Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Atlas JSV
Manual del propietario/operador
E10
El uso de gasolina con un porcentaje superior al 10% de etanol (E10)
o al 10% de MTBE invalidará la garantía del producto.
ESPAÑOL
Modelos
996200 – Atlas JSV 3000 EFI
996201 – Atlas JSV 6000 EFI
(SN 150101 +)
(SN 150101 +)
21900014A
10/14
Impreso en los EE. UU.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gravely Atlas JSV 3000 EFI

  • Página 1 ™ Atlas JSV Manual del propietario/operador Modelos 996200 – Atlas JSV 3000 EFI (SN 150101 +) 996201 – Atlas JSV 6000 EFI (SN 150101 +) El uso de gasolina con un porcentaje superior al 10% de etanol (E10) o al 10% de MTBE invalidará la garantía del producto.
  • Página 3 BIENVENIDO Le agradecemos la compra de este vehículo Gravely y le damos la bienvenida a la familia de equipos eléctricos para exterior Gravely. El equipo comercial Gravely se elabora a partir de un rico legado de productos que forman parte del paisaje americano desde 1916.
  • Página 4 La información contenida en este manual se basa en la información más reciente en el momento de su publicación. Debido a la constante mejora en el diseño y la calidad de las piezas de producción, puede haber algunas ligeras discrepancias entre el vehículo real y la información presentada en esta publicación. La finalidad de las representaciones y procedimientos de este manual es meramente a título de referencia.
  • Página 5 Especificaciones ........90 Productos Gravely ........94 Resolución de problemas .
  • Página 6 INTRODUCCIÓN Esta máquina es un vehículo todoterreno. Familiarícese con la normativa y los reglamentos de su zona relativos al funcionamiento de este vehículo. Las siguientes palabras de señalización y símbolos de advertencia aparecen a lo largo de este manual y en su vehículo. Cuando se usan estas palabras y símbolos, significa que su seguridad está...
  • Página 7 El incumplimiento de las advertencias incluidas en este manual puede ocasionar graves daños o incluso la muerte. El funcionamiento de su Gravely Atlas puede entrañar riesgos. Este vehículo se maneja de manera diferente a otros vehículos, como utilitarios, tractores u otros todoterrenos. Si no se toman las precauciones de seguridad pertinentes, el vehículo puede colisionar o volcar, incluso durante...
  • Página 8 Etiqueta adhesiva VIN (Modelo base: bajo el asiento del pasajero Modelo tripulantes: bajo el asiento trasero del pasajero) Número de modelo Gravely: ____________________________________________________________________ Número de registro como uso público: ____________________________________________________________ Número de serie del motor: _____________________________________________________________________...
  • Página 9 Se recomienda el uso de un casco y de protección ocular homologada cuando sea apropiado para las condiciones de conducción. Gravely recomienda el uso de protección ocular homologada de marcas VESC 8, V-8, Z87.1 o CE. No opere ni conduzca nunca este vehículo sin zapatos o con sandalias o zapatillas de tenis.
  • Página 10 Si alguna de las etiquetas aparece ilegible o se desprende, contacte con su concesionario Gravely para adquirir un repuesto. Consulte las páginas 9-10 para ver descripciones de las etiquetas.
  • Página 11 SEGURIDAD Etiquetas de seguridad y su emplazamiento Consulte la página 8 para las ubicaciones de las etiquetas de seguridad. 1. Advertencia de edad reglamentaria de 16 años ADVERTENCIA No operar el vehículo si es menor de 16 años Si conduces este vehículo y tienes menos de 16 años aumentan las posibilidades de provocarse lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 12 • Sobre superficies pavimentadas – el pavimento puede afectar seriamente a la conducción y al control. • Con accesorios no aprobados por Gravely – pueden afectar seriamente la estabilidad. SIEMPRE: • Abróchese el cinturón de seguridad. El vuelco del vehículo puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 13 SEGURIDAD Seguridad del operador ADVERTENCIA Puede provocar lesiones graves o incluso la muerte si no respeta estas instrucciones y procedimientos, indicados más detalladamente en este manual. Las instrucciones de seguridad siguientes están basadas en las especificaciones B71.9 del Instituto de normas americanas (American National Standards Institute) vigentes en el momento de producción.
