Descargar Imprimir esta página
TP-Link Tapo RV10 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Tapo RV10:

Publicidad

Enlaces rápidos

User Manual
Robot Vacuum
Setup Videos
Scan QR code or visit
https://www.tp-link.com/support/setup-video/#robot-vacuum
©2023 TP-Link 7106510255 REV1.1.0
*Images may differ from actual products.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TP-Link Tapo RV10

  • Página 1 User Manual Robot Vacuum Setup Videos Scan QR code or visit https://www.tp-link.com/support/setup-video/#robot-vacuum ©2023 TP-Link 7106510255 REV1.1.0 *Images may differ from actual products.
  • Página 2 CONTENTS English 46 / Slovenčina Български 51 / Slovenščina 11 / Čeština 56 / Srpski jezik/Српски језик 16 / Hrvatski 61 / Қазақша 21 / Latviešu 66 / Русский язык 26 / Lietuvių 71 / Українська мова 31 / Magyar 76 / Eesti 36 /...
  • Página 3 English *Images may differ from actual products. Overview Power/Clean • Press once: Start/pause cleaning. • Press and hold for 5 seconds: Turn on/off the robot vacuum. *For the first use, slide the power switch from OFF to ON to turn on. Dock •...
  • Página 4 English Robot Vacuum & Mop Dustbin Latch Buttons & LEDs Cover Rubber Plug Recharge Sensor Water Tank Latch Bumper Power Switch Dustbin & Water Tank Filter Dustbin Cliff Sensors Caster Wheel Water Tank Open Dustbin Side Brush Charging Contacts LED Indicator Main Brush Wheel Main Brush Cover Latch...
  • Página 5 English Robot Vacuum Buttons & LEDs Cover Recharge Sensor Dustbin Latch Bumper Filter Latch Power Switch Dustbin Dust Collection Port Cliff Sensors Filter Caster Wheel Open Dustbin Side Brush Charging Contacts LED Indicator Main Brush Wheel Main Brush Cover Latch Charging Contacts Charging Dock...
  • Página 6 English Postion the Dock Remove Protective Strip 1. Remove the bottom cover of the dock, connect the Remove the protective strips on both sides of the front power cord to the dock, and then replace the cover. bumper. 2. Place the dock on a level surface, flat against a wall, without obstacles within 1.5m (4.9ft) in front and 0.5m (1.6ft) on left and right.
  • Página 7 • We recommend that you charge the robot vacuum fully for about 4 hours prior to Troubleshooting & Voice Prompts for Issues: starting the first cleaning job. • If the robot vacuum is paused for 10 minutes, it will automatically enter sleep mode https://www.tp-link.com/support/faq/3525/ and the cleaning job will be canceled.
  • Página 8 Български *Изображенията може да се различават от действителните продукти. Преглед на продукта Захранване/Почистване • Натиснете веднъж: Старт/пауза на почистването. • Натиснете и задръжте за 5 секунди: Включване/изключване на робота прахосмукачка. *При първа употреба плъзнете превключвателя на захранването от ИЗКЛ. на ВКЛ., за да...
  • Página 9 Български Робот прахосмукачка за сухо и мокро почистване Заключалка на контейнера за прах Бутони и LED индикатори Капак Гумена запушалка Сензор за Заключалка на презареждане резервоара за вода Бъмпер Ключ за захранването Контейнер за прах и резервоар за вода Филтър Контейнер...
  • Página 10 Български Робот прахосмукачка Бутони и LED индикатори Капак Сензор за презареждане Заключалка на контейнера за прах Бъмпер Заключалка на филтъра Ключ за захранването Контейнер за прах Порт за събиране на прах Сензори за стъпало/праг Филтър Краче-колело Отворете контейнера за прах Странична...
  • Página 11 Български Разполагане на докинг станцията Свалете защитната лента 1. Свалете долния капак на докинг станцията, свържете Преди употреба свалете защитните ленти от двете захранващия кабел към докинг станцията и след това страни на предния бъмпер. поставете обратно капака. 2. Поставете докинг станцията върху равна повърхност, равна...
  • Página 12 • Препоръчваме да заредите робота прахосмукачка напълно за около 4 часа сигнали при проблеми: преди да започнете първата задача по почистване. https://www.tp-link.com/support/faq/3525/ • Ако роботът прахосмукачка е поставен на пауза за 10 минути, той автоматично ще влезе в спящ режим и задачата по почистване ще бъде отменена.
  • Página 13 Čeština *Obrázky se mohou lišit od skutečných produktů. Přehled Napájení/úklid • Stiskněte jednou: spuštění/pozastavení úklidu. • Stiskněte a podržte na 5 sekund: zapnutí/vypnutí robotického vysavače. *Před prvním použitím přepněte vypínač z vypnuté do zapnuté polohy. Nabíjecí stanice • Návrat do nabíjecí stanice k nabití. Bodový...
  • Página 14 Čeština Robotický vysavač s mopem Pojistka prachového zásobníku Tlačítka a LED kontrolky Kryt Pryžová zátka Senzor dobíjení Pojistka vodní nádržky Nárazník Vypínač Prachový zásobník a vodní nádržka Filtr Prachový zásobník Senzory proti pádu ze schodů Rejdovací kolečko Vodní nádržka Otevření prachového zásobníku Boční...
