Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Atlas JSV
Manual del propietario/operario
E10
ESPAÑOL
Modelos
996204 – Atlas JSV 3400 SD
(SN 200101+)
996205 – Atlas JSV 3400
(SN 200101+)
996206 – Atlas JSV 3200
(SN 200101+)
996207 – Atlas JSV 6400
(SN 200101+)
21902580
4/20
Impreso en los EE. UU.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gravely Atlas JSV 3400 SD

  • Página 1 Atlas JSV ™ Manual del propietario/operario Modelos 996204 – Atlas JSV 3400 SD (SN 200101+) 996205 – Atlas JSV 3400 (SN 200101+) 996206 – Atlas JSV 3200 (SN 200101+) 996207 – Atlas JSV 6400 (SN 200101+) • 21902580 4/20 ESPAÑOL...
  • Página 2 Gracias por aduirir este vehículo Gravely y bienvenido a la familia de equipos eléctricos para exterior Gravely. Los equipos industriales Gravely han heredado la experiencia de unos productos que llevan trabajando en EE.UU. desde 1916. En cualquier trabajo, Gravely significa ganancias para los profesionales que trabajan todos los días del año en el mantenimiento de...
  • Página 3 Toda la información contenida en esta publicación es la más reciente de que disponemos en el momento de la publicación. Debido a las constantes mejoras en el diseño y la calidad de los componentes, puede que haya alguna discrepancia menor entre el vehículo y la información presentada en esta publicación.
  • Página 5 Introducción ..............5 Seguridad ................9 Características y mandos ..........27 Funcionamiento ..............59 Guía del cabrestante .............81 Sistemas de control de emisiones ........91 Mantenimiento ..............93 Especificaciones ............139 Productos Gravely ............147 Resolución de problemas ..........149 Garantía.................153 Cuaderno de mantenimiento ........159...
  • Página 7 INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN INFORMACIÓN IMPORTANTE ADVERTENCIA El incumplimiento de las advertencias incluidas en este manual puede ocasionar graves daños o incluso la muerte. Este vehículo no es un juguete y su uso puede ser peligroso. Este vehículo se maneja de modo distinto a otros vehículos. Pueden producirse fácilmente colisiones o vuelcos, incluso durante las maniobras rutinarias, si no se toman las precauciones adecuadas.
  • Página 8 INTRODUCCIÓN ICONOS DE SEGURIDAD Y PALABRAS DE AVISO En todo este manual y en el vehículo aparecen los iconos y palabras de aviso siguientes. Su seguridad depende de esos iconos y advertencias. Familiariarícese con su significado antes de leer el manual. PELIGRO Una señal de PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, PROVOCARÁ...
  • Página 9 INTRODUCCIÓN NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Apunte los números de identificación del vehículo en los espacios previstos para ello. El número de serie se encuentra en el lateral del motor, debajo de la bomba de inyección. Todas las llaves tienen el número 4083. Quitar la llave de repuesto y guardarla en lugar seguro.
  • Página 11 Recomendamos usar casco y gafas de protección para trabajar o desplazarse. Gravely recomienda usar gafas de protección homologadas por VESC 8, V-8, Z87.1 o CE. No utilice nunca este vehículo descalzo, con sandalias o con zapatillas de tenis.
  • Página 12 Si algún adhesivo informativo o gráfico se vuelve ilegible o se cae, pida repuestos a su concesionario Gravely. Los adhesivos de seguridad son gratuitos en Gravely. La ubicación de todos los adhesivos y los números de pieza se describe en este capítulo del manual.
  • Página 13 SEGURIDAD • Con más pasajeros de los indicados en el manual de funcionamiento y mantenimiento, con menores de 12 años y con pasajeros que no puedan llegar al suelo con los pies o al asidero con las manos cuando apoyen la espalda contra el asiento. •...
  • Página 14 SEGURIDAD AVISO DE USO ADECUADO (3 ASIENTOS) Este adhesivo se encuentra encima de la cabeza del conductor en el bastidor de la OPS. ADVERTENCIA Exija un uso responsable del vehículo Evite las lesiones: • No permita una conducción descuidada o temeraria. •...
  • Página 15 SEGURIDAD AVISO DE CARGA ÚTIL Este adhesivo se encuentra encima de la cabeza del conductor en el bastidor de la OPS. MODELO NO EXCEDER NUNCA SI LA CARGA ÚTIL TOTAL EXCEDE JSV 3200 25 mph (40 kph) 830 libras (376 kg) JSV 3400 25 mph (40 kph) 830 libras (376 kg)
  • Página 16 SEGURIDAD AVISO CARGA/PASAJERO/PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS El adhesivo carga/pasajero/presión de los neumáticos se encuentra al lado del adhesivo de transporte de combustible en la caja de carga. ADVERTENCIA CAERSE DE LA CAJA DE CARGA PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES O MORTALES No transporte nunca pasajeros en la caja de carga.
  • Página 17 SEGURIDAD AVISO EN TAPA DEL EMBRAGUE El aviso de la tapa del embrague  se encuentra en la tapa del embrague. ADVERTENCIA Un servicio o un mantenimiento incorrectos del sistema CVT pueden provocar daños en el vehículo, LESIONES GRAVES o incluso LA MUERTE. Revise siempre y retire la suciedad de la zona del embrague y del sistema de ventilación cuando cambie la correa.
  • Página 18 SEGURIDAD PRECAUCIÓN AL CAMBIAR DE MARCHA El aviso de precaución al cambiar de marcha  se encuentra encima del interruptor de arranque. PRECAUCIÓN Para evitar daños en la transmisión, cambie de marcha solo cuando el vehículo esté parado y en ralentí. Cuando se para el vehículo, poner el selector de marchas en PARK.
  • Página 19 • No modifique nunca este vehículo con una instalación incorrecta ni utilice accesorios no aprobados por Gravely. • Retire siempre la llave cuando abandone el vehículo. • No consuma nunca alcohol ni drogas antes o durante la conducción de este vehículo.
  • Página 20 SEGURIDAD • Tenga siempre este vehículo a punto y hágalo revisar por un concesionario autorizado de Gravely si se ha visto implicado en un accidente. • Manténgase siempre alerta a los obstáculos. No intente nunca pasar por encima de obstáculos.
  • Página 21 SEGURIDAD USO DE ALCOHOL O DROGAS ADVERTENCIA No consuma nunca alcohol ni drogas antes o durante la conducción de este vehículo. Utilizar el vehículo bajo los efectos del alcohol o de las drogas podría afectar negativamente a la capacidad, el tiempo de reacción, el equilibrio y la percepción del operario.
  • Página 22 SEGURIDAD TRABAJAR CON UNA CARGA EN EL VEHÍCULO El peso de la carga, del operario y de los pasajeros afecta al funcionamiento y la estabilidad. Por su propia seguridad y la de los demás, tengo muy en cuenta cómo está repartida la carga y cómo trabajar con total seguridad. Siga las instrucciones de este manual sobre la carga, la presión de los neumáticos, la selección de las marchas y la velocidad.
  • Página 23 SEGURIDAD SALTOS Y ACROBACIAS PRECAUCIÓN Exhibirse conduciendo aumenta el riesgo de accidente o vuelco. NO haga derrapes, “donuts”, saltos ni acrobacias. Evite la exhibición al conducir. GIRO INCORRECTO PRECAUCIÓN Un giro incorrecto puede provocar pérdida de tracción, pérdida de control, accidentes y vuelcos.