  • Página 14 No gire nunca a velocidades excesivas. • Tenga siempre este vehículo a punto y hágalo revisar por un concesionario autorizado de Gravely si se ha visto implicado en un accidente. • No conduzca nunca este vehículo en pendientes demasiado pronunciadas para el vehículo o para su pericia como conductor.
  • Página 15 SEGURIDAD Seguridad del operador • No exceda nunca la capacidad de carga homologada para este vehículo. La carga debe distribuirse correctamente y fijarse con seguridad. Aminore la velocidad y siga las instrucciones de este manual para fijar la carga, con accesorios instalados o fijando un remolque.
  • Página 16 SEGURIDAD Seguridad del operador ADVERTENCIA Si no se opera adecuadamente este vehículo puede provocar una colisión, la pérdida de control, un accidente o puede volcar, lo que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. Siga todas las advertencias en materia de seguridad de esta sección. Consulte la sección FUNCIONAMIENTO de este manual para ver los procedimientos operativos correctos.
  • Página 17 SEGURIDAD Seguridad del operador Omisión de la inspección antes del uso Si no se revisa y verifica que el vehículo está en condiciones operativas seguras antes de operarlo, aumenta el riesgo de un accidente. Realice siempre la inspección previa a la conducción antes de cada uso del vehículo para garantizar un estado operativo seguro.
  • Página 18 SEGURIDAD Seguridad del operador Exposición a los gases de escape Los gases de escape del motor son tóxicos y pueden causar pérdida de conocimiento o incluso la muerte en poco tiempo. No arranque nunca el motor ni lo deje en marcha en un recinto cerrado. El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas que producen cáncer, defectos congénitos y otros daños al sistema reproductor.
  • Página 19 SEGURIDAD Seguridad del operador Operación en terreno resbaladizo Si no se tiene un cuidado especial cuando se opera en terreno excesivamente irregular, resbaladizo o inestable podría causar la pérdida de tracción, pérdida del control, un accidente o un vuelco. No opere en superficies excesivamente resbaladizas. Reduzca siempre la velocidad y tenga cuidado cuando se trabaje en superficies resbaladizas.
  • Página 20 Utilice solamente accesorios y aditamentos aprobados por Gravely, y familiarícese con su función y el efecto que tienen en el vehículo. Para más información sobre seguridad, contacte con Gravely al (920) 756-4688.
  • Página 21 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Localización de los componentes Silenciador (protector contra chispas) Consola Faros delanteros Enganche receptor Guardapolvo de junta Radiador homocinética/Mordaza Protector frontal del parachoques/ trasera escobilla Rejillas de admisión (ambos lados) Tapón del Estructura del depósito de Caja de carga sistema ROPS combustible Puerta de carga...
  • Página 22 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Consola Botón Selector Panel de Espacio para de modo de marcha instrumentos almacenamiento (variador) Salidas Interruptor Interruptor Interruptor de Interruptor Porta-vasos auxiliares de remolque de arranque AWD/bloqueo de los faros de 12V basculante del diferencial Salidas auxiliares Los receptáculos de 12 voltios tienen conexiones de horquilla en la parte posterior que pueden utilizarse para alimentar una luz auxiliar u otros accesorios o luces opcionales.
  • Página 23 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Interruptores Interruptor de arranque El interruptor de arranque es un modelo de tres posiciones con llave. La llave puede retirarse del interruptor cuando está en posición OFF (desactivado). OFF (Desactivado) Motor parado. Circuitos eléctricos parados, excepto Acc, 12V. ON (Activado) Circuitos eléctricos encendidos.
  • Página 24 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Pedal del freno Pedal del Pedal acelerador del freno Pise el pedal del freno para ralentizar o detener el vehículo. Aplique los frenos mientras arranca el motor. Consejo: Practique arrancando y parando (usando los frenos) hasta que se familiarice con los mandos. Pedal del acelerador Pise el pedal del acelerador para aumentar la velocidad.
  • Página 25 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Asiento y espacios de almacenamiento El compartimiento del sistema eléctrico se encuentra situado bajo el asiento central trasero. No use nunca esta zona para almacenamiento. Los espacios de almacenamiento se encuentran bajo los demás asientos. Quite la bandeja de almacenamiento situada bajo el asiento trasero derecho para acceder a la batería.