  • Página 15 Čeština Robotický vysavač Tlačítka a LED kontrolky Kryt Senzor Pojistka prachového dobíjení zásobníku Nárazník Pojistka filtru Vypínač Prachový zásobník Otvor pro vysypání prachu Senzory proti pádu ze schodů Filtr Rejdovací kolečko Otevření prachového zásobníku Boční kartáč Nabíjecí kontakty Hlavní kartáč Kolečko Pojistka krytu hlavního Nabíjecí...
  • Página 16 Čeština Umístění nabíjecí stanice Odstranění ochranných pásek 1. Sejměte spodní kryt nabíjecí stanice, připojte napájecí Před použitím odstraňte ochranné pásky na obou kabel k nabíjecí stanici a poté kryt nasaďte zpět. stranách předního nárazníku. 2. Umístěte nabíjecí stanici na rovný povrch, rovně ke stěně tak, aby ve vzdálenosti 1,5 m (4,9 ft) vpředu a 0,5 m (1,6 ft) vlevo a vpravo nebyly žádné...
  • Página 17 Řešení problémů & Hlasové pokyny související s • Před zahájením prvního úklidu doporučujeme robotický vysavač plně nabít, což trvá přibližně 4 hodiny. problémy: • Pokud je robotický vysavač pozastaven na 10 minut, automaticky se přepne do https://www.tp-link.com/support/faq/3525/ režimu spánku a úklid se zruší.
  • Página 18 Hrvatski *Slike se mogu razlikovati od stvarnih proizvoda. Pregled Uključivanje ili isključivanje / čišćenje • Pritisnite jednom: pokretanje/zaustavljanje čišćenja. • Pritisnite i držite 5 sekundi: uključivanje/isključivanje robotskog usisivača. *Za prvu upotrebu prebacite prekidač za uključivanje/isključivanje iz položaja OFF (isključeno) u položaj ON (uključeno) da biste ga uključili. Stanica •...
  • Página 19 Hrvatski Robotski usisivač i perač podova Utor spremnika za prašinu Gumbi i LED lampice Poklopac Gumeni čep Senzor za punjenje Utor spremnika za vodu Odbojnik Prekidač za uključivanje/ Spremnik za prašinu i isključivanje spremnik za vodu Filtar Spremnik za prašinu Senzori nagiba Zakretni kotačić...
  • Página 20 Hrvatski Robotski usisivač Gumbi i LED lampice Poklopac Senzor za Utor spremnika za punjenje prašinu Odbojnik Utor filtra Prekidač za uključivanje/ Spremnik za prašinu isključivanje Otvor za skupljanje prašine Senzori nagiba Filtar Zakretni kotačić Otvaranje spremnika za prašinu Bočna četka Kontakti za punjenje Glavna četka Kotačić...
  • Página 21 Hrvatski Postavljanje stanice Uklanjanje zaštitnih traka 1. Uklonite donji poklopac stanice, priključite kabel za Prije upotrebe uklonite zaštitne trake s obje strane napajanje u stanicu, a zatim ponovno namjestite poklopac. prednjeg odbojnika. 2. Postavite stanicu na ravnu površinu, naslonite je uza zid i pripazite da nema prepreka unutar 1,5 m ispred te 0,5 m s lijeve i desne strane.
  • Página 22 Rješavanje problema & Glasovne upute za probleme: • Preporučujemo da napunite robotski usisivač u potpunosti u trajanju od otprilike četiri sata prije pokretanja prvog čišćenja. https://www.tp-link.com/support/faq/3525/ • Ako se robotski usisivač pauzira na 10 minuta, automatski će prijeći u stanje mirovanja i čišćenje će se otkazati.
  • Página 23 Latviešu *Attēli var atšķirties no faktiskajiem produktiem. Pārskats Ieslēgt, izslēgt / tīrīt • Nospiediet vienu reizi: sāciet/pauzējiet tīrīšanu. • Nospiediet un turiet 5 sekundes: ieslēdziet/izslēdziet robotu putekļsūcēju. *Pirmo reizi lietojot, pabīdiet barošanas slēdzi no stāvokļa OFF uz ON, lai ieslēgtu. Dokstacija •...
  • Página 24 Latviešu Robots putekļsūcējs ar mitro uzkopšanu Pogas un Miskastes aizbīdnis gaismas diodes Vāks Gumijas spraudnis Uzlādes Ūdens tvertnes sensors aizbīdnis Bamperis Strāvas slēdzis Atkritumu tvertne un ūdens tvertne Filtrs Atkritumu tvertne Klints sensori Ritenis Ūdens Atveriet atkritumu tvertni tvertne Sānu birste Uzlādes kontakti Gaismas diodes Galvenā...
  • Página 25 Latviešu Robots putekļsūcējs Pogas un gaismas diodes Vāks Uzlādes Ūdens tvertnes sensors aizbīdnis Bamperis Filtra aizbīdnis Strāvas slēdzis Atkritumu tvertne Putekļu savākšanas atvere Klints sensori Filtrs Ritenis Atveriet atkritumu tvertni Sānu birste Uzlādes kontakti Gaismas diodes Galvenā birste Ritenis Galvenās birstes vāka Uzlādes kontakti aizbīdnis Uzlādes dokstacija...
  • Página 26 Latviešu Novietojiet dokstaciju Noņemiet aizsargjoslu 1. Noņemiet dokstacijas apakšējo vāku, pievienojiet strāvas Pirms lietošanas noņemiet aizsargsloksnes abās vadu pie dokstacijas un uzlieciet vāku. priekšējā bufera pusēs. 2. Novietojiet dokstaciju uz līdzenas virsmas pret sienu, bez šķēršļiem 1,5 m (4,9 pēdas) attālumā priekšā un 0,5 m (1,6 pēdas) attālumā...
