure ni appareil périphérique HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 79
: endommagé Informations complémentaires : "Qualification du personnel", Page 73 Montage de l'EIB 5000 4.2.1 EIB 5181 Variante 1 Ilustration 9: Variante de montage 1, avec adaptateur HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 80
Fixer l'EIB 52xx avec deux vis M4x16 Raccorder la terre fonctionnelle au filet M5 correspondant du carter Ilustration 10: Variante de montage 2, sans adaptateur Veiller à ce que le câble soit étanche lors du montage HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 81
Respecter les distances minimales des périphériques sont débranchés sources parasites Respecter les rayons de courbure des câbles Le type de ports pour systèmes de mesure peut varier en fonction du type d'appareil. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 82
PT1000 comme format de sortie de la température. Avec la variante EIB 5181, vous pouvez vous servir des commutateurs DIP pour configurer le fonctionnement. Informations complémentaires : "Commutateur DIP", Page 86 HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 83
Raccorder le système de mesure au port concerné EIB 5181 : X401; Sub-D, 25 plots, mâle EIB 521x & EIB 5291S : X2; M12, 12 plots, femelle EIB 528x : X2; M23, 17 plots, femelle HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 84
Définir : 100 °C < Temp. < 130 °C ment Réinitialiser : Temp. < 90 °C OUT2 Alarme Définir : Temp > 130 °C Réinitialiser : Temp < 120 °C OUT1 HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 85
être au moins égale à deux fois la section transversale des lignes de mesure de la température, tout en étant de minimum 2,5 mm². Ilustration 12: Raccordement recommandé en cas de rupture du blindage du fil HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 86
S1.2 S1.1 Fonction S2.4 S2.3 S2.2 Fonction KTY84-130 KTY84-130 PT1000 PT1000 PTC-Drilling PTC-Drilling Réservé Réservé Réservé Réservé KTY84-130 avec référence KTY84-130 avec référence commune commune Pas de capteur Pas de capteur HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 87
Evaluation fixe comme le 20 s X401 actif PT1000 18 s Requis pour un montage en cascade 16 s Capteur de Paramètres par défaut 14 s X401 inactif 12 s 10 s HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 88
Etat du capteur 2 X136 3/4 Etat du capteur 3 X136 5/6 Nettoyer les surfaces extérieures avec un chiffon humide et un agent nettoyant doux Etat du capteur 4 X401 HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 89
Contacter un service après-vente HEIDENHAIN inscriptions et symboles figurant sur l'appareil Contrôler l'état et le fonctionnement Une fois par an Changer les câbles défectueux. Au besoin, des liaisons électriques contacter un service après-vente HEIDENHAIN HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 90
: sonde 2 Temp = 254,0 °C – Configuration non Contacter HEIDENHAIN valide Remarque : PTC/PTC Drilling : pas de détection possible car résistance de désactivation est elle aussi élevée. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 91
Temp = 240,0 °C – Configuration non Contacter HEIDENHAIN valide Remarque : PTC/PTC Drilling : pas de détection possible car la résistance de désactivation est elle aussi élevée. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 92
Temp = -300 °C – Configuration non Contacter HEIDENHAIN valide Remarque : PTC/PTC Drilling : pas de détection possible car résistance de désactivation est elle aussi élevée. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 93
Informations complémentaires : "Montage", Page 79 sur le site Informations complémentaires : "Installation", Page 81 Pour toute question sur l'élimination de l'appareil, contacter une filiale HEIDENHAIN en charge du S.A.V. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 94
EIB 521x: 3,6 V ... 14 V EIB 528x: 4,5 V ... 5,5 V EIB 5291S : 16 V ... 28,8 V ; possible jusqu'à 36,0 V CC sans nuire à la sécurité fonction- nelle HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 95
Tension d'alimentation des EIB 5212 et EIB 5282 sorties à commutation CC 0 V...36 V en TBT à raccorder à l'entrée logique du PLC, puissance d'activation max. 32 mW HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 96
EnDat 2.1 (M23, 17 plots, mâle), longueur de câble : 100 m max. X4 : Sortie à commutation en option (M12, 4 plots, mâle), longueur de câble : 20 m max. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 97
