Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Neurosign 100
Manual Del Usuario
9883-23-16

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MAGSTIM Neurosign 100

  • Página 1 Neurosign 100 Manual Del Usuario 9883-23-16...
  • Página 2 Interfase Para Sondas Estimuladoras Seccion 10 Sondas De Estimulacion Seccion 11 Uso Del Neurosign 100 - Interpretacion De Señales Audio - Interpretacion De Los Sonido Del Neurosign - Ajustes De Corrientes De Estimulacion Sugeridas 26 - Lista De Resolucion De Problemas...
  • Página 3 - Sondas - Maletin De Transporte Seccion 15 Especificaciones ©1999, The Magstim company Limited, Spring Gardens, Whitland, Carmarthemshire, Wales, U.K. All rights reserved. No part of this manual may be reproduced without the written permission of The Magstim Company Limited.
  • Página 4 SECCION 1: GARANTIA El equipo fabricado por The Magstim Company Limited (“La Compañía) está completamente garantizado cubriendo materiales y mano de obra por un período de un año desde la fecha de envío, con excepción de los productos indicados más adelante.
  • Página 5 Nota: La contracciones musculares son posibles solamente si no se usa bloqueo neuromuscular o este es limitado. El Neurosign 100 no se puede usar en los casos en que el paciente esté paralizado. El estimulador tren de cuatro no debe usarse como prueba de que se ha disipado el bloqueo;...
  • Página 6 No se debe conectar el silenciador de sonidos al Neurosign 100 si la pinza no se va a colocar en el cable del electrocauterio o se pueden producir Manual del Usuario –...
  • Página 7 Con el Neurosign 100 solo se debe usar equipo que tenga la característica de desconexión automática y que mida la impedancia de retorno de la placa.
  • Página 8 Neurosign 100 SECCION 4: DISPOSICION DEL PANEL FRONTAL El interruptor tiene dos posiciones, marcadas 30 Hz y 3 Hz. Se FRECUENCIA recomienda que no se use bloqueo neuromuscular, aparte del necesario para intubar al paciente y que se implante un protocolo anestésico adecuado para no dificultar el movimiento muscular, en cuyo caso el interruptor de frecuencia debe ser puesto a 30 Hz.
  • Página 9 Neurosign 100 CORRIENTE DEL El control ajusta la corriente que fluye a través de la Sonda de ESTIMULADOR Estimulación y así a través del tejido tocado por la Sonda, aunque esta (ESTIMULATOR corriente estará afectada por la calidad del contacto. Puede ajustarse desde CURRENT) 50 µA hasta 5 mA y consiste en un estrecho impulso en negativo de 200µs...
  • Página 10 Neurosign 100 CANAL 1 Y Cada interruptor controla un canal. Cuando el indicador es ambar, el canal CANAL 2 está apagado, cuando el indicador está en verde, el canal está encendido. El gráfico de barras para cada canal se iluminará mostrando la fuerza de la actividad muscular.
  • Página 11 Neurosign 100 VOLUMEN Este mando controla el volumen del sonido disponible del altavoz pero no afecta al gráfico de barras o las salidas de BNC disponibles en la parte posterior del aparato. El instrumento utiliza una técnica de compresión, que amplifica las pequeñas señales más que las grandes. Esto mejora la sensibilidad del instrumento a señales de entrada bajas, al mismo tiempo...
  • Página 12 La distribuye el software indicado para este propósito (ver sección 14) Con el Neurosign 100 se puede usar un Sensor Silenciador para cortar la SENSOR salida de sonido durante el uso del electrobisturí. Se debe conectar a este SILENCIADOR enchufe el cable del sensor.
  • Página 13 INPUT” NOTA El Neurosign 100 que acompaña esta revisión del Manual del usuario incorpora circuitos que eliminan los artefactos producidos por la estimulación monopolar. El monitor se apaga por un período de 1,25 mg después del impulso estimulante - lo suficiente para eliminar el artefacto,...
  • Página 14 No use agua pues puede afectar el uso del aparato mientras está húmedo y puede dañarse. PREPARACION El Neurosign 100 detecta voltajes muy pequeños dentro de grupos de PARA USO músculos. Para asegurarse que se amplifica la menor cantidad posible de ruido eléctrico, el instrumento usa una Interfase Preamplificadora que debe...
  • Página 15 Preamplificador; si el cableado esta correcto, retire y vuelva a situar los electrodos (ver sección 8). levante la parte forntal del Neurosign 100 cambiando la posición del asa • para que le permita oír los sonidos de bajo nivel.
  • Página 16 Neurosign 100 SECCION 8: ELECTRODOS DETECTORES TIPOS DE Dependiendo del tipo de intervención y preferencias individuales, se ELECTRODOS pueden usar diferentes electrodos. En algunos casos pueden ser adecuados los electrodos de superficie, aunque en la mayoría de los casos los electrodos subdérmicos no aislados tipo aguja son los más adecuados.
  • Página 17 Neurosign 100 DIAGRAMAS DE COLOCACION DE ELECTRODOS Fig. 1: Colocación de electodos para Neurinoma de Acústic y Cirugía Mastoidea. Fig. 2: Colocación sugerida de electrodes para cirugía parotidea. Colocación sugerida de Fig. 3: electrodes si se usa el Dual Pod Switch durante la cirugía de parótida.