  • Página 27 Problēmu novēršana & Balss uzvednes par • Mēs iesakām robotu putekļsūcēju pilnībā uzlādēt apmēram 4 stundas pirms pirmā problēmām: tīrīšanas darba uzsākšanas. • Ja robots putekļsūcējs tiek apturēts uz 10 minūtēm, tas automātiski pāries miega https://www.tp-link.com/support/faq/3525/ režīmā un tīrīšanas darbs tiks atcelts.
  • Página 28 Lietuvių *Paveikslėliai gali skirtis nuo tikrojo gaminio. Apžvalga Maitinimas / valymas • Paspauskite vieną kartą: Pradėti / sustabdyti valymą. • Paspauskite ir palaikykite 5 sekundes: įjungti / išjungti robotą siurblį. *Kai norite įjungti pirmojo naudojimo metu, paslinkite maitinimo jungiklį iš padėties OFF (išjungta) į...
  • Página 29 Lietuvių Plaunantis robotas siurblys Dulkių talpos fiksatorius Mygtukai ir LED Dangtis Guminis kaištis Įkrovimo jutiklis Vandens talpos fiksatorius Bamperis Maitinimo jungiklis Dulkių talpa ir vandens talpa Filtras Dulkių talpa Kliūties jutiklis Pasukamas ratukas Vandens talpa Dulkių talpos atidarymas Šoninis šepetys Kontaktai įkrovimui Pagrindinis šepetys Ratukas...
  • Página 30 Lietuvių Robotas siurblys Mygtukai ir LED Dangtis Įkrovimo Dulkių talpos jutiklis fiksatorius Bamperis Filtro fiksatorius Maitinimo jungiklis Dulkių talpa Dulkių siurbimo anga Kliūties jutiklis Filtras Pasukamas ratukas Dulkių talpos atidarymas Šoninis šepetys Kontaktai įkrovimui Pagrindinis šepetys Ratukas Pagrindinio šepečio Kontaktai įkrovimui gaubto fiksatorius Įkrovimo stotelė...
  • Página 31 Lietuvių Padėkite stotelę Nuimkite apsauginę juostelę 1. Nuimkite apatinį stotelės dangtį, prie jos prijunkite Prieš naudojimą nuo abiejų priekinio bamperio šonų maitinimo laidą, uždėkite dangtį. nuimkite apsaugines juosteles. 2. Stotelę statykite ant lygaus paviršiaus ir pristumkite prie sienos. 1,5 m (4,9 pėd.) prieš ją ir 0,5 m (1,6 pėd.) jos kairėje ir dešinėje turi būti laisva erdvė.
  • Página 32 • Prieš pradedant pirmąjį valymo darbą rekomenduojame robotą siurblį pilnai įkrauti (apie 4 valandas). Trikčių šalinimas & Pranešimai apie problemas balsu: • Jei robotas siurblys sustabdomas 10 minučių, jis automatiškai persijungs į budėjimo režimą ir nutrauks valymo užduotį. https://www.tp-link.com/support/faq/3525/...
  • Página 33 Magyar *A képek eltérhetnek a tényleges termékektől. Áttekintés Bekapcsolás/Tisztaság • Nyomja meg egyszer: Indítsa el/szüneteltesse a tisztítást. • Nyomja meg és tartsa lenyomva 5 másodpercig: Kapcsolja be/ki a robotporszívót. *Az első használatkor csúsztassa a főkapcsolót OFF állásból ON állásba a bekapcsoláshoz. Dokk •...
  • Página 34 Magyar Robotporszívó és felmosó Porgyűjtő tartály retesz Gombok és LED -ek Borító Gumi dugó Újratöltés érzékelő Víztartály retesz Lökhárító Tápfeszültség kapcsoló Porgyűjtő tartály és víztartály Szűrő Porgyűjtő tartály Szintérzékelő Görgőkerék Víztartály Nyissa fel a porgyűjtő tartályt Oldalsó kefe Töltő érintkezők Központi kefe Kerék Központi kefe burkolat...
  • Página 35 Magyar Robotporszívó Gombok és LED -ek Borító Újratöltés érzékelő Porgyűjtő tartály retesz Lökhárító Szűrő retesz Tápfeszültség kapcsoló Porgyűjtő tartály Porgyűjtő csatlakozó Szintérzékelő Szűrő Görgőkerék Nyissa fel a porgyűjtő tartályt Oldalsó kefe Töltő érintkezők Központi kefe Kerék Központi kefe burkolat Töltő érintkezők retesz Töltő...
  • Página 36 Magyar Helyezze el a dokkolót Távolítsa el a védőcsíkot 1. Távolítsa el a dokkoló alsó fedelét, csatlakoztassa a Használat előtt távolítsa el a védőcsíkokat az első tápkábelt a dokkolóhoz, majd helyezze vissza a fedelet. lökhárító mindkét oldalán. 2. Helyezze a dokkolót vízszintes felületre, simán a falhoz, akadályok nélkül elöl 1,5 méteren (4,9 lábon), balra és jobbra pedig 0,5 méteren belül.
  • Página 37 • Javasoljuk, hogy az első tisztítási munka megkezdése előtt körülbelül 4 órán Hibaelhárítás & Hangutasítások a problémákra: keresztül töltse fel teljesen a robotporszívót. https://www.tp-link.com/support/faq/3525/ • Ha a robotporszívót 10 percre szüneteltetik, automatikusan alvó módba lép, és a tisztítási munka megszakad.