  • Página 24 SEGURIDAD SE CALA AL SUBIR CUESTAS PRECAUCIÓN Pararse o rodar hacia atrás al subir una cuesta puede provocar un vuelco. Mantenga una velocidad constante para subir una cuesta. Si pierde toda velocidad: Frene progresivamente hasta que se detenga totalmente el vehículo. Ponga la transmisión en marcha atrás y deje que el vehículo baje la cuesta frenando ligeramente para controlar la velocidad.
  • Página 25 SEGURIDAD DERRAPES Y RESBALONES PRECAUCIÓN De no extremar las precauciones al trabajar en suelos excesivamente irregularres, resbaladizos o sueltos puede ocurrir una pérdida de tracción, una pérdida de control, un accidente o un vuelco. No trabaje sobre superficies excesivamente resbaladizas. Desplácese siempre despacio y extreme las precauciones cuando trabaje sobre superficies resbaladizas.
  • Página 26 SEGURIDAD TRABAJAR SOBRE AGUA HELADA ADVERTENCIA Pueden ocurrir lesiones graves o mortales si el vehículo y/o el operario caen a través de hielo. No trabaje nunca sobre agua helada a menos que haya comprobado que el hielo es suficientemente grueso para soportar los movimientos y el peso del vehículo, del operario y de la carga, junto con los demás vehículos presentes.
  • Página 27 Gravely puede aumentar sustancialmente los riesgos y la posibilidad de lesiones personales. La garantía de su vehículo Gravely se dará por terminada si realiza alguna modificación y/o incorpora algún equipo no aprobado por Gravely con el objetivo de aumentar la velocidad o la potencia.
  • Página 29 CARACTERÍSTICAS Y MANDOS CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES  Consola  Silenciador (protector contra chispas) Enganche receptor   Faros delanteros Radiador  Protector frontal del  parachoques / Escobilla Estructura del sistema ROPS  Tapón de combustible ...
  • Página 30 CARACTERÍSTICAS Y MANDOS CONSOLA  Interruptor de vaciado (si existe) Interruptor de faros  Panel de instrumentos  Toma auxiliar lado conductor  Interruptor de encendido  Toma auxiliar lado pasajero  Selector de marcha  Espacio para almacenamiento  (variador) ...
  • Página 31 CARACTERÍSTICAS Y MANDOS VOLANTE AJUSTABLE El volante puede inclinarse hacia arriba o hacia abajo según las preferencias del conductor. Levante y sujete la palanca de ajuste  hacia sí mientras sube y baja el volante. Suelte la palanca cuando el volante esté en la posición deseada.
  • Página 32 CARACTERÍSTICAS Y MANDOS INTERRUPTORES INTERRUPTOR DE ENCENDIDO El interruptor de arranque tiene tres posiciones de llave. La llave se puede sacar cuando está en OFF. El motor está apagado. Los circuitos están apagados, excepto la toma auxiliar del lado del conductor y la barra de impulsos.
  • Página 33 CARACTERÍSTICAS Y MANDOS INTERRUPTOR AWD (si existe) El interruptor AWD tiene tres posiciones: Cuatro ruedas directrices (AWD), bloqueo del diferencial/dos ruedas directrices (2WD) y Off (1WD/Modo Turf). Pulse la parte superior del interruptor para poner las cuatro ruedas directrices (AWD). Ponga el interruptor en el centro para bloquear el diferencial y funcionar con dos ruedas directrices (2WD).
  • Página 34 CARACTERÍSTICAS Y MANDOS PEDALES PEDAL DE FRENOS para Pise el pedal de frenos  detener el vehículo. Frene cuando arranque el motor. Al pisar el pedal de frenos se enciende la luz de frenos. Compruebe siempre la luz de frenos antes de trabajar. 1.
  • Página 35 EPS. Ponga la llave en off y on para reiniciar la unidad. Si la luz permanece encendida después de arrancar el motor, el sistema EPS se desactiva. Su concesionario Gravely puede ayudarle. TAPÓN DE COMBUSTIBLE El tapón del depósito de combustible ...
  • Página 36 CARACTERÍSTICAS Y MANDOS ESTRUCTURA DE PROTECCIÓN DE OCUPANTES (OPS) La estructura de protección de ocupantes (OPS) de este vehículo cumple las normas ANSI/OPEI B71.9. Haga inspeccionar siempre la OPS por un concesionario autorizado si sufre cualquier daño. Ningún dispositivo puede garantizar la protección de los ocupantes en caso de vuelco.
  • Página 37 Si encuentra cualquier deterioro o si el cinturón de seguridad no funciona correctamente, haga revisar todo el sistema y/o cambiar por concesionario Gravely autorizado. 4. Limpie la suciedad y los residuos de los cinturones de seguridad con una esponja, jabón neutro y agua.
  • Página 38  Indicador de Un icono de llave que parpadea advierte al operario que es momento de mantenimiento realizar un mantenimiento. Su concesionario Gravely puede realizar el mantenimiento programado. Vaya a página 49 para más información.  Reloj El reloj muestra el tiempo en formato 12 horas o 24 horas.
  • Página 39 No utilice el vehículo si aparece este aviso. El motor puede resultar seriamente afectado. Su concesionario autorizado Gravely puede ayudarle. Este indicador también se enciende si el vehículo tiene la llave de contacto puesta pero no está arrancado; se apaga al arrancar.
  • Página 40 CARACTERÍSTICAS Y MANDOS  Motor caliente Este indicador se enciende cuando el motor se recalienta. Si el indicador parpadea, significa que hay un recalentamiento grave y el motor se detendrá automáticamente. El vehículo no volverá a arrancar hasta que el motor se enfríe.
  • Página 41 CARACTERÍSTICAS Y MANDOS PANTALLA 1 Pulsando el botón MODE cambia la información de la pantalla . Velocidad Temperatura de motor Temperatura ambiente (opcional)
  • Página 42 CARACTERÍSTICAS Y MANDOS PANTALLA 2 Use las teclas Arriba/Abajo para cambiar la información que aparece en la pantalla . Cuentakilómetros Temperatura de motor Viaje 1 Temperatura ambiente (opcional)
  • Página 43 CARACTERÍSTICAS Y MANDOS Viaje 2 Voltaje Velocidad Horas de motor Hoas de servicio...
  • Página 44 CARACTERÍSTICAS Y MANDOS MENÚ OPTIONS Pulse y sujete el botón MODE para entrar en el menú Opciones. MENÚ OPTIONS NOTAS Códigos de diagnóstico Solo aparecen si hay fallos presentes o almacenados Unidades - Distancia Seleccione MPH o KPH Unidades - Temp Elija entre °F y °C Reloj Elija entre 12H o 24H y ajuste la hora...
  • Página 45 CARACTERÍSTICAS Y MANDOS ELEGIR LAS UNIDADES DE VELOCIDAD 1. Pulse y sujete el botón MODE para entrar en el menú Opciones. NOTA Aparecerá “OPTIONS” durante 3 segundos antes de que aparezca la primera elección del menú. 2. Elija “Unidades de velocidad” en el menú Opciones pulsando el botón MODE.