  • Página 26 (ROPS) de este vehículo cumple con los requisitos de rendimiento OSHA 1928.53 en caso de vuelco. Pida siempre a su concesionario autorizado de Gravely que revise a fondo el dispositivo ROPS si presenta algún tipo de daño. Ningún dispositivo puede garantizar la protección de los ocupantes en caso...
  • Página 27 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Cinturones de seguridad Este vehículo Gravely está equipado con cinturones de seguridad diagonales de tres puntos en todos los asientos. Asegúrese siempre de que todos los pasajeros lleven bien asegurado el cinturón de seguridad antes de conducir.
  • Página 28 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Panel de instrumentos Luces Velocímetro indicadoras Su vehículo está equipado con un panel de instrumentos donde se muestra la velocidad del vehículo y le avisa de aquello que requiera su atención. AVISO: El uso de agua a alta presión puede dañar componentes.
  • Página 29 Instrumentos se haya apagado para proteger el velocímetro electrónico. Si esto ocurre, lleve el vehículo a su concesionario Gravely para realizar un diagnóstico adecuado. El centro de información está configurado de fábrica para mostrar unidades de medición estándar y un reloj en formato de 12 horas.
  • Página 30 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Panel de instrumentos Centro de información del conductor 4. Subtensión/sobretensión - Esta advertencia indica normalmente que el vehículo está operando a unas rpm demasiado bajas para mantener cargada la batería. También puede ocurrir cuando el motor está en ralentí y se aplica una carga eléctrica alta (faros, ventilador, accesorios).
  • Página 31 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Panel de instrumentos Centro de información del conductor Utilice el botón MODE para alternar entre las opciones del área de información. Unidades de visualización (estándar/métricas) El centro de información ha sido ajustado en fábrica para mostrar unidades de medición estándar y un reloj en formato de 12 horas.
  • Página 32 Modo pantalla de diagnósticos El modo de pantalla de diagnósticos EFI se ofrece sólo a título informativo. Consulte con su concesionario Gravely para realizar todas las reparaciones de importancia. Se puede acceder al modo de diagnósticos únicamente cuando se activa el indicador Revisar motor después de girar la llave de contacto.
  • Página 33 4. Pulse el botón MODE para avanzar hasta el siguiente código de error. 5. Mantenga pulsado el botón MODE para salir del menú de códigos de diagnósticos. 6. Consulte con un concesionario Gravely autorizado para recibir información sobre códigos y diagnósticos.
  • Página 34 FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD ADVERTENCIA Si no se conduce el vehículo correctamente puede causar una colisión, perder el control, provocar un accidente o volcar, y provocar lesiones graves o incluso la muerte. Lea y comprenda todas las advertencias que aparecen en la sección SEGURIDAD de este manual. Periodo de rodaje El periodo de rodaje de su nuevo Atlas comprende las primeras 25 horas de funcionamiento o el tiempo que se tarda en usar los dos primeros depósitos de combustible.
  • Página 35 FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD Inspección previa a la conducción Si no se revisa y verifica que el vehículo se encuentra en condiciones seguras de funcionamiento antes de operarlo aumenta el riesgo de accidentes. Revise siempre el vehículo antes de cada uso para asegurarse de que está en condiciones seguras de funcionamiento.
  • Página 36 FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD Arranque del motor 1. Arranque siempre el motor en exterior o en un recinto bien ventilado. 2. Colóquese en el asiento del conductor. 3. Coloque la transmisión en PARK (estacionamiento). 4. Aplique los frenos. No pise el pedal del acelerador mientras se arranca el motor. 5.
  • Página 37 FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD Conducción 1. Utilice casco, protección ocular, gafas, manga larga, pantalones largos y botas por encima del tobillo. 2. Realice la inspección previa a la conducción. Consulte la página 33. 3. Colóquese en el asiento del conductor y abróchese el cinturón. 4.
  • Página 38 FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD Conducción con un pasajero 1. Realice la inspección previa a la conducción. Consulte la página 33. 2. Asegúrese de que los pasajeros tengan al menos 12 años y una altura suficiente para sentarse de forma cómoda y segura en el asiento del copiloto con el cinturón de seguridad abrochado y ambos pies en el suelo y puedan sujetarse al asidero.