  • Página 38 Polski * Ilustracje mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktów. Informacje ogólne Zasilanie/sprzątanie • Naciśnij raz: Rozpoczęcie/wstrzymanie sprzątania. • Naciśnij i przytrzymaj przez 5 sekund: Włączenie/wyłączenie robota odkurzającego. *Podczas pierwszego użycia przesuń przełącznik zasilania z położenia OFF na ON, aby włączyć...
  • Página 39 Polski Robot odkurzająco-mopujący Zamek pojemnika na brud Przyciski i diody LED Pokrywa Korek gumowy Czujnik ładowania Zamek zbiornika wody Zderzak Przełącznik zasilania Pojemnik na brud Filtr i zbiornik na wodę Pojemnik na brud Czujniki krawędzi Kółko samonastawne Zbiornik wody Otwarty zbiornik na brud Szczotka boczna Styki ładowania...
  • Página 40 Polski Robot odkurzający Przyciski i diody LED Pokrywa Czujnik ładowania Zamek pojemnika na brud Zderzak Zamek filtra Przełącznik zasilania Pojemnik na brud Kanał odbioru brudu Czujniki krawędzi Filtr Kółko samonastawne Otwarty zbiornik na brud Szczotka boczna Styki ładowania Szczotka główna Koło Zamek pokrywy Styki ładowania...
  • Página 41 Polski Ustawianie stacji dokującej Zdejmij pasek ochronny 1. Zdejmij dolną pokrywę stacji dokującej, podłącz kabel Przed użyciem urządzenia zdejmij paski ochronne z obu zasilający do stacji dokującej, a następnie załóż pokrywę na stron przedniego zderzaka. miejsce. 2. Ustaw stację dokującą na równej powierzchni, dostawiając stację...
  • Página 42 • Przed pierwszym sprzątaniem za pomocą robota, zalecamy całkowicie naładować jego akumulator, co zajmie około 4 godziny. o problemach: • Jeśli robot odkurzający zostanie wstrzymany na 10 minut, automatycznie przejdzie https://www.tp-link.com/support/faq/3525/ w tryb uśpienia i jego zadanie sprzątania zostanie anulowane.
  • Página 43 Română *Imaginile pot diferi de produsele reale. Prezentare Pornire/Curăţare • Apasă o dată: pornește/întrerupe programul de curățare. • Ține apăsat timp de 5 secunde: pornește/oprește aspiratorul robot. *Pentru prima utilizare,trece butonul de pornire de la OFF la ON pentru activare. Dock •...
  • Página 44 Română Robot aspirator și mop Închidere coș de praf Butoane și LED-uri Capac Dop cauciuc Senzor de reîncărcare Închidere rezervor apă Bara de protecție Buton pornire/oprire Coș pentru praf și rezervor de apă Filtru Coș pentru praf Senzor de înălțime Rotile Rezervor Apă...
  • Página 45 Română Robot aspirator Butoane și LED-uri Capac Senzor de reîncărcare Închidere coș de praf Bara de Închidere filtru protecție Buton pornire/oprire Coș pentru praf Port colectare praf Senzor de înălțime Filtru Rotile Deschide coș praf Perie laterală Contacte încărcare Perie principală Roată...
  • Página 46 Română Poziționază Dock-ul Îndepărtează banda protectoare 1. Scoate capacul inferior al dock-ului, conectează cablul Înainte de utilizare, îndepărtează benzile de protecție de de alimentare la dock, apoi pune capacul la loc. pe ambele părți ale barei de protecție față. 2. Așează dock-ul pe o suprafață plană, lipit de un perete, fără...
  • Página 47 • Îți recomandăm să încărci complet aspiratorul robot timp de aproximativ 4 ore înainte de a începe primul program de curățare. Diagnosticare & Promptări vocale pentru probleme: • Dacă aspiratorul robot este întrerupt timp de 10 minute, acesta va intra automat în modul standby și operația de curățare va fi anulată. https://www.tp-link.com/support/faq/3525/...
  • Página 48 Slovenčina * Obrázky sa môžu líšiť od skutočných výrobkov. Prehľad Vypínač/čistenie • Jedno stlačenie: Spustenie/pozastavenie vysávania. • Stlačenie a podržanie na 5 sekúnd: Zapnutie a vypnutie robotického vysávača. * Pri prvom použití zapnite vysávač posunutím vypínača z polohy OFF (vypnuté) do polohy ON (zapnuté).
  • Página 49 Slovenčina Robotický vysávač a mop Západka priehradky na nečistoty Tlačidlá a LED kontrolky Kryt Gumená zátka Snímač nabíjania Západka nádrže na vodu Nárazník Vypínač Priehradka na nečistoty a nádrž vodu Filter Priehradka na nečistoty Snímače schodov Predné otočné koliesko Nádrž na Otvorenie priehradky vodu na nečistoty...
  • Página 50 Slovenčina Robotický vysávač Tlačidlá a LED kontrolky Kryt Snímač Západka priehradky nabíjania na nečistoty Nárazník Západka filtra Vypínač Priehradka na nečistoty Otvor na vysypávanie nečistôt Snímače schodov Filter Predné otočné koliesko Otvorenie priehradky na nečistoty Bočná kefka Nabíjacie kontakty Hlavná kefka Koleso Západka krytu hlavnej Nabíjacie kontakty...
  • Página 51 Slovenčina Umiestnenie stanice Odstránenie ochranného prúžka 1. Odmontujte spodný kryt stanice, k stanici pripojte Pred používaním odstráňte ochranné prúžky na oboch napájací kábel a potom znova nasaďte kryt. stranách predného nárazníka. 2. Stanicu umiestnite na rovný povrch a priložte ju naplocho k stene bez prekážok v rozmedzí...