  • Página 46 CARACTERÍSTICAS Y MANDOS ELEGIR LAS UNIDADES DE TEMPERATURA 1. Pulse y sujete el botón MODE para entrar en el menú Opciones. NOTA Aparecerá “OPTIONS” durante 3 segundos antes de que aparezca la primera elección del menú. 2. Elija “Unidades - Temperatura” en el menú Opciones pulsando el botón MODE.
  • Página 47 CARACTERÍSTICAS Y MANDOS RELOJ 1. Pulse y sujete el botón MODE para entrar en el menú Opciones. NOTA Aparecerá “OPTIONS” durante 3 segundos antes de que aparezca la primera elección del menú.
  • Página 48 CARACTERÍSTICAS Y MANDOS 2. Elija “Reloj” en el menú Opciones pulsando el botón MODE. Vea la imagen de arriba:  Pulse el botón MODE.  Use las teclas Arriba/Abajo para cambiar el modo (12H o 24H)  Cuando aparezca la opción elegida, pulse mode para validarla. ...
  • Página 49 CARACTERÍSTICAS Y MANDOS COLOR DE LUZ TRASERA 1. Pulse y sujete el botón MODE para entrar en el menú Opciones. NOTA Aparecerá “OPTIONS” durante 3 segundos antes de que aparezca la primera elección del menú. 2. Elija “Color de luz trasera” en el menú Opciones pulsando el botón MODE.
  • Página 50 CARACTERÍSTICAS Y MANDOS NIVEL DE LUZ TRASERA 1. Pulse y sujete el botón MODE para entrar en el menú Opciones. NOTA Aparecerá “OPTIONS” durante 3 segundos antes de que aparezca la primera elección del menú. 2. Elija “Nivel de luz trasera” en el menú Opciones pulsando el botón MODE.
  • Página 51 CARACTERÍSTICAS Y MANDOS HORAS DE SERVICIO 1. Pulse y sujete el botón MODE para entrar en el menú Opciones. NOTA Aparecerá “OPTIONS” durante 3 segundos antes de que aparezca la primera elección del menú. 2. Elija “Horas de servicio” en el menú Opciones pulsando el botón MODE. Vea la imagen de arriba: Pulse el botón MODE.
  • Página 52 4. Si se equivoca de PIN, en la pantalla aparecerá WRONG PIN y volverá a la pantalla ENTER PIN. Si olvidó su PIN, su concesionario autorizado Gravely puede ayudarle. 5. Si ha introducido el PIN correcto, aparecerá el menú de los límites de velocidad.
  • Página 53 CARACTERÍSTICAS Y MANDOS 6. Para cambiar la velocidad máxima: a. Pulse MODE en la pantalla MAX SPEED. b. Use las teclas Arriba/Abajo para recorrer los ajustes posibles: 15 MPH, 20 MPH, 25 MPH, 30 MPH, 35 MPH o OFF. Si MAX SPEED está en OFF, la velocidad máxima del vehículo es de 40 MPH.
  • Página 54 CARACTERÍSTICAS Y MANDOS CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO NOTA La pantalla de código de diagnóstico mostrará el MIL disponible aparecido durante el ciclo de encendido. 1. Pulse y sujete el botón MODE para entrar en el menú Opciones. NOTA Aparecerá “OPTIONS” durante 3 segundos antes de que aparezca la primera elección del menú.
  • Página 55 CARACTERÍSTICAS Y MANDOS DEFINICIÓN DE LOS CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO Carga abierta: Están desconectados los cables que van hacia la pieza de la lista (inyector, bomba de combustible, etc.) o la pieza ha fallado. Corto a tierra: El cable está en corto a tierra entre la unidad de control electrónico y la pieza de la lista.
  • Página 56 CARACTERÍSTICAS Y MANDOS CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO COMPONENTE ESTADO Inyector 1 (MAG) Circuito controlador (carga parcial SDI) abierto/ conectado a tierra Circuito controlador corto a B+ Circuito controlador conectado a tierra Inyector 2 (TDF) (carga Circuito controlador parcial SDI) abierto/ conectado a tierra Circuito controlador corto a B+ Circuito controlador...
  • Página 57 CARACTERÍSTICAS Y MANDOS CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO COMPONENTE ESTADO Circuito controlador 1321 corto a B+ Circuito controlador 1321 conectado a tierra Relé de chasis Circuito controlador 520208 abierto/ conectado a tierra Circuito controlador 520208 corto a B+ Circuito controlador 520208 conectado a tierra Dirección en las Circuito controlador 520207...
  • Página 58 CARACTERÍSTICAS Y MANDOS CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO COMPONENTE ESTADO SOLO MODELOS EPS Datos válidos pero por Sensor de velocidad encima del rango del vehículo normal - Máxima gravedad Datos erráticos, intermitentes o incorrectos Tasa de cambio anormal Datos recibidos de la red en error Datos válidos pero por Potencia del sistema...
  • Página 59 CARACTERÍSTICAS Y MANDOS CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO COMPONENTE ESTADO SOLO MODELOS EPS Fallo parcial del par Existe la condición 520223 de dirección Fallo total del par de Existe la condición 520224 dirección Temperatura del Datos válidos pero por inversor EPAS encima del rango 520225 normal - Máxima gravedad...
  • Página 61 FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO INFORMACIÓN IMPORTANTE ADVERTENCIA El uso inadecuado del vehículo puede provocar colisiones, pérdida de control, accidentes o vuelcos, con resultado de lesiones graves o mortales. Lea y comprenda todos los avisos de seguridad de este capítulo del manual. PERIODO DE RODAJE DEL VEHÍCULO El rodaje de un vehículo nuevo se realiza en las 50 primeras horas de funcionamiento.
  • Página 62 FUNCIONAMIENTO RODAJE DEL SISTEMA DE FRENOS Frene con moderada fuerza las 50 primeras veces. Frenar bruscamente o muy fuerte cuando el sistema de frenos es nuevo deteriora las pastillas y los rotores de freno. RODAJE DE LA TRANSMISIÓN CONTINUA VARIABLE (CVT) (EMBRAGUES/CORREA) Un buen rodaje de los embragues y de la correa de transmisión asegura una larga vida útil y óptimas prestaciones.
  • Página 63 2. Los gases de escape del motor son venenosos. No arranque nunca el motor ni lo deje en marcha en espacios cerrados. 3. No use nunca accesorios no aprobados por Gravely en este vehículo. 4. Sea cauto y vaya a una velocidad reducida en condiciones de escasa visibilidad como niebla, lluvia u oscuridad.
  • Página 64 FUNCIONAMIENTO INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN ADVERTENCIA No comprobar que el vehículo está en perfectas condiciones antes de utilizarlo aumenta el riesgo de accidentes. Revise siempre el vehículo antes de utilizarlo y compruebe que su uso es seguro. PIEZA COMENTARIOS PÁGINA Sistema de frenos/recorrido del Comprobar si funcionan correctamente...
  • Página 65 FUNCIONAMIENTO PIEZA COMENTARIOS PÁGINA Cinturón de seguridad Revisar longitud del cinturón para ver si está página 35 dañado, revisar funcionamiento de las hebillas Grasa y hojas Retire las hierbas, hojas, residuos y material o restos inflamables, especialmente cerca del sistema de escape.