  • Página 39 FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD Conducción sobre obstáculos Tenga en cuenta estas precauciones en todo momento cuando conduzca sobre obstáculos: 1. Compruebe siempre la presencia de obstáculos antes de operar en una zona nueva. 2. Mire hacia adelante y aprenda a interpretar el terreno. Esté constantemente atento ante peligros tales como troncos, piedras y ramas bajas.
  • Página 40 FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD Conducción en superficies resbaladizas ADVERTENCIA Al derrapar o resbalar puede perder el control o volcar (si los neumáticos recuperan la tracción inesperadamente). Cuando conduzca por superficies resbaladizas como hielo o grava suelta, reduzca la velocidad y extreme las precauciones para reducir el riesgo de derrape o deslizamiento incontrolados.
  • Página 41 FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD Conducción cuesta arriba Cuando se conduzca cuesta arriba, siga estas indicaciones: 1. Conduzca siempre en línea recta cuesta arriba. 2. Evite cuestas demasiado pronunciadas. 3. Mantenga ambos pies en el suelo. 4. Compruebe siempre el terreno antes de subir una cuesta.
  • Página 42 FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD Conducción en el agua Su modelo Gravely Atlas puede operar por el agua hasta una profundidad máxima recomendada igual a la del piso del vehículo. AVISO: La inmersión puede provocar graves daños si el vehículo no es sometido a un servicio de mantenimiento correcto y con prontitud.
  • Página 43 FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD Conducción marcha atrás Lleve a cabo estas operaciones cuando conduzca marcha atrás: 1. Compruebe siempre si hay obstáculos o viandantes detrás del vehículo. Inspeccione siempre los campos de visión izquierdo y derecho antes de recular. 2. Evite siempre recular cuesta abajo. 3.
  • Página 44 FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD Estacionamiento del vehículo 1. Frene. Pare el vehículo sobre una superficie nivelada. 2. Cuando la aparque en un garaje u otra estructura, asegúrese de que esté bien ventilado y de que el vehículo no esté cerca de ninguna fuente de llama o chispas, como un electrodoméstico con luces piloto.
  • Página 45 FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD Transporte de carga ADVERTENCIA El transporte de carga de manera incorrecta puede alterar la maniobrabilidad del vehículo y causar la pérdida de control o una inestabilidad de frenado, que podría provocar lesiones graves o incluso la muerte. Tenga siempre presentes estas precauciones cuando transporte una carga: No exceda nunca la capacidad de carga máxima del vehículo.
  • Página 46 FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD Remolque de cargas El remolcado incorrecto puede alterar la maniobrabilidad del vehículo y causar la pérdida de control o inestabilidad en el frenado. Tenga siempre en cuenta estas precauciones cuando remolque: 1. No cargue nunca más de 150 lbs. (68.1 kg) de peso en la lengüeta del soporte de remolque.
  • Página 47 FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD Volteo de la caja de carga 1. Seleccione un lugar nivelado para voltear la caja de carga. No intente voltear ni descargar el vehículo cuando esté estacionado en una cuesta. 2. Ponga los frenos. 3. Coloque la transmisión en PARK (estacionamiento). 4.
  • Página 48 FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD Tracción a las cuatro ruedas (AWD) Engranar la AWD Presione la parte superior del interruptor basculante para engranar la tracción a las cuatro ruedas (AWD). El indicador 4X4 se enciende en el centro de información del conductor indicando que el vehículo está...
  • Página 49 FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD Tracción a las cuatro ruedas (AWD) Bloqueo del diferencia AVISO: El diferencial se puede dañar si se engrana cuando el vehículo se esté desplazando a velocidades altas o cuando las ruedas traseras estén girando. Disminuya la velocidad del vehículo hasta casi parar antes de engranar el diferencial.
  • Página 50 GUÍA DEL CABRESTANTE Estas advertencias de seguridad se aplican si su vehículo lleva equipado un cabrestante o si ha decidido incorporar uno accesorio a su vehículo. ADVERTENCIA Un uso incorrecto del cabrestante puede provocar LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE. Siga siempre las instrucciones del cabrestante y las advertencias de este manual.