  • Página 52 Riešenie problémov & Hlasové výzvy v prípade • Odporúčame, aby ste robotický vysávač pred spustením prvého vysávania úplne nabíjali asi 4 hodiny. problémov: • Ak robotický vysávač pozastavíte na 10 minút, automaticky prejde do režimu https://www.tp-link.com/support/faq/3525/ spánku a vysávanie sa zruší.
  • Página 53 Slovenščina *Slike se lahko razlikujejo od dejanskih izdelkov. Pregled Vklop/čiščenje • Pritisnite enkrat: vklop/premor med čiščenjem. • Pritisnite in pridržite za 5 sekund: vklop/izklop robotskega sesalnika. *Pri prvi uporabi prestavite gumb za vklop z OFF na ON, da ga vklopite. Postaja •...
  • Página 54 Slovenščina Robotski sesalnik s krpo za pomivanje tal Zapah za posodo za prah Gumbi in lučke LED Zaščita Gumijasti čep Senzor za Zapah za rezervoar polnjenje za vodo Odbijač Gumb za vklop Posoda za prah Filter in rezervoar za vodo Posoda za prah Senzorji za zaščito pred padcem Odprta posoda za prah...
  • Página 55 Slovenščina Robotski sesalnik Gumbi in lučke LED Zaščita Senzor za polnjenje Zapah za posodo za prah Odbijač Zapah za filter Gumb za vklop Posoda za prah Vhod za zbiranje prahu Senzorji za zaščito pred padcem Filter Odprta posoda za prah Kolesce Stranska krtača...
  • Página 56 Slovenščina Namestite postajo Odstranite zaščitni trak 1. Odstranite spodnjo zaščito s postaje, priklopite napajalni Pred uporabo odstranite zaščitna trakova na obeh kabel v postajo in nato zaščito vrnite na njeno mesto. straneh sprednjega odbijača. 2. Postajo namestite na ravno površino, ob steno, brez ovir na razdalji 1,5 metra spredaj in 0,5 metra na levi in desni.
  • Página 57 • Priporočamo vam, da robotski sesalnik do konca napolnite približno štiri ure pred Ugotavljanje in odpravljanje težav & Glasovni pozivi v začetkom prvega čiščenja. primeru težav: • Če robotski sesalnik miruje 10 minut, bo samodejno preklopil na način spanja, https://www.tp-link.com/support/faq/3525/ čiščenje pa bo preklicano.
  • Página 58 Srpski jezik/Српски језик *Slike se mogu razlikovati od stvarnih proizvoda. Pregled Pokretanje/čišćenje • Pritisnite jednom: Pokretanje/pauziranje čišćenja. • Pritisnite i zadržite 5 sekundi: Uključivanje/isključivanje robotskog usisivača. *Za prvu upotrebu prevucite prekidač za pokretanje iz položaja ISKLJUČIVANJE u položaj UKLJUČIVANJE da biste ga uključili. Stanica •...
  • Página 59 Srpski jezik/Српски језик Robotski usisivač i mop Dubmad i Reza na posudi za prašinu LED svetla Poklopac Gumeni priključak Senzor za Reza na rezervoaru punjenje za vodu Odbojnik Prekidač za pokretanje Posuda za prašinu i rezervoar za vodu Filter Posuda za prašinu Senzori protiv pada niz stepenice Otvaranje posude Točkić...
  • Página 60 Srpski jezik/Српски језик Robotski usisivač Dubmad i LED svetla Poklopac Senzor za Reza na posudi za punjenje prašinu Odbojnik Reza filtera Prekidač za pokretanje Posuda za prašinu Priključak za sakupljanje prašine Senzori protiv pada niz stepenice Filter Otvaranje posude Točkić za prašinu Bočna četka Kontakti za punjenje...
  • Página 61 Srpski jezik/Српски језик Postavljanje stanice Uklonite zaštitnu traku 1. Uklonite donji poklopac sa stanice, povežite strujni kabl Pre upotrebe uklonite zaštitne trake na obe strane sa stanicom i zatim vratite poklopac. prednjeg odbojnika. 2. Postavite stanicu na ravnu površinu, direktno uz zid, bez prepreka na razdaljini od 1,5 m (4,9 ft) sa prednje strane i 0,5 m (1,6 ft) sa leve i desne strane.
  • Página 62 • Preporučujemo da napunite do kraja robotski usisivač, za šta je potrebno oko 4 problemima: sata, pre početka prvog zadatka čišćenja. • Ako se robotski usisivač pauzira na 10 minuta, automatski ulazi u režim spavanja i https://www.tp-link.com/support/faq/3525/ zadatak čišćenja se otkazuje.
  • Página 63 Қазақша *Суреттер нақты өнімдерден өзгеше болуы мүмкін. Шолу Қуат/Тазалау • Бір рет басыңыз: тазалауды бастау/кідірту. • 5 секунд басып тұрыңыз: робот шаңсорғышты қосыңыз/ өшіріңіз. *Алғаш рет пайдалану үшін қосу үшін қуат қосқышын OFF күйінен ON күйіне сырғытыңыз. Док • Зарядтау үшін докқа оралыңыз. Дақтарды...