  • Página 66 FUNCIONAMIENTO ARRANQUE DEL MOTOR 1. Coloque el vehículo sobre un suelo nivelado al aire libre o en zonas bien ventiladas. 2. Colóquese en el asiento del conductor y abróchese el cinturón. 3. Coloque la transmisión en la posición de estacionamiento (PARK). 4.
  • Página 67 FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO CON TIEMPO FRÍO Si el vehículo se usa durante todo el año, compruebe el nivel de aceite a menudo. Si sube el nivel del aceite, puede que se deba a la acumulación de agua o combustible en el fondo del cárter del cigüeñal. Si hay agua en el fondo del cárter del cigüeñal, el motor puede resultar dañado y habrá...
  • Página 68 FUNCIONAMIENTO AWD, TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS/SISTEMA DIFERENCIAL TRASERO (SI EXISTE) Si su modelo lleva un diferencial bloqueable, puede trabajar con el diferencial abierto o cerrado. ENGRANAR LA AWD NOTA Pasar a AWD cuando las ruedas traseras están girando puede dañar gravemente el eje y el embrague.
  • Página 69 FUNCIONAMIENTO DESENGRANAR LA AWD Ponga el interruptor AWD en el centro o en posición baja para desengranar la AWD. Si se apaga el interruptor cuando los ejes delanteros están en movimiento, no se desactivará la AWD hasta que las ruedas traseras recuperen la tracción.
  • Página 70 FUNCIONAMIENTO DESBLOQUEAR EL DIFERENCIAL (MODO TURF) Cuando se trabaja en modo TURF, las ruedas traseras giran independientemente una de otra. Trabaje en modo TURF solamente si desea proteger una superficie suave y nivelada de las marcas de neumático. No utilice el modo TURF para subir o bajar cuestas, pasar por pendientes o cuando circule por terrenos irregulares, sueltos o resbaladizos como arena, grava, hielo, obstáculos o agua.
  • Página 71 FUNCIONAMIENTO PROCEDIMIENTOS DE CONDUCCIÓN 1. El conductor debe llevar calzado de seguridad, pantalones largos y ropa ceñida. Recomendamos usar casco y gafas de protección para trabajar o desplazarse. 2. Realice la inspección previa. 3. Colóquese en el asiento del conductor y abróchese el cinturón. 4.
  • Página 72 FUNCIONAMIENTO CONDUCIR POR SUPERFICIES RESBALADIZAS ADVERTENCIA Resbalar o patinar puede ser causa de pérdida de control o vuelco (si los neumáticos vuelven a agarrar inesperadamente). Sobre suelos resbaladizos como el hielo o la gravilla, reduzca la velocidad y extreme la precaución para reducir el riesgo de derrapar o patinar y de perder el control.
  • Página 73 FUNCIONAMIENTO CONDUCIR POR PENDIENTES No se recomienda conducir por pendientes. Hacerlo de modo incorrecto puede provocar una pérdida de control o un vuelco. Evite pasar por una pendiente a menos que sea absolutamente necesario. Si resultara inevitable atravesar una ladera de una cuesta, tenga en cuenta estas precauciones: 1.
  • Página 74 FUNCIONAMIENTO CONDUCIR POR AGUA Su vehículo puede circular por agua siempre que no esta llegue al suelo del vehículo. NOTA La inmersión puede provocar graves daños si no se limpia el vehículo correcta y rápidamente. Después de una inmersión, lleve siempre el vehículo al concesionario.
  • Página 75 FUNCIONAMIENTO CONDUCIR EN MARCHA ATRÁS Lleve a cabo estas operaciones cuando conduzca marcha atrás: • Compruebe siempre que no haya obstáculos o personas detrás del vehículo. Revise siempre los campos de visión derecho e izquierdo antes de retroceder. • Evite siempre recular cuesta abajo. •...
  • Página 76 FUNCIONAMIENTO ESTACIONAR EL VEHÍCULO Para estacionar el vehículo, haga lo siguiente: 1. Ponga los frenos. Detenga el vehículo sobre una superficie nivelada. 2. Cuando la aparque en un garaje u otra estructura, asegúrese de que esté bien ventilado y de que el vehículo no esté cerca de ninguna fuente de llama o chispas, como un electrodoméstico con luces piloto.
  • Página 77 FUNCIONAMIENTO TRANSPORTAR UNA CARGA ADVERTENCIA Transportar una carga indecuadamente puede alterar la conducción del vehículo, hacer perder el control o provocar la inestabilidad de los frenos, lo que puede resultar en lesiones graves o mortales. Siga siempre estas precauciones cuando transporte una carga: No exceda nunca la capacidad máxima del vehículo.
  • Página 78 FUNCIONAMIENTO CAPACIDAD DE CARGA Su vehículo está diseñado para llevar o remolcar cargas específicas. Lea y comprenda siempre los avisos de distribución de la carga que figuran en los adhesivos. La carga total (operario, pasajeros, accesorios que no vienen de fábrica, carga y peso en el enganche) no debe sobrepasar la capacidad máxima del vehículo.
  • Página 79 FUNCIONAMIENTO VACIAR LA CAJA DE CARGA VACIAR LA CAJA DE CARGA (JSV 3200) Para vaciar la caja de carga, haga lo siguiente: 1. Elija un lugar nivelado para vaciar la caja de carga. No intente vaciar o descargar el vehículo si está estacionado en una cuesta. 2.
  • Página 80 FUNCIONAMIENTO 5. Apártese y tire del pasador de la caja de carga . Levante la parte delantera de la caja de carga para vaciarla. 6. Baje la caja y empújela hacia abajo para bloquearla. ADVERTENCIA Si se maneja el vehículo con la caja de carga elevada puede ocasionar lesiones graves.
  • Página 81 FUNCIONAMIENTO VACIAR LA CAJA DE CARGA (JSV 3400, 3400 SD y 6400) Para vaciar la caja de carga, haga lo siguiente: 1. Elija un lugar nivelado para vaciar la caja de carga. No intente vaciar o descargar el vehículo si está estacionado en una cuesta. 2.
  • Página 82 FUNCIONAMIENTO 6. Presione y sujete la parte inferior del interruptor de vaciado para bajar la caja. Suelte el interruptor cuando la caja esté bien apoyada en el bastidor, posición indicada por un ruido de carraca. 7. Cierre la puerta trasera y enganche ambos pestillos. ADVERTENCIA Si se maneja el vehículo con la caja de carga elevada puede ocasionar lesiones graves.
  • Página 83 GUÍA DEL CABRESTANTE GUÍA DEL CABRESTANTE GUÍA DEL CABRESTANTE Estas advertencias de seguridad se aplican si su vehículo lleva equipado un cabrestante o si ha decidido incorporar uno accesorio a su vehículo. ADVERTENCIA El uso indebido del vehículio puede provocar LESIONES GRAVES O MORTALES. Siga siempre las instrucciones y los avisos del cabrestantein de este manual.
  • Página 84 GUÍA DEL CABRESTANTE 12. Si no puede evitarse izar a un ángulo, tenga en cuenta estas precauciones: a. Revise el tambor del cabrestante de vez en cuando. No deje nunca que se amontone o acumule cable en una extremidad del tambor. Demasiado cable de cabrestante en un lado del tambor puede dañar el cabrestante y el cable de cabrestante.