EIB 5291S : 1000 m max. au-dessus du niveau de la mer Généralités Indice de protection EIB 5181 : IP 20 EIB 52xx : IP 65 (à l'état connecté) Directives et normes Emission parasite EN 50370-1 HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 98
Directive CEM 2014/30/UE Norme produit pour les entraînements électriques de puissance à vitesse variable EN 61800-5-1 Norme des systèmes de mesure électriques EN 61010-1 RoHS 2011/65/UE NRTL UL 61010-1 CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1 HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 99
DRIVE-CLiQ è un marchio registrato di Siemens Aktiengesellschaft. Targhetta di identificazione La targhetta di identificazione è collocata sul lato dell'apparecchiatura. Esempio EIB 5xxx EnDat01 8.00 3KTY84-130 www.heidenhain.de Denominazione prodotto N. ID HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 100
È nostro impegno perfezionare costantemente la documentazione ordinati per priorità di lettura. documentazione indirizzata agli operatori che invitiamo pertanto a collaborare in questo senso comunicandoci eventuali richieste di modifiche al seguente indirizzo e-mail: service@heidenhain.it HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 101
Il manuale utente deve essere letto, osservandone le relative indicazioni, da ogni persona che si occupa di una delle seguenti mansioni: Montaggio Installazione Funzionamento Pulizia e manutenzione Eliminazione anomalie Smontaggio Smaltimento HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 102
NOTA Nota segnala i rischi per gli oggetti o i dati. Se non ci si attiene alle istruzioni per evitarli, ne conseguono probabilmente danni materiali. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 103
Spegnimento dell'apparecchiatura warning ed errori Le apparecchiature della serie EIB 5000 sono un accessorio destinato ai sistemi di misura HEIDENHAIN e possono essere impiegate soltanto in applicazioni commerciali e in campo industriale HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 104
I requisiti del personale necessari per le singole attività antinfortunistica. sull'apparecchiatura sono indicati nei relativi capitoli di questo manuale. Di seguito sono specificati più nel dettaglio i gruppi di persone relativamente a qualifiche e mansioni. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 105
EN ISO 13849-1: 2016-06 uso non autorizzato EN 61508 EN 61800-5-2 I sistemi di misura, che nell'applicazione hanno contribuito al guasto di una funzione di sicurezza, devono essere reinviati a HEIDENHAIN a Traunreut HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 106
Categoria di sovratensione Grado di contaminazione Tensione d'impulso 6000 V nominale Altezza di impiego EIB 52xx, EIB 5181: max 2000 slm. EIB 5291S: max 1000 slm. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 107
ESD con componenti elettrici danneggiati messa a terra Controllare regolarmente tutti i cavi collegati e le prese dell'apparecchiatura. Eliminare immediatamente eventuali difetti, ad esempio collegamenti allentati o cavi danneggiati HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 108
Imballare e immagazzinare l'apparecchiatura con cautela e Ulteriori informazioni: "Indicazioni sulla lettura della conformemente alle condizioni qui citate. documentazione", Pagina 100 3.2.2 Accessori Denominazione del tipo 1268541-01 terminale per ingresso del sensore di temperatura per EIB 52xx HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 109
Immagazzinaggio dell'apparecchiatura Imballare l'apparecchiatura come descritto sopra Osservare le disposizioni per le condizioni ambientali "Dati tecnici", Pagina 126 Ulteriori informazioni: Verificare l'eventuale presenza di danni sull'apparecchiatura dopo ogni trasporto o immagazzinaggio prolungato HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 110
2,5 mm². La sezione dell'attacco del conduttore di messa a terra dovrebbe essere almeno il doppio di quella delle linee per la misurazione della temperatura; tuttavia al minimo 2,5 mm². HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 111
Eliminare le coperture antipolvere soltanto se sono collegati encoder o unità periferiche. Se si elimina un encoder o un'unità periferica, riapplicare le coperture antipolvere sull'attacco. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 112
Rispettare le distanze minime da sorgenti di disturbo Rispettare i raggi di curvatura dei cavi Il tipo di attacchi per encoder può essere diverso a seconda della versione dell'appa- recchiatura. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 113