  • Página 51 GUÍA DEL CABRESTANTE Precauciones de seguridad sobre el cabrestante 13. No realice una operación de izado o descenso a ángulos muy cerrados porque puede desestabilizar el vehículo de izado y hacer que se mueva de repente. 14. No intente nunca izar cargas cuyo peso supere la capacidad nominal del cabrestante. 15.
  • Página 52 GUÍA DEL CABRESTANTE Operación del cabrestante Lea las Precauciones de seguridad sobre el cabrestante en las páginas precedentes antes de su uso. Consejo: Practique el funcionamiento y uso de su cabrestante antes de necesitarlo. ADVERTENCIA Un uso incorrecto del cabrestante puede provocar LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE. Siga siempre las instrucciones del cabrestante y las advertencias de este manual.
  • Página 53 ¡ADVERTENCIA! Cambie el cable del cabrestante al menor signo de daños para evitar LESIONES GRAVES o la MUERTE en caso de fallo. Por su propia seguridad, cambie siempre piezas del cabrestante Gravely (incluido el cable) por piezas de repuesto originales Gravely disponibles en su concesionario autorizado Gravely.
  • Página 54 GUÍA DEL CABRESTANTE Operación del cabrestante 7. Lea y respete la siguiente información sobre amortiguación del cabrestante para garantizar un uso seguro del mismo. Con el fin de absorber la energía que pudiera liberarse por el fallo del cable del cabrestante, coloque siempre un "amortiguador"...
  • Página 55 Cuidado del cable del cabrestante Por su propia seguridad, cambie siempre las piezas del cabrestante Gravely (incluido el cable) por piezas originales Gravely disponibles en su concesionario autorizado Gravely. ¡ADVERTENCIA! El uso de un cable desgastado o dañado puede provocar un fallo repentino y LESIONES GRAVES.
  • Página 56 GUÍA DEL CABRESTANTE Carga de choque ¡ADVERTENCIA! El cable del cabrestante es muy resistente pero NO ha sido diseñado para soportar cargas dinámicas, o cargas “de choque”. Las cargas de choque pueden someter al cable del cabrestante a una tensión superior a su resistencia y provocar su rotura. El extremo de un cable roto sujeto a unas cargas tan grandes puede provocar LESIONES GRAVES o incluso la MUERTE a usted y a otros viandantes.
  • Página 57 3. No trabaje nunca en el cabrestante sin desconectar antes las conexiones de la batería para evitar la activación accidental del aparato. 4. Por su propia seguridad, cambie siempre las piezas del cabrestante Gravely (incluido el cable) por piezas originales Gravely disponibles en su concesionario autorizado Gravely.
  • Página 58 Operación en terrenos públicos en EE.UU. Su vehículo Gravely tiene un protector contra chispas que ha sido probado y cualificado de acuerdo con la norma USFS 5100-1c. Las leyes federales requieren la instalación y el funcionamiento de este protector contra chispas cuando se opere el vehículo en terrenos públicos.
  • Página 59 D Pida a un concesionario autorizado Gravely que realice estas operaciones de servicio. ¡ADVERTENCIA! La realización incorrecta de las operaciones marcadas con un “D” podría ocasionar el fallo de componentes y lesiones graves o la muerte. Pida a un concesionario autorizado Gravely que realice estas operaciones de servicio.
  • Página 60 ► Suspensión trasera 50 H 500 (800) Lubricar ► Realice estas operaciones más a menudo para vehículos sujetos a un uso severo. E Servicio relacionado con las emisiones. D Pida a un concesionario autorizado Gravely que realice estas operaciones de servicio.
  • Página 61 Regulación del faro delantero Regular según necesidades ► Realice estas operaciones más a menudo para vehículos sujetos a un uso severo. E Servicio relacionado con las emisiones. D Pida a un concesionario autorizado Gravely que realice estas operaciones de servicio.
  • Página 62 Recomendaciones sobre el aceite Gravely recomienda el uso de aceite Gravely 5W-50 para 4 tiempos o similar. Consulte la sección ESPECIFICACIONES que comienza en la página 90 para ver las capacidades. Consulte la página 94 para ver los números de pieza de productos Gravely.