  • Página 18 Neurosign 100 Fig. 4: Colocación surgerida de electrodes para submandibular. Frontalis Orbicularis ocili Levator labii superioris Orbicularis oris Mylohyoid Fig. 5: Colocación surgerida de electrodes para cirugía brachial plexus. Nerve Muscle Brachioradialis, triceps brachii, Radial anconeus, extensor carpi radialis longus...
  • Página 19 Sirve para conectar las Sondas Estimuladoras. El cable de esta unidad debe enchufarse al Neurosign 100 en el conector marcado PROBE. Al extraerlo no tirar del cable pues puede dañarse; tirar del cuerpo del conector. La interfase debe colocarse en una posición accesible, o puede...
  • Página 20 Neurosign 100 SECCION 10: SONDAS DE ESTIMULACION Hay cuatro tipos de Sondas Reutilizables disponibles: una sonda bipolar, dos sondas concéntricas, una sonda monopolar y dos modelos de sondas pinza, una recta de 150 mm y una en bayoneta de 250 mm. Los cirujanos escogen el tipo de sonda de acuerdo a sus preferencias o al tipo de intervención (ver descripción en sección 14).
  • Página 21 Neurosign 100 SECCION 11: COMO SE USA EL NEUROSIGN 100 Antes de usar, véase Sección 3 para Avisos y Precauciones, Sección 7 para Preparación para uso, Sección 8 para colocación de los electrodos y sección 13 para limpieza y esterilización.
  • Página 22 Neurosign 100 gobernado por el control de volumen, pero el gráfico de barras se iluminará al nivel del grado real de actividad sin tener en cuenta el control de volumen. El nivel es una cuestión de elección del cirujano pero existe información útil aun durante los períodos inactivos pues según el cirujano...
  • Página 23 Neurosign 100 INTERPRETACION DE LOS SONIDOS DEL NEUROSIGN DESCRIPCION CAUSAS SONIDO TIPICO Chasquidos regulares a la frecuencia del Impulsos Estumulación Electrica estimulador al usar la sonde de Estimulación; un sonido débil puede indicar que el nervio está detrás del tejido estimulado.
  • Página 24 Colocar el sensor del silencioso en el cable del electrobisturi. La diatermia bipolar no debe afectar al Neurosign 100, pero también se puede silenciar No hay respuesta al principio de la operación ¡Normal! Puede llevar tiempo llegar al nervio o al tejido al que está...
  • Página 25 Neurosign 100 SECCION 12: SILENCIADOR PARA ELECTROBISTURI Todos los Neurosign 100 van provistos de un sensor para silenciar los artefactos producidos por los bisturies eléctricos monopolares. Generalmente no es necesario silenciar la diatermia bipolar puesto que los circuitos del preamplificador pueden rechazar la mayor parte de las señales de entrada, pero ocasionalmente un bisturí...
  • Página 26 Neurosign 100 SECCION 13: MANTENIMIENTO SELECCION DE El Neurosign 100 está preajustado en fábrica para funcionar a 100 V, 120 VOLTAJE Y V, 230 V ó 240 V según corresponda. La graduación de fusibles es como GRADUACION DE sigue: FUSIBLES...
  • Página 27 Neurosign 100 MANTENIMIENTO El mantenimiento preventivo se limita a las inspección visual de la PREVENTIVO carcasa del aparato, las interfases, los cables y las sondas comprobando que no tengan rajas o roturas. Dicha inspección debe efectuarse antes de cada intervención y el aparato no debe usarse en caso de cualquier signo de daño.
  • Página 28 Neurosign 100 SECCION 14: ACCESORIOS El Neurosign 100 tiene una serie de accesorios que facilitan su uso y sirven para intervenciones específicas. Estos se indican más adelante, así como los productos de vida limitada. Por favor, tenta en cuenta que todos los electrodos y sondas son autoclavables con la excepción del electrodo laríngeo...
  • Página 29 Interfase Preamplificadora P/N 1719-00 Si se va a usar el “Dual Pod Switch” se necesita un segundo Preamplificador idéntico al que se incluye con el Neurosign 100. ELECTRODOS Electrodo laringeo Para tubos de intubacion de 8 y 9 mm P/N 1351-00...
  • Página 30 Neurosign 100 El electrodo laríngeo consta de un electrodo y un cable. El electrodo está disponible en dos tamaños para ajustarse a diferentes sexos y grupos de edades. Se sirven en cajas de 10 unidades, no estériles y que pueden esterilizarse en ETO o desinfectarse en CIDEX, ASEP o clorohexidina durante 10/15 minutos y lavarse con abundante agua estéril.
  • Página 31 (sondas de estimulacion monopolar) P/N 1701-00 Los electrodos de aguja que se incluyan con el Neurosign 100 están diseñados para una larga duración, pero deberán reponerse periódicamente. Por su propia naturaleza se van deteriorando con el uso y con el tiempo la superficie del acero inoxidable se va oxidando, lo que llegará...