Sensore di temperatura 3 = PTC Drilling X108 X136 Attenersi alla piedinatura Ulteriori informazioni: "EIB 5181", Pagina 310 Ulteriori informazioni: "EIB 521x & EIB 5291S", Pagina 311 Ulteriori informazioni: "EIB 528x", Pagina 314 HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 114
Posare i cavi a seconda della variante di montaggio Collegare l'encoder al relativo attacco EIB 5181: X401; Sub-D, 25 poli, maschio EIB 521x & EIB 5291S: X2; M12, 12 poli, femmina EIB 528x: X2; M23, 17 poli, femmina HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 115
2,5 mm². Warning impostazione: 100 °C < temp < 130 °C reset: temp < 90 °C OUT2 Allarme impostazione: temp > 130 °C reset: temp < 120 °C OUT1 HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 116
Prestare attenzione alla disposizione dei DIP switch. Sensore tipo 1 S1.3 S1.2 S1.1 Funzione KTY84-130 PT1000 PTC-Drilling riservato riservato KTY84-130 con riferimento comune Figura 16: collegamento raccomandato per schermatura del cavo interrotta nessun sensore HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 117
KTY84-130 con riferimento cascata comune sensore inattivo impostazioni standard nessun sensore su X401 Sensore tipo 3 S2.4 S2.3 S2.2 Funzione KTY84-130 PT1000 PTC-Drilling riservato riservato KTY84-130 con riferimento comune nessun sensore HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 118
18 s Funzione Collegamento sensore 16 s Stato sensore 1 X136 1/2 14 s Stato sensore 2 X136 3/4 12 s Stato sensore 3 X136 5/6 10 s Stato sensore 4 X401 HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 119
Non utilizzare detergenti abrasivi o aggressivi oppure solventi. Non rimuovere lo sporco più ostinato con oggetti appuntiti. Pulire le superfici esterne con un panno imbevuto in acqua e detergente neutro HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 120
Verificare l'eventuale presenza di annuale Sostituire i cavi difettosi. Contattare all'occorren- danni e la funzionalità dei collega- za la filiale di assistenza HEIDENHAIN menti elettrici HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 121
2 Temp = 254,0 °C – configurazione non mettersi in contatto con HEIDENHAIN valida Nota: PTC/PTC Drilling: nessun rilevamento possibile in quanto anche la resistenza di disinserzione è ad alta impedenza HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 122
Temp = 240,0 °C – configurazione non mettersi in contatto con HEIDENHAIN valida Nota: PTC/PTC Drilling: nessun rilevamento possibile in quanto anche la resistenza di disinserzione è ad alta impedenza HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 123
Temp = 240,0 °C – configurazione non mettersi in contatto con HEIDENHAIN valida Nota: PTC/PTC Drilling: nessun rilevamento possibile in quanto anche la resistenza di disinserzione è ad alta impedenza HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 124
Temp = -300 °C – configurazione non mettersi in contatto con HEIDENHAIN valida Nota: PTC/PTC Drilling: nessun rilevamento possibile in quanto anche la resistenza di disinserzione è ad alta impedenza HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 125
Riciclare l'apparecchiatura secondo le Ulteriori informazioni: "Montaggio", Pagina 109 disposizioni di smaltimento locali. "Installazione", Pagina 111 Ulteriori informazioni: Per chiarimenti relativi allo smaltimento dell'apparecchiatura, mettersi in contatto con la filiale di assistenza HEIDENHAIN HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 126
EIB 521x: 3.6 V ... 14 V EIB 528x: 4.5 V ... 5.5 V EIB 5291S: 16 V ... 28.8 V; possibile fino a 36.0 V DC senza compromettere la Functional Safety HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 127
DC da PELV per il collegamento all'ingresso della logica PLC, potenza di inserzione max 32 mW Per la definizione di PELV vedere il catalogo HEIDENHAIN "Interfaces of HEIDENHAIN Encoders" nel capitolo "Avverten- ze elettriche generali" HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 128
(M17 , 7 poli, maschio), lunghezza cavo: max 6 m EnDat 2.2 (M12, 12 poli, femmina), lunghezza cavo: max 6 m Uscita: DRIVE-CLiQ (M12, 8 poli, maschio), lunghezza cavo: max 95 m HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 129
EIB 5181: IP 20 EIB 52xx: IP 65 (se montato) Direttive e normative Emissione EN 50370-1 Immunità EN 50370-2 Direttiva EMC 2014/30/UE Norma per azionamenti elettrici a velocità variabile EN 61800-5-1 HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 130