  • Página 64 Қазақша Робот шаңсорғыш және сүрткіш Түймелер мен Қоқыс жәшігінің ысырмасы жарықдиодты шамдар Қақпақ Резеңке тығын Қайта зарядтау сенсоры Су ыдысының ысырмасы Бампер Қуат қосқышы Қоқыс жәшігі және су ыдысы Сүзгі Қоқыс жәшігі Жартас сенсорлары Caster Wheel Су ыдысы Қоқыс жәшігін ашыңыз Бүйірлік...
  • Página 65 Қазақша Робот шаңсорғыш Түймелер мен жарықдиодты шамдар Қақпақ Қайта зарядтау сенсоры Қоқыс жәшігінің ысырмасы Бампер Сүзгі ысырмасы Қуат қосқышы Қоқыс жәшігі Шаң жинау порты Жартас сенсорлары Сүзгі Caster Wheel Қоқыс жәшігін ашыңыз Бүйірлік щетка Контактілерді зарядтау Жарық диодты индикатор Негізгі қылқалам Доңғалақ...
  • Página 66 Қазақша Докты орналастырыңыз Қорғаныс жолағын алып тастаңыз 1. Доктың төменгі қақпағын алыңыз, қуат сымын Қолданар алдында алдыңғы бампердің екі қондырмаға жалғаңыз, содан кейін қақпақты орнына жағындағы қорғаныс жолақтарын алып тастаңыз. салыңыз. 2. Докты қабырғаға қарсы тегіс, алдынан 1,5 м (4,9 фут) және...
  • Página 67 Ақаулық себебін іздеу және түзету & Мәселелер • Бірінші тазалау жұмысын бастамас бұрын робот шаңсорғышты шамамен 4 бойынша дауыстық сұраулар: сағат бойы толық зарядтауды ұсынамыз. • Егер робот шаңсорғыш 10 минутқа кідіртілсе, ол автоматты түрде ұйқы https://www.tp-link.com/support/faq/3525/ режиміне өтеді және тазалау жұмысы тоқтатылады.
  • Página 68 Русский язык *Реальные устройства могут отличаться от изображённых. Обзор Питание/Уборка • Одно нажатие: начало/приостановка уборки. • Нажатие и удерживание в течение 5 секунд: включение/выключение робота-пылесоса. *При первом использовании переведите переключатель питания из положения OFF в положение ON. Станция • Возвращение на станцию для подзарядки. Точечная...
  • Página 69 Русский язык Робот-пылесос с тряпкой Защёлка пылесборника Кнопки и индикаторы Крышка Резиновая заглушка Датчик зарядки Защёлка резервуара для воды Бампер Переключатель питания Пылесборник и резервуар для воды Фильтр Пылесборник Датчики перепада высоты Переднее поворотное Резервуар Открытый колесо для воды пылесборник Боковая...
  • Página 70 Русский язык Робот-пылесос Кнопки и индикаторы Крышка Датчик зарядки Защёлка пылесборника Бампер Защёлка фильтра Переключатель питания Пылесборник Всасывающее отверстие Датчики перепада высоты Фильтр Переднее поворотное Открытый колесо пылесборник Боковая щётка Зарядные контакты Индикатор Основная щётка Основное колесо Защёлка крышки Зарядные контакты основной...
  • Página 71 Русский язык Разместите станцию Снимите защитную полосу 1. Снимите нижнюю крышку станции, подключите к Перед использованием снимите защитные полосы с станции кабель питания, затем закройте крышку. обеих сторон переднего бампера. 2. Разместите станцию на ровной поверхности возле стены. Свободное пространство перед станцией должно...
  • Página 72 • Зарядка начнётся после того, как индикатор зарядной станции трижды мигнёт и погаснет. Устранение неисправностей & Голосовые • Перед выполнением первой уборки рекомендуется заряжать робот-пылесос около 4 часов. сообщения, информирующие о проблемах: • Если уборка приостановлена на 10 минут, робот-пылесос автоматически https://www.tp-link.com/support/faq/3525/ перейдёт в режим сна и уборка будет отменена.
  • Página 73 Українська мова *Зображення можуть відрізнятися від реальних продуктів. Огляд Потужність/Очищення • Натисніть один раз: запустіть/зупиніть очищення. • Натисніть і утримуйте протягом 5 секунд: увімкніть/вимкніть робот-пилосос. *Під час першого використання перемістіть перемикач живлення з положення ВИМК. у положення УВІМК., щоб увімкнути. Док...
  • Página 74 Українська мова Робот-пилосос і швабра Засувка смітника Кнопки та світлодіоди Обкладинка Гумова заглушка Датчик перезарядки Засувка резервуара для води Бампер Вимикач живлення Відро для сміття та бак для води фільтр Смітник Датчики обриву Колесо колеса Бак для води Відкрийте смітник Бічна...
  • Página 75 Українська мова Робот-пилосос Кнопки та світлодіоди Обкладинка Датчик перезарядки Засувка смітника Бампер Засувка фільтра Вимикач живлення Смітник Порт збору пилу Датчики обриву фільтр Колесо колеса Відкрийте смітник Бічна щітка Зарядка контактів Основна щітка Колесо Фіксатор кришки Зарядка контактів основної щітки Док-станція...
  • Página 76 Українська мова Розміщення Док Зніміть захисну стрічку 1. Зніміть нижню кришку док-станції, під’єднайте шнур Перед використанням зніміть захисні смуги з обох живлення до док-станції, а потім установіть кришку. сторін переднього бампера. 2. Розмістіть док-станцію на рівній поверхні, притиснувшись до стіни, без перешкод у межах 1,5 м (4,9 футів) спереду...