  • Página 85 GUÍA DEL CABRESTANTE 21. Revise siempre el cabrestante y el cable antes de su uso. 22. No meta nunca el gancho en el cabrestante. Esto puede causar daños a los componentes del cabrestante. 23. Desenchufe el control remoto del vehículo cuando no se esté utilizando el cabrestante para evitar su activación accidental y su uso por personas no autorizadas.
  • Página 86 GUÍA DEL CABRESTANTE 4. Utilice siempre la correa del gancho cuando lo manipule. ADVERTENCIA No ponga nunca las manos en el enganche. Esto puede provocar GRAVES HERIDAS. • Ajuste el gancho a la carga o use una correa de remolque para asegurar la carga al cable del cabrestante.
  • Página 87 Sustituya el cable de cabrestante a la primera señal de deterioro para evitar LESIONES GRAVES o MORTALES si falla. Por su propia seguridad, cambie siempre las piezas del cabrestante Gravely (incluido el cable) por piezas originales Gravely o de un concesionario autorizado.
  • Página 88 GUÍA DEL CABRESTANTE 8. Lea y respete la siguiente información sobre amortiguación del cabrestante para garantizar un uso seguro del mismo. a. Para absorber la energía liberada por un fallo del cable de cabrestante, ponga siempre un “amortiguador” en el cable. Como amortiguador se puede usar una chaqueta gruesa, una lona o algún objeto suave y denso.
  • Página 89 GUÍA DEL CABRESTANTE h. Poco a poco y con cuidado pise el acelerador y comience a tirar para liberar el vehículo. i. Deje de tirar en cuanto pueda propulsarse el vehículo atascado sin la ayuda del cabrestante. j. Quite el gancho del cable del cabrestante. k.
  • Página 90 LESIONES GRAVES. Por su propia seguridad, cambie siempre las piezas del cabrestante Gravely (incluido el cable) por piezas originales Gravely o de una persona autorizada. 1. Revise siempre el cabrestante antes de usarlo. Compruebe que no haya piezas ni tornillería sueltas o desgastadas. No use nunca el cabrestante si alguna pieza necesita ser reparada o reemplazada.
  • Página 91 GUÍA DEL CABRESTANTE CARGA DE IMPACTO ADVERTENCIA El cable de cabrestante es muy fuerte pero NO está diseñado para soportar fuerzas dinámicas o “sacudidas”. La carga de impacto puede tensar demasiado el cable y romperlo. La extremidad de un cable de cabrestante roto por una carga excesiva puede causar LESIONES MUY GRAVES o MORTALES a las personas presentes.
  • Página 92 4. Por su propia seguridad, cambie siempre las piezas del cabrestante Gravely (incluido el cable) por piezas originales de Gravely o de una persona autorizada. 5. Algunos modelos de cabrestante llevan alambres como cable de cabrestante.
  • Página 93 SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES ACÚSTICAS No modifique el motor, la admisión ni los componentes de escape porque podría afectar a su cumplimiento de los requisitos de control del ruido de la EPA (40 CFR 205) y de la normativa local.
  • Página 94 GUÍA DEL CABRESTANTE...
  • Página 95 Un concesionario Gravely autorizado puede realizar cualquier mantenimiento que requiera su vehículo. Gravely recomienda usar piezas Gravely para el control de emisiones, aunque también se pueden usar piezas equivalentes. Sería una violación de la legislación ambiental (Clean Air Act) si una pieza suministrada por un fabricante redujera la eficacia del control de emisiones del vehículo.
  • Página 96 MANTENIMIENTO PERIODO DE RODAJE El rodaje se realiza en las 25 primeras horas de funcionamiento. Cuidar bien un motor nuevo y los componentes de la transmisión resultará en mejores prestaciones y alargará su vida útil. • Circule lentamente al principio cambiando la posición del acelerador. No trabaje mucho tiempo al ralentí.
  • Página 97 XU - REALIZAR ESTOS PROCEDIMIENTOS MÁS A MENUDO EN LOS VEHÍCULOS SOMETIDOS A UN USO INTENSO. HAGA REALIZAR ESTAS OPERACIONES POR UN CONCESIONARIO GRAVELY AUTORIZADO O POR UNA PERSONA CUALIFICADA. SERVICIO DE CONTROL DE EMISIONES (CALIFORNIA) Mantenimiento durante el rodaje Código Pieza Acción...
  • Página 98 MANTENIMIENTO XU - REALIZAR ESTOS PROCEDIMIENTOS MÁS A MENUDO EN LOS VEHÍCULOS SOMETIDOS A UN USO INTENSO. HAGA REALIZAR ESTAS OPERACIONES POR UN CONCESIONARIO GRAVELY AUTORIZADO O POR UNA PERSONA CUALIFICADA. SERVICIO DE CONTROL DE EMISIONES (CALIFORNIA) Servicio  Código Pieza Acción...
  • Página 99 REALIZAR ESTOS PROCEDIMIENTOS MÁS A MENUDO EN LOS VEHÍCULOS SOMETIDOS A UN USO INTENSO. HAGA REALIZAR ESTAS OPERACIONES POR UN CONCESIONARIO GRAVELY AUTORIZADO O POR UNA PERSONA CUALIFICADA. SERVICIO DE CONTROL DE EMISIONES (CALIFORNIA) Cable / Eslabón de elevación Inspeccionar; ajustar según sea...
  • Página 100 MANTENIMIENTO XU - REALIZAR ESTOS PROCEDIMIENTOS MÁS A MENUDO EN LOS VEHÍCULOS SOMETIDOS A UN USO INTENSO. HAGA REALIZAR ESTAS OPERACIONES POR UN CONCESIONARIO GRAVELY AUTORIZADO O POR UNA PERSONA CUALIFICADA. SERVICIO DE CONTROL DE EMISIONES (CALIFORNIA) Servicio  Código Pieza Acción...
  • Página 101 REALIZAR ESTOS PROCEDIMIENTOS MÁS A MENUDO EN LOS VEHÍCULOS SOMETIDOS A UN USO INTENSO. HAGA REALIZAR ESTAS OPERACIONES POR UN CONCESIONARIO GRAVELY AUTORIZADO O POR UNA PERSONA CUALIFICADA. SERVICIO DE CONTROL DE EMISIONES (CALIFORNIA) Lubricante de la caja de Cambiar el lubricante...
  • Página 102 MANTENIMIENTO XU - REALIZAR ESTOS PROCEDIMIENTOS MÁS A MENUDO EN LOS VEHÍCULOS SOMETIDOS A UN USO INTENSO. HAGA REALIZAR ESTAS OPERACIONES POR UN CONCESIONARIO GRAVELY AUTORIZADO O POR UNA PERSONA CUALIFICADA. SERVICIO DE CONTROL DE EMISIONES (CALIFORNIA) Servicio  Código Pieza Acción...
  • Página 103 MANTENIMIENTO RECOMENDACIONES DE LUBRICACIÓN Compruebe y lubrique todos los componentes con la frecuencia indicada en el cuaderno de mantenimiento periódico, o más a menudo en caso de uso intenso, como con polvo y humedad. Las piezas que no figuren en el calendario deben lubricarse con la frecuencia de lubricación general.
  • Página 104 Siga siempre los procedimientos de mantenimiento establecidos en el cuadro de mantenimiento periódico. RECOMENDACIONES PARA EL ACEITE Gravely recomienda usar aceite Gravely 5W-50 4 tiempos o similar. Consulte el capítulo Especificaciones para ver las cantidades. Consulte el capítulo sobre los productos Gravely para ver el número de las piezas.