Direttive e normative Norma per apparecchi elettrici di misura EN 61010-1 RoHS 2011/65/UE NRTL UL 61010-1 CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1 HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 131
DRIVE-CLiQ es una marca registrada de Siemens S.A. Etiqueta del modelo La placa de características se encuentra en la parte lateral del equipo. Ejemplo: EIB 5xxx EnDat01 8.00 3KTY84-130 www.heidenhain.de Denominación del producto Número de identidad HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 132
¿Desea modificaciones o ha detectado un error? Realizamos un mejora continua en nuestra documentación. Puede ayudarnos en este objetivo indicándonos sus sugerencias de modificaciones en la siguiente dirección de correo electrónico: userdoc@heidenhain.de HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 133
Todas las personas que intervengan en uno de los trabajos siguientes deberán leer y observar el manual de instrucciones de uso: Montaje Instalación Manejo Limpieza y mantenimiento Reparación de averías Desmontaje Eliminación HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 134
El símbolo de un libro representa una leves. referencia cruzada a documentación externa, p. ej., documentación del fabricante de la máquina o de un tercero. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 135
Los equipos de la serie EIB 5000 son un accesorio para sistema de medida de HEIDENHAIN y pueden emplearse únicamente en aplicaciones comerciales y en el ámbito de la industria HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 136
El electricista especializado debe cumplir las manual. disposiciones de la normativa legal vigente para la A continuación se especifican con más detalle los grupos prevención de accidentes. de personas en cuanto a sus cualificaciones y tareas. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 137
EN ISO 13849-1: 2016-06 EN 61508 EN ISO 61800-5: -2 Sistema de medida que dentro de la aplicación han provocado el fallo de una función de seguridad deben devolverse a HEIDENHAIN-Traunreut HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 138
Grado de contaminación Tensión de pico nominal 6000 V Altura de empleo EIB 52xx, EIB 5181: máx. 2000 m sobre el nivel del EIB 5291S: max. 1000 m sobre el nivel del mar HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 139
Comprobar a intervalos de tiempo regulares todos los cables conectados y todas las hembrillas de conexión del equipo Las deficiencias, tales como conexiones flojas o cables chamuscados, deberán subsanarse de inmediato HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 140
3.2.2 Accesorios Embalar y almacenar el equipo cuidadosamente y conforme a las condiciones que aquí se indican. Denominación de tipo 1268541-01 Contraconector para entrada del sensor de temperatura para EIB 52xx HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 141
"Conservación y divulgación Información adicional: de la documentación", Página 133 En las devoluciones del equipo al servicio técnico postventa para reparación: Enviar el equipo sin accesorios ni sistemas de medida y aparatos periféricos HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 142
La sección transversal para la conexión del conductor de protección debe ser al menos el doble de la sección transversal de los cables para la medición de la temperatura, pero al menos 2,5 mm². HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 143
La sección transversal para la conexión del conductor de protección debe ser al menos el doble de la sección transversal de los cables para la medición de la temperatura, pero al menos 2,5 mm². HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 144
Si se retira un sistema de medida o un equipo periférico deberá volverse a colocar de inmediato la caperuza de protección contra el polvo HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 145
Realizar los trabajos únicamente cuando no exista S1 S2 S3 tensión Vista global del equipo EIB 5211 (X1, X2, X3) EIB 5212 (X1, X2, X3, X4) EIB 5291S (X1, X2, X3) X108 X136 HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 146
Sensor de temperatura 3 = PTC-Drilling Prestar atención a la asignación de las conexiones Información adicional: "EIB 5181", Página 310 Información adicional: "EIB 521x & EIB 5291S", Página 311 Información adicional: "EIB 528x", Página 314 HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 148
2,5 mm². Figura 20: Conexión recomendada con pantalla del cable interrumpida HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 149