  • Página 77 • Ми рекомендуємо вам повністю зарядити підмітально-прибиральну машину протягом приблизно 4 годин перед початком першого прибирання. Вирішення проблем & Голосові підказки щодо • Якщо робот-пилосос призупинити на 10 хвилин, він автоматично перейде в проблем: сплячий режим і завдання прибирання буде скасовано». https://www.tp-link.com/support/faq/3525/...
  • Página 78 Eesti *Pildid võivad tegelikest toodetest erineda. Ülevaade Toide/Puhastamine • Vajutage üks kord: puhastamise käivitamine/paus. • Vajutage ja hoidke all 5 sekundit: robottolmuimeja sisse-/ väljalülitamine. *Esimesel kasutamisel lükake sisselülitamiseks toitelüliti asendist OFF (VÄLJAS) asendisse ON (SEES). Dokk • Tule laadimiseks dokki. Plekipuhastus/Lapselukk •...
  • Página 79 Eesti Robottolmuimeja ja mopp Nupud ja Tolmumahuti riiv LED-tuled Kate Kummikork Laadimisandur Veepaagi riiv Kaitseraud Toitelüliti Tolmumahuti ja veepaak Filter Tolmumahuti Kukkumisvastased andurid Ratas Veepaak Tolmumahuti avamine Külgmine hari Laadimiskontaktid LED-tule Põhihari Ratas Põhiharja katte riiv Laadimiskontaktid Laadimisdokk...
  • Página 80 Eesti Robottolmuimeja Nupud ja LED-tuled Kate Laadimisandur Veepaagi riiv Kaitseraud Filtri riiv Toitelüliti Tolmumahuti Tolmukogumisava Filter Kukkumisvastased andurid Veepaak Ratas Tolmumahuti avamine Külgmine hari Laadimiskontaktid LED-tule Põhihari Ratas Põhiharja katte riiv Laadimiskontaktid Laadimisdokk...
  • Página 81 Eesti Pange dokk soovitud kohta Eemaldage kaitseriba 1. Eemaldage doki alumine kate, ühendage toitejuhe dokiga Enne kasutamist eemaldage kaitseribad eesmise ja pange kate tagasi. kaitseraua mõlemalt poolt. 2. Pange dokk tasasele pinnale, vastu seina nii, et ei oleks takistusi 1,5 m (4,9 jala) ulatuses ees ja 0,5 m (1,6 jala) ulatuses vasakul ja paremal.
  • Página 82 • Kui laadimisdoki LED-tuli vilgub 3 korda ja seejärel kustub, algab laadimine. • Soovitame enne esimest puhastamist robottolmuimeja täis laadida. Selleks kulub umbes 4 tundi. Veaotsing & Häälteated probleemidest: • Kui robottolmuimeja töö on 10 minutiks peatatud, lülitub see automaatselt https://www.tp-link.com/support/faq/3525/ puhkerežiimi ja puhastamine tühistatakse.
  • Página 83 Español (Latinoamérica) *Las imágenes pueden diferir de los productos reales. Visión general Poder limpiador • Pulsar una vez: Iniciar/pausar limpieza. • Mantenga pulsado durante 5 segundos: Encienda/Apague el robot aspirador. *Para el primer uso, deslice el interruptor de encendido de APAGADO a ENCENDIDO para encender.
  • Página 84 Español (Latinoamérica) Robot aspirador y trapeador Cierre del cubo de la basura Botones y LED Cubierta Enchufe de goma Sensor de Cierre del tanque de recarga agua Parachoque Interruptor de alimentación Cubo de basura y tanque de agua Filtro Basura Sensores de desnivel Depósito de Cubo de basura...
  • Página 85 Español (Latinoamérica) Robot Aspirador Botones y LED Cubierta Sensor de recarga Cierre del cubo de la basura Parachoque Cierre del filtro Interruptor de alimentación Cubo de basura Puerto de recolección de polvo Sensores de desnivel Filtro Cubo de basura abierto Rueda giratoria Cepillo lateral Contactos de carga...
  • Página 86 Español (Latinoamérica) Coloque la estación Retire la tira protectora 1. Retire la cubierta inferior de la base, conecte el cable de Antes de usar, retire las tiras protectoras a ambos lados alimentación a la base y luego vuelva a colocar la cubierta. del parachoques delantero.
  • Página 87 4 horas antes de comenzar el primer trabajo de limpieza. Para solución de problemas y con las indicaciones • Si el robot aspirador se detiene durante 10 minutos, entrará automáticamente en de voz: https://www.tp-link.com/support/faq/3525/ modo de suspensión y el trabajo de limpieza se cancelará.
  • Página 88 Português Brasil *As imagens podem diferir dos produtos reais. Visão Geral Power/Limpar • Pressione uma vez: Iniciar/pausar a limpeza. • Pressione e segure por 5 segundos: Liga/Desliga o robô aspirador. *Para o primeiro uso, deslize o interruptor de alimentação de OFF para ON para ligar. Base •...
  • Página 89 Português Brasil Robô Aspirador e Mop Trava da Caixa do Lixo Botões e LEDs Cobrir Plugue de Borracha Sensor de Trava do Tanque Recarga de Água Parachoque Interruptor Caixa do Lixo e Filtro de Alimentação Tanque de Água Caixa de lixo Sensores de Penhasco Rodízio Tanque de...
  • Página 90 Português Brasil Robô Aspirador Botões e LEDs Cobrir Sensor de Recarga Trava da Caixa do Lixo Parachoque Trava do Filtro Interruptor de Alimentação Caixa do Lixo Porta do Coletetor de Pó Sensores de Penhasco Filtro Rodízio Lixeira Aberta Escova Lateral Contatos de Carregamento Escova Principal...