  • Página 105 MANTENIMIENTO 3. Eleve la caja de carga. Desbloquee la palanca de la varilla . Extraiga la varilla medidora y séquela con un paño limpio. 4. Vuelva a poner la varilla en su sitio. No bloquee la varilla. NOTA Compruebe que la varilla esté bien metida en el tubo para medir correctamente el nivel.
  • Página 106 MANTENIMIENTO CAMBIAR EL ACEITE Y EL FILTRO DE MOTOR Cambie siempre el aceite y el filtro de motor con la frecuencia indicada en el cuadro de mantenimiento periódico. Cambie siempre el filtro cuando cambie el aceite. La varilla de aceite se encuentra en la parte delantera derecha del motor. El tapón de llenado se encuentra en la tapa de la válvula.
  • Página 107 MANTENIMIENTO 7. Con la llave de filtros, haga girar el filtro  hacia la izquierda para sacarlo. 8. Con un paño limpio y seco, limpie la superficie de sellado del cigüeñal. 9. Lubrique la junta tórica del filtro de aceite nuevo con aceite limpio. Compruebe que la junta tórica esté...
  • Página 108 MANTENIMIENTO 20. Cuando acabe, meta la varilla, ponga el tapón y cierre el pestillo. 21. Eliminar el aceite usado y el filtro de modo ecológico. CAJAS DE ENGRANAJE CUADRO DE ESPECIFICACIONES DE LA CAJA DE ENGRANAJES PAR DE PAR DE APRIETE DE CAJA DE LUBRICANTE...
  • Página 109 MANTENIMIENTO CAMBIAR EL ACEITE DE TRANSMISIÓN El tapón de vaciado se encuentra en el fondo de la caja de engranajes. Acceda al tapón de vaciado por el agujero del cubrecárter. 1. Quite el tapón de llenado . 2. Coloque un recipiente debajo del tapón de vaciado .
  • Página 110 Apriete siempre las bujías al par especificado. NOTA Utilizar bujías no recomendadas puede deteriorar gravemente el motor. Use siempre las bujías recomendadas por Gravely o unas equivalentes. SEPARACIÓN/PAR DE APRIETE DE LAS BUJÍAS SEPARACIÓN PAR DE APRIETE DE LAS ENTRE BUJÍAS NUEVAS O USADAS...
  • Página 111 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN El sistema de escape y el motor pueden provocar quemaduras. Use guantes de protección para quitar la bujía. Para comprobar las bujías haga lo siguiente: 1. Eleve la caja de carga para acceder a las bujías. 2. Quite el cable de bujía. Con la llave para bujías que se incluye en el kit de herramientas, saque la bujía girándola hacia la izquierda.
  • Página 112 AÑADIR O CAMBIAR EL REFRIGERANTE Gravely recomiendar usar anticongelante Gravely (número de pieza 21901257 – 1 quart). Este anticongelante ya viene mezclado y listo para usar. No lo diluya con agua.
  • Página 113 5. Ponga el tapón de presión. Si usa un tapón de presión no conforme, el sistema de recuperación no funcionará bien. Su concesionario Gravely dispone de la pieza correcta.
  • Página 114 MANTENIMIENTO NIVEL DE REFRIGERANTE EN LA BOTELLA DE DESBORDAMIENTO Compruebe siempre el refrigerante y cámbielo con la frecuencia indicada en el calendario de mantenimiento. Mantenga el nivel de refrigerante entre las marcas mínima y máxima de la botella (cuando el líquido esté frío). 1.
  • Página 115 • Consulte a su concesionario o a algún servicio técnico autorizado si así lo aconseja este manual. • Este sistema CVT es únicamente para productos Gravely. No lo instale en ningún otro producto. • Asegúrese siempre de que el alojamiento del sistema CVT esté bien montado durante la operación.
  • Página 116 MANTENIMIENTO 1. Quite las nueve fijaciones  que fijan la tapa del embrague. NOTA NO es necesario quitar la rueda trasera izquierda ni el amortiguador para cambiar la correa. 2. Para quitar la tapa del embrague, tire de ella (empezando por abajo), pase por encima de la suspensión y sáquela del vehículo.
  • Página 117 MANTENIMIENTO 4. Introduzca el separador  en el agujero roscado y gire a la derecha para separar el embrague, como en la imagen. NOTA El separador de embrague está en la caja de herramientas del vehículo. 5. Saque la correa de los discos de embrague. Saque la correa del vehículo.
  • Página 118 MANTENIMIENTO REVISAR LA CORREA Para revisar la correa haga lo siguiente: 1. Revise el estado de la correa (extremo desgaste circular en un punto al menos a ambos lados de la correa). Ese tipo de desgaste se produce cuando el tren de transmisión no se mueve y el embrague de la transmisión arrastra la correa.
  • Página 119 MANTENIMIENTO 5. Coloque la tapa del embrague en la rueda poniendo primero la mitad superior y después la mitad inferior. NOTA Extreme las precauciones cuando instale la tapa del embrague. No dañe la tapa, la bota de admisión ni el cableado. 6.
  • Página 120 MANTENIMIENTO SECADO CVT Puede que a veces entre agua en el sistema de la CVT. Siga las instrucciones siguientes para secarlo antes de trabajar: 1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada. 2. Quite el tapón de vaciado rojo de la tapa del embrague. Deje que salga toda el agua.
  • Página 121 MANTENIMIENTO INMERSIÓN DEL VEHÍCULO ADVERTENCIA Si el vehículo queda sumergido, el motor puede resultar gravemente dañado si la máquina no se revisa completamente. Llévelo a mantenimiento antes de arrancar el motor. Su concesionario puede hacerlo. Si es imposible llevar el vehículo a un concesionario antes de arrancarlo, siga los pasos siguientes: 1.
  • Página 122 MANTENIMIENTO SISTEMAS DE FILTRO CAMBIAR EL FILTRO DE AIRE Compruebe siempre el filtro de aire con la frecuencia indicada en el calendario de mantenimiento. En ambientes extremadamente polvorientos habrá que cambiar el filtro de aire más a menudo. 1. Localice el filtro de aire en el lateral izquierdo de la unidad. 2.
  • Página 123 MANTENIMIENTO 3. Quite la tapa  para acceder al elemento filtrante . 4. Revise la caja del filtro por si tiene restos de aceite o agua. Limpie cualquier suciedad con un trapo limpio. IMPORTANTE Si el filtro se ha empapado de aceite o combustible, hay que cambiarlo. NO intente limpiar el filtro de aire.
  • Página 124 MANTENIMIENTO PROTECTOR CONTRA CHISPAS ADVERTENCIA No opere nunca el vehículo sin el protector contra chispas. Retire los materiales inflamables de la zona. El incumplimiento de las siguientes advertencias al manipular el protector contra chispas puede provocar lesiones graves o la muerte. No deje nunca el motor en marcha en espacios cerrados.
  • Página 125 MANTENIMIENTO FRENOS Los frenos delantero y trasero son hidráulicos de disco. Pise el pedal de frenos para frenar. LÍQUIDO DE FRENOS Revise el sistema de frenos regularmente. Compruebe el nivel del líquido de frenos antes de cada trabajo. ADVERTENCIA Después de abrir un bote de líquido de frenos, deseche siempre lo que haya sobrado.