Sensor tipo 1 S2.4 S2.3 S2.2 Función S1.3 S1.2 S1.1 Función KTY84-130 KTY84-130 PT1000 PT1000 PTC-Drilling PTC-Drilling reservado reservado reservado reservado KTY84-130 con referencia común KTY84-130 con referencia común Ningún sensor Ningún sensor HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 150
Sensor en X401 Evaluación fija como PT1000 20 s activo Necesario para funcionamiento 18 s en cascada 16 s Sensor en X401 Ajustes estándar inactivo 14 s 12 s 10 s HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 151
Estado sensor 2 X136 3/4 objetos con aristas vivas Estado sensor 3 X136 5/6 Estado sensor 4 X401 Limpiar las superficies exteriores con un paño humedecido y un producto de limpieza suave HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 152
Comprobar el correcto funcionamien- anualmente Sustituir los cables defectuosos Si es necesario, to de las conexiones eléctricas y que contactar con la delegación de servicio técnico no presenten daños. de HEIDENHAIN HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 153
Sensor 2 Temp = 254,0 °C – Configuración no ContactarHEIDENHAIN máx válida Nota: PTC/PTC-Drilling: No es posible ninguna detección, ya que la resistencia de desconexión es también de alto valor óhmico HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 154
Temp = 240,0 °C – Configuración no ContactarHEIDENHAIN máx válida Nota: PTC/PTC-Drilling: No es posible ninguna detección, ya que la resistencia de desconexión es también de alto valor óhmico HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 155
Temp = 240,0 °C – Configuración no ContactarHEIDENHAIN máx válida Nota: PTC/PTC-Drilling: No es posible ninguna detección, ya que la resistencia de desconexión es también de alto valor óhmico HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 156
Temp = -300 °C – Configuración no ContactarHEIDENHAIN válida Nota: PTC/PTC-Drilling: No es posible ninguna detección, ya que la resistencia de desconexión es también de alto valor óhmico HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 157
"Montaje", Página 142 la normativa local sobre eliminación de desechos. Información adicional: "Instalación", Página 144 Para cuestiones relativas a la eliminación del dispositivo, contactar con una delegación del servicio técnico de HEIDENHAIN HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 158
EIB 521x: 3.6 V ... 14 V EIB 528x: 4.5 V ... 5,5 V EIB 5291S: 16 V... 28.8 V hasta DC 36.0 V posible sin merma sustancial de la seguridad funcional HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 159
PELV para conexión a la entrada de lógica de PLC, máx potencia de conmutación 32 mW Para la definición de PELV, véase HEIDENHAIN-Catálogo "Interfaces de HEIDENHAIN-sistema de medida" en el capítulo "Instrucciones generales para la parte eléctrica" HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 160
Sensor de temperatura (M17 , 7 polos, macho) Longitud del cable: máx. 6 m EnDat 2.2 (M12, 12 polos, hembra) Longitud del cable: máx. 6 m Salida: DRIVE-CLiQ (M12, 8 polos, macho), Longitud del cables máx. 95 m HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 161
General Tipo de protección EIB 5181: IP 20 EIB 52xx: IP 65 (en el estado de insertado) Directivas y normas Interferencia EN 50370-1 Protección contra interferencias EN 50370-2 Directiva CEM 2014/30/UE HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 162
Norma de producto para sistemas de accionamientos eléctricos de potencia con EN 61800-5-1 velocidad de rotación ajustable Norma para sistemas de medida eléctricos EN 61010-1 RoHS 2011/65/UE NRTL UL 61010-1 CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1 HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 163
EIB 5291S 1334716-xx Pečlivě si přečtěte celou dokumentaci. DRIVE-CLiQ je ochranná známka společnosti Dokumentaci uložte k pozdějšímu používání. Siemens AG. Následující tabulka obsahuje části dokumentace, seřazené podle jejich důležitosti při čtení. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 164
Vás. Pomozte nám přitom a sdělte nám prosím vaše Při předání nebo prodeji zařízení třetí osobě se musí návrhy na změny na tuto e-mailovou adresu: předat novému majiteli následující dokumenty: userdoc@heidenhain.de Dodatek (pokud je součástí dodávky) Návod k obsluze HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 165
úmrtí potom povede nebezpečí nebo těžké újmě na zdraví. POZOR Upozornění signalizuje ohrožení osob. Pokud nebudete postupovat podle pokynů pro zamezení nebezpečí, potom povede nebezpečí pravděpodobně k lehké újmě na zdraví. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 166
