Página 1
DALRH18-1 Lithium rotaty hammer / Martillo rotativo a batería de litio USER'S MANUAL / MANUAL DE USUARIO www.daewoopowerproducts.com Manufactured under license of Daewoo International Corporation, Korea Fabricado bajo licencia de Daewoo International Corporation, Korea...
Página 2
INDEX 1. DESCRIPTION OF THE SYMBOLS ....................... 2 2. GENERAL SAFETY WARNINGS FOR THE POWER TOOL ..............3 3. SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS ...................... 4 4. SAFETY ADVICE FOR RECHARGEABLE BATTERY AND CHARGER ..........5 5. INTENDED USE ............................6 6. LIST OF MAIN PART ..........................6 7.
Página 3
1. DESCRIPTION OF THE SYMBOLS The use of symbols in this manual is intended to draw your attention to possible risks. The safety symbols and the explanations that accompany them must be perfectly understood. The warnings in themselves do not remove the risks and cannot replace correct actions for preventing accidents. This symbol, marking a point of safety, indicates a caution, warning or danger.
Página 4
2. GENERAL SAFETY WARNINGS FOR THE POWER TOOL WARNING. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or a serious injury. Keep all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”...
Página 5
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 4.
Página 6
Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand. WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some exam- ples of these chemicals are: •...
Página 7
5. INTENDED USE The machine is intended for hammer drilling in concrete, brick and stone. It is also suitable for drilling without impact in wood, metal, ceramic and plastic. Machines with electronic control and right/left rotation are also suitable for screwdriving. The light of this power tool is intended to illuminate the power tool’s direct area of working operation and is not suitable for household room illumination.
Página 8
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 20 V No load speed: 0-900 rpm Impact energy: 1.2 J Max impact rate: 0-5000 bpm SDS: 10 mm Functions: driver and pneumatic hammer, forward and reverse rotation, on-off switch and variable speed. Includes: soft grip handle and LED light. Wear hearing protection! Vibration total values ah (triax vector sum) determined according to EN 60745-2-6.
Página 9
About the charger Disconnect the feeding before connecting or disconnecting the battery The charger must be used only with rechargeable battery. Never use un-rechargeable battery. Do not expose the charger to rain or water. Application tools Always use suitable applications tools, e. g. never use a metal drill for drilling into wood. Illustration Description Application...
Página 10
Functions Switching on and off 1. Press the on/off switch to switch on the power tool. 2. Release the switch to switch off the power tool. Adjust rotational speed The rotational speed of this power tool can be adjusted with the on/off switch: The more you press the on/off switch the faster is the rotation speed.
Página 11
Mode setting Depending on the intended application, set the mode selector to the respective symbol. Position for Position for drilling hammer drilling without impact in wood, in concrete or metal, ceramic and stone. plastic. WARNING! Only change the mode when the power tool is switched off and has come to a complete stop! Always move the selector to its end position, do not the power tool with the selector in an intermediate position! Operation...
Página 12
technician. Repair of the tool must only be carried out by a qualified repair technician. Repair or maintenance by unqualified personnel can lead to a risk of injury. Use only identical spare parts for repairing a tool. Follow the instructions in the maintenance section of this user manual.
Página 13
1. DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS El uso de los símbolos en este manual está destinado a llamar su atención sobre posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan deben entenderse perfectamen- te. Las advertencias en sí mismas no eliminan los riesgos y no pueden reemplazar las acciones correctas para prevenir accidentes.
Página 14
2. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA. Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incen- dios y / o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. El término "herramienta eléctrica"...
Página 15
la herramienta. Llevar las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o energizar las herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido invita a los accidentes. d) Retire cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave dejada unida a una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.
Página 16
ocurre contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, también busque ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quema- duras. 6. Servicio a) Solicite a un técnico calificado que repare su herramienta eléctrica utilizando solo repuestos idénticos.
Página 17
un trapo. Si el líquido entra en contacto con la piel, enjuague abundantemente con agua. En caso de una reacción o contacto con los ojos o las membranas mucosas, consulte a un médico. Asegúrese de que el aparato esté apagado correctamente antes de insertar la batería en el aparato. Insertar una batería en un aparato mientras está...
Página 18
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Potencia: 20 V Velocidad sin carga: 0-900 rpm Energía de impacto: 1.2 J Tasa máx. de impacto: 0-5000 bpm SDS: 10 mm Funciones: perforación y martillo, rotación hacia adelante y hacia atrás, interruptor de encendido y apagado y velocidad variable. Incluye: mango de agarre suave y luz LED.
Página 19
3. Una vez completamente cargada, el indicador de carga se vuelve verde. Desconecte el adapta- dor de la toma de corriente y el conector del cargador de la toma. Sobre el cargador Desconecte la alimentación antes de conectar o desconectar la batería El cargador solo debe utilizarse con batería recargable.
Página 20
Funciones Encender y apagar 1. Presione el interruptor de encendido / apagado para encender la herramienta eléctrica. 2. Suelte el interruptor para apagar la herramienta eléctrica. Ajustar la velocidad de rotación La velocidad de rotación de esta herramienta eléctrica se puede ajustar con el interruptor de encen- dido / apagado: cuanto más presione el interruptor de encendido / apagado, más rápida será...
Página 21
Ajuste de modo Dependiendo de la aplicación deseada, configure el selector de modo en el símbolo respectivo. Posición para Posición para taladrar taladrar con sin impacto en madera, martillo en metal, cerámica y hormigón o plástico. piedra. ADVERTENCIA! Solo cambie el modo cuando la herramienta eléctrica esté apagada y se haya detenido por completo! Mueva siempre el selector a su posición final, no coloque la herramienta eléctrica con el selector en una posición intermedia! Operación de perforación...
Página 22
realizadas por un técnico cualificado. La reparación de la herramienta solo debe realizarla un técnico de reparaciones cualificado. La reparación o el mantenimiento por parte de personal no calificado pueden provocar lesiones. Use solo repuestos idénticos para reparar una herramienta. Siga las instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual del usuario.
Página 23
Manufactured under license of Daewoo International Corporation, Korea...