  • Página 126 3. Tiene que haber una holgura de 0.8”-1.0” (20-25 mm). 4. Si la holgura es excesiva, se perciben ruidos extraños o la dirección se siente dura y se traba, pida a un concesionario Gravely autorizado que revise el sistema de dirección.
  • Página 127 Mantenga siempre la presión adecuada de los neumáticos. Monte siempre neumáticos del tipo y medida aprobada por Gravely cuando cambie los neumáticos. PROFUNDIDAD DE LA BANDA DE RODADURA Cambie siempre los neumáticos cuando la profundidad de la banda de rodadura...
  • Página 128 MANTENIMIENTO ROTACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS Se recomienda intercambiar los neumáticos cada 500 millas (805 km). Intercambie los neumáticos conforme al esquema cruzado que se ve en la ilustración. ESPECIFICACIONES DE PAR DE EJE Y TUERCAS DE RUEDA Compruebe que las piezas siguientes estén bien apretadas y que no se hayan aflojado durante el mantenimiento.
  • Página 129 MANTENIMIENTO DESMONTAR LAS RUEDAS 1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada. 2. Coloque la transmisión en la posición de estacionamiento (PARK). Apague el motor. 3. Afloje ligeramente las tuercas de la rueda. 4. Eleve el lado del vehículo colocando un soporte adecuado bajo el bastidor. 5.
  • Página 130 MANTENIMIENTO LUCES Una iluminación deficiente puede reducir la visibilidad del conductor. Los faros delantero y trasero se ensucian con el funcionamiento normal. Limpie los faros a menudo y cambie las bombillas fundidas enseguida. No utilice este vehículo por la noche o con poca luz hasta que el faro delantero funcione. Compruebe siempre que los faros estén bien regulados para tener una óptima visibilidad.
  • Página 131 MANTENIMIENTO AJUSTAR EL FARO DELANTERO NOTA Incluya el peso de un conductor sentado en el asiento mientras realice esta operación. Para regular la altura del faro delantero beam haga lo siguiente: 1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada con el faro delantero a unos 25 pies (7,6 m) de una pared.
  • Página 132 MANTENIMIENTO FUSIBLES Si el motor se para o no arranca, o si ocurren fallos eléctricos, puede que haya que cambiar un fusible. Localice y corrija los cortocircuitos que pueda haber provocado el fusible fundido y después cambie ese fusible. La caja de fusibles se encuentra debajo del asiento, al lado de la batería ...
  • Página 133 MANTENIMIENTO BATERÍA Su vehículo lleva una batería sellada de bajo mantenimiento. Mantenga siempre los bornes y conexiones libres de corrosión. Si hay que limpiarlos, retire la corrosión con un cepillo metálico. Lávelos con una solución de agua y una cucharada sopera de levadura en polvo. Enjuague bien con agua del grifo y seque con un trapo limpio.
  • Página 134 Compruebe el voltaje de la batería todos los meses durante su almacenamiento y cárguela totalmente siempre que se descargue. Gravely recomienda mantener la batería cargada con un mantenedor o cargándola una vez al mes para compensar su descarga normal. Se puede dejar conectado un mantenedor de batería durante el almacenamiento que...
  • Página 135 MANTENIMIENTO TIEMPO DE NIVEL DE CARGA VOLTAJE MEDIDA CARGA* Ninguna; verifique 3 meses después 100% 12,8-13,0 voltios No es necesario de la fecha de fabricación Puede necesitar un poco de carga; si 75%-100% 12,5-12,8 voltios no se ha cargado, 3-6 horas comprobar a los 3 meses 50%-75%...
  • Página 136 Mantener limpio el vehículo no solo mejora su aspecto sino que alarga la vida útil de varios componentes. NOTA El agua a alta presión puede deteriorar los componentes. Gravely recomienda lavar el vehículo a mano o con una manguera de jardín y jabón neutro. NOTA Algunos productos, como ciertos repelentes de insectos y sustancias químicas, deterioran las superficies de plástico.
  • Página 137 MANTENIMIENTO PULIR EL VEHÍCULO Gravely recomienda utilizar aerosoles domésticos para muebles para pulir el acabado de su vehículo. Siga las instrucciones del envase. CONSEJOS DE PULIDO • Evite usar productos de limpieza para automóviles porque algunos pueden dejar arañazos. • Use siempre trapos y bayetas limpios para limpiar y pulir. Los trapos sucios pueden contener partículas que arañen el acabado.
  • Página 138 3. Compruebe todos los puntos de la lista de Inspección previa en la página 62. El apriete de tuercas, tornillos y demás sujeciones debe ser revisado por un concesionario Gravely autorizado o un servicio técnico cualificado. 4. Lubricar con la frecuencia establecida en capítulo sobre el...
  • Página 139 MANTENIMIENTO TRANSPORTAR EL ATLAS JSV Siga este procedimiento cuando transporte el Atlas JSV. 1. Coloque la transmisión en la posición de estacionamiento (PARK). 2. Apague el motor. 3. Suelte lentamente el pedal de frenos y compruebe que la transmisión esté en PARK antes de salir del vehículo. 4.
  • Página 141 ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES ATLAS JSV 3200 / ATLAS JSV 3400 ATLAS JSV 3200 / ATLAS JSV 3400 Capacidad máxima de peso 1900 libras (861 kg) (incluidos operario, pasajero, carga y accesorios) Peso en seco 3200: 1570 libras (712 kg) 3400: 1620 libras (734 kg) GVWR –...
  • Página 142 ESPECIFICACIONES ATLAS JSV 3200 / ATLAS JSV 3400 Salida de stator 900 W a 3000 rpm Relación de compresión 10,5:1 Sistema de arranque Eléctrico Sistema de combustible Inyección electrónica de combustible Tiempo de encendido Controlado por ECU 32° +/- 2° @ 5000 RPM Separación de electrodos Autolite 5684 / 0.85 mm Nominal Suspensión delantera...
  • Página 143 ATLAS JSV 3200 / ATLAS JSV 3400 Faros traseros 10 L.E.D. (.28W) Luz de frenos 10 L.E.D. (3,1W) ATLAS JSV 3400 SD ATLAS JSV 3400 SD Capacidad máxima de 1800 libras (816 kg) (incluidos operario, pasajero, peso carga y accesorios)
  • Página 144 ESPECIFICACIONES ATLAS JSV 3400 SD Cilindrada 999 cc Diámetro x carrera 93 mm x 73.5 mm Salida de stator 900 W a 3000 rpm Relación de compresión 10,5:1 Sistema de arranque Eléctrico Sistema de combustible Inyección electrónica de combustible Tiempo de encendido Controlado por ECU 32°...
  • Página 145 ESPECIFICACIONES ATLAS JSV 3400 SD Frenos, delantero/trasero Pedal, disco hidráulico en las 4 ruedas Faro delantero del capó 4 haces individuales, 27W Faros traseros L.E.D. Luz de frenos L.E.D. ATLAS JSV 6400 ATLAS JSV 6400 Capacidad máxima de 2075 libras (941 kg) (incluidos operario, pasajero,...