Ťukněte na Vypnout Chování funkcí závisí na nastaveních stroje Operační systém se vypne. Vypněte přístroj síťovým vypínačem. Symbol knihy představuje křížový odkaz externí dokumentaci, např. na dokumentaci vašeho výrobce stroje nebo třetí strany. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 167
činnosti na přístroji, jsou uvedené v příslušných kapitolách prostředí tohoto návodu. V následující části jsou skupiny osob blíže specifikovány z hlediska jejich kvalifikací a úkolů. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 168
Elektrikář má speciální vzdělání pro pracovní prostředí, v němž je činný. Elektrikář musí splňovat nařízení platných zákonných předpisů o bezpečnosti práce. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 169
Specifické bezpečnostní pokyny, které jsou potřeba pro jednotlivé činnosti na přístroji, jsou uvedené v příslušných Snímače, které se podílely v aplikaci na výpadku kapitolách tohoto návodu. bezpečnostní funkce, zašlete zpátky firmě HEIDENHAIN-Traunreut. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 170
EIB 5291S: max. 1000 m Při pracích na přípojkách přístroje noste uzemněný n.m. ESD-náramek. UPOZORNĚNÍ Poškození vnitřních součástí přístroje! Otevřením přístroje zaniká záruka. V žádném případě skříňku neotevírejte. Zákroky nechejte provádět pouze výrobcem. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 171
Přístroj odstranit. Návod k obsluze Dodatek (opce) Další informace: "Pokyny pro čtení dokumentu", Stránka 163 3.2.2 Příslušenství Typové označení 1268541-01 Proti-zástrčka pro vstup teplot- ního čidla pro EIB 52xx HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 172
3.4.2 Skladování přístroje Zabalte přístroj jak bylo výše popsáno Dodržujte stanovené podmínky prostředí Další informace: "Technické údaje", Stránka 188 Po každé přepravě a delším skladování přístroj zkontrolujte, zda není poškozený HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 173
Uvolněte tři šrouby (1) a odstraňte adaptér montážní lišty EIB 5181 přišroubujte se dvěma šrouby M3 (2) Připojte ochranné uzemnění k odpovídajícímu závitu M5 na tělese Obrázek 21: Montáž Varianty 1 s adaptérem HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 174
UPOZORNĚNÍ Chybné napájecí napětí a nesprávné zapojení! Riziko poškození přístroje a následné elektroniky. Propojovací kabel mezi měřidlem a následnou elektronikou zapojujte, popř. rozpojujte pouze když je bez napětí HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 175
Druh přípojek pro snímače se může lišit v závislosti na provedení přístroje. VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Následkem může být vážné zranění nebo úmrtí. Práce provádějte pouze ve stavu bez napětí HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 178
Stínění přiložte na obou stranách s nízkou mít alespoň dvojnásobek průřezu vodičů pro impedancí a v celé ploše měření teploty; ale minimálně 2,5 mm². Vodiče pro připojení udržujte krátké Obrázek 24: Doporučené připojení při přerušeném stínění vodiče HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 179
ON (ZAP) OFF (VYP) OFF (VYP) rezervováno ON (ZAP) OFF (VYP) ON (ZAP) rezervováno ON (ZAP) ON (ZAP) OFF (VYP) KTY84-130 se společným odběrem ON (ZAP) ON (ZAP) ON (ZAP) Žádný senzor HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 180
ON (ZAP) rezervováno ON (ZAP) ON (ZAP) OFF (VYP) KTY84-130 společným odběrem ON (ZAP) ON (ZAP) ON (ZAP) Žádný senzor Emulace výstupu teploty S2.5 Funkce OFF (VYP) KTY84-130 ON (ZAP) PT1000 HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 181
ON (ZAP) ON (ZAP) OFF (VYP) OFF (VYP) ON (ZAP) ON (ZAP) OFF (VYP) ON (ZAP) ON (ZAP) ON (ZAP) ON (ZAP) OFF (VYP) ON (ZAP) ON (ZAP) ON (ZAP) ON (ZAP) HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 182
Nesprávné čištění může přístroj poškodit. Nepoužívejte abrazivní ani agresivní čisticí prostředky nebo rozpouštědla. Silně ulpělé nečistoty neodstraňujte ostrými předměty. Otřete vnější povrch hadříkem navlhčeným ve vodě s jemným čisticím prostředkem. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 183
Kontrola čitelnosti všech značek, ročně Kontaktujte servisní pobočku společnosti štítků a symbolů na přístroji HEIDENHAIN Zkontrolujte poškození a funkci ročně Vyměňte vadná vedení. V případě potře- elektrického zapojení by kontaktujte servisní pobočku společnosti HEIDENHAIN HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 184