  • Página 91 Português Brasil Posicione a Base Remova a Tira de Proteção 1. Remova a tampa inferior da base, conecte o cabo de Antes de usar, remova as tiras de proteção em ambos alimentação à base e recoloque a tampa. os lados do pára-choque dianteiro. 2.
  • Página 92 Problemas: • Recomendamos que você carregue o aspirador de pó totalmente por cerca de 4 https://www.tp-link.com/support/faq/3525/ horas antes de iniciar o primeiro trabalho de limpeza. • Se o aspirador de pó for pausado por 10 minutos, ele entrará automaticamente no Para informações de aspectos de segurança e adequação do produto no território...
  • Página 93 Originali ES atitikties deklaracija yra https://www.tapo.com/support/ce/. Magyar: A TP-Link ezúton kijelenti, hogy ez a berendezés az alapvető követelményekkel és más, az idevonatkozó 2014/53/EU, 2009/125/EK, 2011/65/EU és a (EU)2015/863 irányelvek rendelkezéseivel összhangban van. Az eredeti EU megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a https://www.tapo.com/support/ce/ oldalon.
  • Página 94 English: Safety Information • Keep the device away from water, fire, humidity or hot environments. • Do not attempt to disassemble, repair, or modify the device. If you need service, please contact us. Warning Avoid replacement of a battery with an incorrect type that can defeat a safeguard. Avoid disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion. Do not leave a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas;...
  • Página 95 Hrvatski: Sigurnosne napomene • Držite uređaj dalje od vode, vatre, vlage i vruće okoline. • Nemojte pokušavati rastaviti, popravljati ili mijenjati uređaj. Ako je potrebno servisiranje, obratite nam se. Upozorenje Izbjegavajte zamjenu baterije neispravnom vrstom jer može doći do uništavanja zaštite. Nemojte odlagati bateriju u vatru ili vruću pećnicu niti je mehanički drobiti ili rezati jer može doći do eksplozije. Nemojte ostavljati bateriju u okolini s izrazito visokim temperaturama jer to može uzrokovati eksploziju ili curenje zapaljive tekućine ili plina.
  • Página 96 • Ne kísérelje meg szétszerelni, javítani vagy módosítani a készüléket. Ha szervizre van szüksége, forduljon hozzánk. Figyelmeztetés Kerülje az akkumulátor nem megfelelő típusúra való cseréjét, amely megsértheti a biztosítékot. Kerülje az akkumulátor tűzbe vagy forró sütőbe dobását, illetve az akkumulátor mechanikus összezúzását vagy vágását, mert ez robbanást okozhat. Ne hagyja az akkumulátort rendkívül magas hőmérsékletű környezetben, amely robbanást vagy gyúlékony folyadék vagy gáz szivárgását okozhatja;...
  • Página 97 Slovenčina: Bezpečnostné informácie • Zariadenie nevystavujte vode, ohňu, vlhkosti ani vysokým teplotám. • Zariadenie sa nepokúšajte rozoberať, opravovať ani upravovať. Ak potrebujete servis, obráťte sa na nás. Výstraha Batériu nevymieňajte za batériu nesprávneho typu, čo by mohlo viesť k zlyhaniu bezpečnostného mechanizmu. Batériu nehádžte do ohňa ani nevkladajte do horúcej rúry a mechanicky ju nedrvte ani nerežte, pretože by to mohlo viesť...
  • Página 98 Қазақша: Қауіпсіздік туралы ақпарат • Құрылғыны судан, оттан, ылғалдылықтан немесе ыстық ортадан алыс ұстаңыз. • Құрылғыны бөлшектеуге, жөндеуге немесе өзгертуге әрекет жасамаңыз. Егер сізге қызмет қажет болса, бізге хабарласыңыз. Ескерту Қауіпсіздікті жоюға болатын қате түрі бар батареяны ауыстырудан аулақ болыңыз. Батареяны отқа немесе ыстық пешке тастауға немесе жарылысқа әкелуі мүмкін батареяны механикалық түрде ұсақтауға немесе...
  • Página 99 В случае обнаружения неисправности устройства необходимо обратиться к Продавцу, у которого был приобретен Товар. Товар должен быть возвращен Продавцу в полной комплектации и в оригинальной упаковке. При необходимости ремонта товара по гарантии вы можете обратиться в авторизованные сервисные центры компании TP-Link. Українська мова : Техніка безпеки...
  • Página 100 Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. El aparato solo se debe utilizar con la fuente de alimentación proporcionada con el aparato. ADVERTENCIA: Con el fin de recargar la batería, utilice únicamente la unidad de suministro desmontable provista con este aparato. (Para Robot Aspirador con Navegación LiDAR) El aparato contiene una batería de iones de litio de 5000 mAh.
  • Página 101 Operating Frequency / max output power BETRIEBSFREQUENZ / maximale Sendeleistung Frequenze Wireless / Potenza max output Fréquence de fonctionnement / Puissance maximale en sortie Çalışma Frekansı / Maksimum çıkış gücü Frecuencia de Funcionamiento / máxima potencia de salida werk frequentie / maximale uitgangsvermogen Frequência de Operação / Potência Máx.
  • Página 104 Need some help? Visit www.tapo.com/support/ for technical support, user guides, FAQs, warranty & more...

Este manual también es adecuado para:

Tapo rv10 liteTapo rv30Tapo rv10 plusTapo rv30 plus