  • Página 146 ESPECIFICACIONES ATLAS JSV 6400 Radio de giro mínimo 154 pulg. (391 cm) Motor Cilindro doble de 4 tiempos SOHC Cilindrada 999 cc Diámetro x carrera 93 mm x 73.5 mm Salida de stator 900 W a 3000 rpm Relación de compresión 10,5:1 Sistema de arranque Eléctrico...
  • Página 147 ESPECIFICACIONES ATLAS JSV 6400 Presión de los neumáticos - 10 psi (69 kPa) Delanteros Presión de los neumáticos - 20 psi (138 kPa) Traseros Frenos, delantero/trasero Pedal, disco hidráulico en las 4 ruedas Faro delantero del capó 4 haces individuales, 27W Faros traseros 10 L.E.D.
  • Página 149 PRODUCTOS GRAVELY PRODUCTOS GRAVELY LÍQUIDOS DE REPUESTO NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN Lubricante de motor 21900583 Aceite 5W-50 4 tiempos (qt./0,95 L) Lubricantes de la caja de engranajes/transmisión 21900585 Fluido sintético de transmisión (qt./0,95 L) 21900586 Fluido todoterreno (qt./0,95 L) Refrigerante 21901257 Anticongelante (qt./0,95 L)
  • Página 151 REPARACIÓN DE AVERÍAS REPARACIÓN DE AVERÍAS CORREA DE TRANSMISIÓN GASTADA/QUEMADA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Subir a un pickup o un Use la marcha baja durante la carga. remolque alto con una marcha alta Iniciar la subida de una Use la marcha baja. cuesta inclinada Conducir a bajas rpm o a baja Conduzca a mayor velocidad o utilice una marcha baja con más...
  • Página 152 REPARACIÓN DE AVERÍAS MOTOR NO GIRA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Baja tensión de la batería Recargue la batería Conexiones de la batería flojas Revisar todas las conexiones y apretar Conexiones flojas del solenoide Revisar todas las conexiones y apretar Conexiones flojas de la caja Revisar, limpiar, volver a montar los conectores de control electrónico EL MOTOR GIRA PERO NO ARRANCA...
  • Página 153 REPARACIÓN DE AVERÍAS MOTOR TINTINEA O GOLPETEA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Combustible de baja calidad u Cambiar por el combustible recomendado octanaje bajo Separación o rango de calor Ajustar separación a especificaciones o reemplazar bujía incorrectos de la bujía MOTOR FUNCIONA IRREGULARMENTE, SE CALA O FALLA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN...
  • Página 154 REPARACIÓN DE AVERÍAS MOTOR SE PARA O PIERDE POTENCIA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Sin combustible Repostar Respiradero de comustible Inspeccionar y reemplazar torcidoa o atascado Hay agua en el combustible Cambiar por combustible nuevo Bujía sucia o defectuosa Inspeccionar, limpiar y/o reemplazar la bujía Cables de bujía desgastados Su concesionario autorizado puede ayudarle.
  • Página 155 Gravely. AriensCo, 655 West Ryan Street, Brillion WI 54110 garantiza al comprador original que los vehículos de obra Gravely, fabricados y vendidos por Ariens después del 1 de octubre de 2014, carecen de defectos de material y manufactura durante un periodo de doce (12) meses a partir de la fecha de venta o por 1.000 horas de uso del motor, lo primero que se cumpla.
  • Página 156 GARANTÍA • Hacer que las reparaciones bajo garantía sean realizadas por un representante de servicio autorizado de Gravely. • Usar lubricantes, líquido hidráulico y combustible conformes a las recomendaciones incluidas en el manual del propietario. PARA BUSCAR SERVICIOS TÉCNICOS AUTORIZADOS: En Estados Unidos y Canadá:...
  • Página 157 El periodo de garantía de emisiones conformes a la EPA dura al menos lo mismo que la garantía que Gravely da al vehículo en sí. El periodo de garantía de emisiones conformes a la EPA no se amplía si se contrata una garantía adicional de mantenimiento o de otro tipo, pero las piezas...
  • Página 158 único propósito sea reducir las emisiones o cuyo fallo incrementaría las emisiones sin afectar a las prestaciones del motor/equipo. Esta garantía limitada, y a criterio exclusivo de Gravely, cubrirá únicamente la reparación o sustitución de cualquier material, componente o producto defectuoso. LAS SOLUCIONES APORTADAS EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA LIMITADA...
  • Página 159 GARANTÍA NINGÚN OTRO CONTRATO, NEGLIGENCIA O AGRAVIO. ESTA EXCLUSIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENCIALES O ESPECIALES ES INDEPENDIENTE DE Y DEBE PREVALECER ANTE LA EVIDENCIA DE QUE EL PROPÓSITO ESENCIAL DE LA SOLUCIÓN APORTADA HA FALLADO.
  • Página 160 Cualquier taller o persona del servicio técnico autorizado puede mantener, sustituir o reparar los dispositivos y sistemas de control de las emisiones de su vehículo. Un concesionario Gravely autorizado o una persona cualificada para ello puede realizar cualquier mantenimiento que requiera su vehículo. Gravely recomienda usar piezas Gravely, aunque también se pueden usar piezas...
  • Página 161 Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de las garantías implícitas, de forma que la limitación anterior puede no aplicarse a usted. Para más información, póngase en contacto con Ariens en el (888) 927- 4367 o en www.gravely.com.
  • Página 163 REGISTRO DE MANTENIMIENTO REGISTRO DE MANTENIMIENTO REGISTRO DE MANTENIMIENTO Use el cuadro siguiente para anotar el mantenimiento periódico. FECHA MILLAS (KM) SERVICIO REALIZADO/ TÉCNICO COMENTARIOS U HORAS...
  • Página 165 Abrillantar el vehículo ....135 Cambiar el aceite de transmisión ... 107 Aceite de motor ......102 Cambiar el aceite y el filtro de motor104 Aceite y filtro ......... 135 Cambiar el filtro de aire....120 Aceites recomendados ....102 Cambiar las bombillas ....
  • Página 166 Estacionar el vehículo ..... 74 Estacionar en una pendiente ... 74 Estructura de protección de Iconos de aviso ........ 6 ocupantes (OPS) ......34 Iconos de seguridad ......6 Etiquetas de seguridad Inmersión del vehículo ....119 Adhesivo de capacidad de Inmersión en agua......
  • Página 167 Radiador y ventilador ..... 110 Neumáticos ........125 Recomendaciones para Nivel de fluidos ......135 la lubricación ........ 101 Nivel de refrigerante del radiador ... 111 Recomendaciones para las bujías . 108 Números de identificación Registro ........153 del vehículo ........7 Remolcar cargas ......76 Remolcar el Atlas JSV ....
  • Página 168 Tapón de combustible ..... 33 Toma sucia y mojada ....109 Tomas auxiliares......28 Trabajar con una carga en el vehículo ......... 20 Trabajar en agua ......23 Trabajar en marcha atrás ....73 Trabajar sin instrucciones ....18 Tracción en las cuatro ruedas/ Sistema diferencial trasero (si existe) ........
  • Página 169 655 West Ryan Street Brillion, WI 54110 www.gravely.com ADVERTENCIA Utilizar y mantener un vehículo de pasajeros o un vehículo industrial puede exponerle a sustancias tóxicas como gases de escape, monóxido de carbono, ftalatos o plomo, productos que el Estado de California reconoce que causan cáncer, malformaciones genéticas y daños en el sistema...