Senzor 0 x=1: Senzor 1 x=2: Senzor 2 Tepl = 254,0 °C – Neplatná konfigurace Kontaktujte fu HEIDENHAIN Poznámka: PTC/PTC-Vrtání: Není možná žádná detekce, protože odpor vypnutí je také vysoce impedanční HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 185
Zkontrolujte senzor a jeho připojení, příp. Senzor senzoru ho vyměňte Tepl = 240,0 °C – Neplatná konfigurace Kontaktujte fu HEIDENHAIN Poznámka: PTC/PTC-Vrtání: Není možná žádná detekce, protože odpor vypnutí je také vysoce impedanční HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 186
Zkontrolujte senzor a jeho připojení, příp. ≥ 6500,0 Senzor senzoru ho vyměňte Tepl = -300 °C – Neplatná konfigurace Kontaktujte fu HEIDENHAIN Poznámka: PTC/PTC-Vrtání: Není možná žádná detekce, protože odpor vypnutí je také vysoce impedanční HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 187
Přístroj demontujte v opačném pořadí než při instalaci a odpadu. montáži. Další informace: "Montáž", Stránka 173 S dotazy stran likvidace přístroje kontaktujte servis Další informace: "Instalace", Stránka 174 HEIDENHAIN. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 188
EIB 521x: 3,6 V ... 14 V EIB 528x: 4.5 V ... 5,5 V EIB 5291S: 16 V ... 28,8 V; Je možných až 36,0 V DC bez ovlivnění funkční bezpečnosti HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 189
EIB 5212 a EIB 5282 DC z PELV 0 V...36 V pro připojení ke vstupu logiky PLC, max. spínaný výkon 32 mW PELV-definice viz prospekt fyHEIDENHAIN "Rozhraní HEIDENHAIN-měřidel" v kapitole "Obecné elektrické pokyny“ HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 190
Teplotní senzor (M17, 7 pinů, kolíčky), délka kabelu: max. 6 m EnDat 2.2 (M12, 12 pinů, zdířka), délka kabelu: max. 6 m Výstup: DRIVE-CLiQ (M12, 8 pinů, kolíček), délka kabelu: max. 95 m HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 191
Směrnice a normy Vysílání rušivých signálů EN 50370-1 Odolnost proti rušení EN 50370-2 EMV-směrnice 2014/30/EU Výrobková norma pro elektrické výkonové pohony s nastavitelnými otáčkami EN 61800-5-1 Norma pro elektrická měřidla EN 61010-1 HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 192
Směrnice a normy RoHS 2011/65/EU NRTL UL 61010-1 CAN/CSA-C22.2 č. 61010-1 HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 218
EIB 5181 : 4.5 V ~ 5.5 V EIB 521x: 3.6 V ~ 14 V EIB 528x: 4.5 V ~ 5.5 V EIB 5291S: 16 V ~ 28.8 V; 機能の安全を損なうことなく、最大 DC 36.0 V で利用可能 HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 223
설명서를 처음부터 끝까지 주의 깊게 읽으십시오. EIB 5291S 1334716-xx 문서를 나중에 참고할 수 있도록 보관하십시오. DRIVE-CLiQ 는 SIEMENS Aktiengesellschaft의 등록 상 표입니다.. 아래 표는 읽어야 할 우선 순위로 문서의 구성 요소를 나 열하고 있습니다. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 224
력하고 있습니다. 요청 사항을 다음 이메일 주소로 보내주 사본을 확보해야 합니다. 시면 많은 도움이 되오니 협조 부탁드립니다 제품을 타인에게 넘기거나 판매한 경우 새로운 소유자에 userdoc@heidenhain.de 게 다음 문서를 제공해야 합니다. 부록(제공된 경우) 사용 설명서 HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 225
지 지침을 따르지 않을 경우 경미한 부상을 초래할 수 있습니다. 알림 알림은 재료 또는 데이터에 대한 위험을 나타냅니다. 당 신이 방지 지침을 따르지 않을 경우 재산 피해 등과 같은 부상 이외의 일이 발생할 수 있습니다. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 226
책 기호는 외부 설명서에 대한 공작 기계 제조업체 또는 기타 공급 업체의 설 굵은 글씨 메뉴, 디스플레이 및 버튼을 식별 명서)를 나타냅니다. 예: Shut down[종료] 누름 운영 체제가 종료됨 전원 스위치를 끕니다. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 227
개인 그룹은 자격과 작업에 관하여 다음과 같이 자세히 지 정됩니다. 연산자 작업자는 사용 목적에 대해 지정된 프레임워크 내에서 제 품을 사용하고 작동합니다. 작동 회사가 특수 작업 및 잘 못된 행동으로 초래되는 잠재적 위험 요소에 관하여 작업 자에게 알려줍니다. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 228
권한 부여 및 작업 분야의 인력을 검증가능하게 양성 하십시오. 작업자가 할당된 작업을 수행하는 데 필요한 모든 재 료 및 수단을 제공합니다. 완벽한 기술적 조건 하에서만 제품을 작동해야 합니다. 제품이 무단 사용으로부터 보호되는지 확인합니다. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 229
EIB 5291S: 해발 최대 1000 m 2.7.2 전기 안전 예방조치 경고 제품을 열 때 활성 부품에 접촉될 위험이 있습니다. 감전, 화상 또는 사망을 야기할 수 있습니다. 하우징이 열린 상태에서 제품 작동 금지 HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 230
으로 검사하십시오. 헐거운 연결 또는 파손된 케이 알림 블의 결함은 즉시 제거해야 합니다. 제품 내부 부품의 손상! 제품을 개봉하면 품질보증 및 보장이 무효가 됩니다. 제품 본체의 덮개를 열지 마십시오 제품의 제조사만이 제품 내부로의 접근이 허용됩니 다. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 231
아래에 명시한 조건에 따라 장치를 주의 깊게 재포장 및 추가 정보: "문서 읽기에 대한 참고 사항", 페이지 223 보관하십시오. 3.2.2 액세서리 모델 명칭 1268541-01 EIB 52xx에 대한 온도 센서 입력 용 커넥터 결합 HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 232
부속품, 측정 장치와 주변부 없이, 제품을 배송하십시오. 3.4.2 장치의 보관 위에서 설명한 대로 장치를 포장하십시오. 지정된 주변 조건을 준수하십시오. 추가 정보: "사양", 페이지 248 운반 후 또는 장기간 보관한 후에는 장치의 손상 여부 를 검사하십시오. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 233
다. 그러나 2.5 mm²의 최소 단면적이 필요 합 오. 니다. 보호 도체 연결용 단면적은 온도 측정을 위한 라인의 단면적의 최소 두배 이상 이여야 합니 다. 그러나 2.5 mm²의 최소 단면적이 필요 합 니다. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 234
개를 연결부에 다시 부착하십시오. 알림 잘못된 전압 공급 범위 및 배선이 잘못되었습니다! 제품과 연속 전자장치가 손상될 위험이 있습니다. 전원이 공급되고 있는 동안 엔코더와 연속 전자장치 간의 연결 케이블을 연결 또는 분리하지 마십시오. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 235
EIB 5282 (X1, X2, X3, X4) 수 있습니다. 경고 감전 위험! 감전되면 개인이 중상을 입거나 사망에 이를 수 있습니 다. 전원이 공급되어 있는 동안 제품에 대해 어떤 작업 도 수행하지 마십시오. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 236
온도 센서 2 = KTY84-130 온도 센서 3 = PTC 트리플릿(triplet) 핀 레이아웃 준수 추가 정보: "EIB 5181", 페이지 310 추가 정보: "EIB 521x & EIB 5291S", 페이지 311 추가 정보: "EIB 528x", 페이지 314 HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 238
해제: 온도 < 90 °C OUT2 경보 설정: 온도 > 130 °C 해제: 온도 < 120 °C OUT1 기능 접지 연결 (EIB 52xx) 적절한 방법에 따라 기능 접지를 연결하십시오. 기능 접지를 M5 나사산을 사용하여 각각의 단자에 연 결합니다. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 239
배열을 메모하십시오. 센서 유형 1 S1.3 S1.2 S1.1 기능 KTY84-130 PT1000 PTC 트리플릿 예약됨 예약됨 그림 32: 중단된 케이블 실드를 사용하여 연결하는 것이 좋습 공통 기준 포함 KTY84-130 니다. 센서 없음 HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 240
공통 기준 포함 KTY84-130 X401의 센서 비 기본 설정 센서 없음 활성 센서 유형 3 S2.4 S2.3 S2.2 기능 KTY84-130 PT1000 PTC 트리플릿 예약됨 예약됨 공통 기준 포함 KTY84-130 센서 없음 HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 241
20 s 센서 1의 상태 X136 1/2 18 s 센서 2의 상태 X136 3/4 16 s 센서 3의 상태 X136 5/6 14 s 센서 4의 상태 X401 12 s 10 s HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 242
마모성 또는 유독성 세제 및 독한 합성 세제 또는 용 제를 사용하지 마십시오. 묵은 오염을 제거하기 위해 끝이 뾰족한 물체를 사 용하지 마십시오. 외면을 청소하는 경우 물과 연성 세제를 적신 헝겊만 사용 HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 243
해결 방법 제품의 모든 라벨과 기호의 가독성을 매년 하이덴하인 서비스 센터에 문의하십시오. 확인합니다. 전기 연결은 기능을 테스트하고 손상 매년 결함 있는 케이블을 교체합니다. 필요한 경우 여부를 확인해야 합니다. 하이덴하인 서비스 담당자에게 문의하십시오. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 244
우 센서를 교환 x= 0: 센서 0 x= 1: 센서 1 x= 2: 센서 2 Temp = 254.0 °C – 잘못된 구성 문의처: HEIDENHAIN 참고: PTC/PTC 트리플릿, 터미네이션 저항도 고임피던스이므로 감지될 수 없음 HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 245
센서 와이어 파손 센서 및 센서 연결을 확인하고 필요한 경 센서 우 센서를 교환 Temp = 240.0 °C – 잘못된 구성 문의처: HEIDENHAIN 참고: PTC/PTC 트리플릿, 터미네이션 저항도 고임피던스이므로 감지될 수 없음 HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 246
센서 와이어 파손 센서 및 센서 연결을 확인하고 필요한 경 센서 우 센서를 교환 온도 = -300 °C – 잘못된 구성 문의처: HEIDENHAIN 참고: PTC/PTC 트리플릿, 터미네이션 저항도 고임피던스이므로 감지될 수 없음 HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 247
"설치", 페이지 234 제거 후 보관 제품을 제거한 후 일시적으로 보관하는 경우, 재포장에 관 한 정보와 지정된 주위 조건을 준수해야 합니다. 추가 정보: "재포장 및 보관", 페이지 231 추가 정보: "사양", 페이지 248 HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 248
PELV에서 나오는 DC 전원 EIB 5181: 4.5V ~ 5.5V 전압 EIB 521x: 3.6V ~ 14V EIB 528x: 4.5 V ~ 5.5 V EIB 5291S: 16 V~ 28.8 V, 기능 안전 손상 없이 최대 DC 36.0 V 가능 HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 249
력용 DC 전원 전압 0 V ~ 36 V PLC 로직 입력 연결 용 (최대 스위칭 용량 : 32mW). PELV에 대한 정의는, "General electrical information" 항목이 포함된HEIDENHAIN"하이덴하인HEIDENHAIN 인터페이 스." 라는 하이덴하인 브로셔를 참조 하세요. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 250
온도 센서 (7 핀 M17, 수) 케이블 길이 : 최대. 6 m EnDat 2.2 (12 핀 M12, 암); 케이블 길이 : 최대 6m. 출력: DRIVE-CLiQ (8 핀 M12, 수) 케이블 길이 : 최대. 95 m. HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 251
EIB 52xx: IP 65(결합 시) 지침 및 표준 방출 EN 50370-1 면제 EN 50370-2 EMC 지침 2014/30/EU 조정 가능 속도 전력 구동 시스템에 대한 제품 표준 EN 61800-5-1 측정용 전기 장비에 대한 표준 EN 61010-1 HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 252
지침 및 표준 RoHS 2011/65/EU NRTL UL 61010-1 CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1 HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 311
Temp+ Temp+ Temp- Temp+ Temp- Sensor 1 Sensor 1 Sensor 2 Sensor 2 Sensor 3 Sensor 3 +V (U Sensor 0 V DATA DATA CLOCK CLOCK Sensor +V 0 V (U HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 312
(EIB 5211, EIB 5212) Sensor 0 V Sensor +V DATA DATA 0 V (U CLOCK CLOCK +V (U (EIB 5291S) HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 313
(EIB 5212) 0 V ... 36 V OUT 1 0 V ... 36 V OUT 2 HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 314
Temp+ Temp+ Temp- Temp+ Temp- Sensor 1 Sensor 1 Sensor 2 Sensor 2 Sensor 3 Sensor 3 Sensor +V Sensor 0 V +V (U CLOCK CLOCK 0 V (U DATA DATA HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 315
CLOCK 0 V (U Temp+ Temp- +V (U DATA CLOCK Sensor 0 V Sensor +V (EIB 5282) 0 V ... 36 V OUT 1 0 V ... 36 V OUT 2 HEIDENHAIN | EIB 5000 | Operating Instructions | 04/2021...
Página 316
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5 83301 Traunreut, Germany +49 8669 31-0 +49 8669 32-5061 E-mail: info@heidenhain.de Technical support +49 8669 32-1000 Measuring systems +49 8669 31-3104 E-mail: service.ms-support@heidenhain.de +49 8669 31-3101 NC support E-mail: service.nc-support@heidenhain.de NC programming ...