  • Página 63 MANTENIMIENTO Aceite de motor Inspeccione y cambie el aceite a los intervalos Tapón indicados en el cuadro de mantenimiento de llenado periódico que comienza en la página 57. Utilice de aceite siempre el aceite de motor recomendado. Consulte la página 60. AVISO: Si entra suciedad o hay residuos en el motor éste puede sufrir daños importantes.
  • Página 64 MANTENIMIENTO Aceite de motor Cambio del filtro y del aceite 3. Limpie la zona alrededor del tapón de drenaje. ¡PRECAUCIÓN! El aceite caliente puede provocar quemaduras en la piel. Evite su contacto con la piel. 4. Coloque una bandeja de drenaje debajo del cárter del cigüeñal del motor y quite el tapón de drenaje.
  • Página 65 Caja de engranajes recomendados, las capacidades y las especificaciones de apriete. Consulte la página 94 para ver los números de pieza de productos Gravely. Aceite Comprobación Tapón de El tapón de llenado/comprobación del nivel...
  • Página 66 Consulte el Cuadro de especificaciones de cajas de engranajes en la página 63 para ver los lubricantes recomendados, las capacidades y las especificaciones de pares de apriete. Consulte la página 94 para ver los números de pieza de productos Gravely. Revisión del aceite El tapón de llenado de la caja de engranajes...
  • Página 67 Apriete siempre las bujías a un par de apriete de acuerdo con las especificaciones. AVISO: El uso de bujías no recomendadas puede ocasionar serios daños al motor. Utilice siempre bujías recomendadas por Gravely. Separación entre electrodos de las bujías/Par de apriete Separación...
  • Página 68 Adición o cambio del refrigerante Gravely recomienda el uso de anticongelante Gravely. Este anticongelante está ya mezclado y listo para su uso. No lo diluya con agua. Consulte la página 94 para ver para ver los números de pieza de productos Gravely.
  • Página 69 Pida a su concesionario Gravely que revise el sistema de refrigeración. Nivel del refrigerante del radiador 1. Levante el capó. Consulte la página 24. ¡PRECAUCIÓN! Las fugas de vapor pueden causar quemaduras. No quite nunca la tapa de presión con el motor tibio o caliente.
  • Página 70 • Consulte con su concesionario como se indica en este manual. • Este sistema CVT está destinado solo para uso en productos Gravely. No lo monte en ningún otro producto. • Asegúrese siempre de que el alojamiento del sistema CVT esté bien montado durante la operación.
  • Página 71 MANTENIMIENTO Sistema de transmisión continua variable (CVT) Cambio de la correa/limpieza 8. Apriete la correa de modo que se introduzca en el embrague impulsado, creando una holgura en la correa entre los embragues. 9. Saque la correa tirando de la parte de la holgura para extraer parte de la misma del embrague impulsado.
  • Página 72 MANTENIMIENTO Sistema de transmisión continua variable (CVT) Cambio de la correa/limpieza 15. Para montar una correa, coloque un extremo sobre el embrague impulsor. Enrute la correa por la parte superior del embrague impulsado y dentro de la ranura del embrague para dejar una holgura en la correa.
  • Página 73 MANTENIMIENTO Sistema de transmisión continua variable (CVT) Inmersión del vehículo AVISO: Si su vehículo queda sumergido en agua, el motor puede dañarse de forma importante si no se inspecciona a fondo la máquina. Lleve el vehículo a su concesionario antes de arrancar el motor.
  • Página 74 No intente limpiar el filtro de aire. AVISO: El uso de un filtro de aire no aprobado por Gravely puede dañar el motor. Utilice siempre un filtro de repuesto aprobado por Gravely. 6. Verifique que el filtro esté bien apretado.
  • Página 75 MANTENIMIENTO Protector contra chispas ADVERTENCIA Si no se observan las siguientes advertencias durante la operación de servicio del protector contra chispas puede provocar lesiones graves o la muerte. • No realice la limpieza del protector contra chispas inmediatamente después del funcionamiento del motor, porque estará...
  • Página 76 MANTENIMIENTO Frenos Los frenos delanteros y traseros son tipo disco hidráulico que se activan con el pedal del freno. Consulte la página 22. Líquido de frenos Inspeccione rutinariamente el sistema de frenos. Revise el nivel del líquido de frenos antes de cada operación.
  • Página 77 3. Gire el volante suavemente a izquierda y a derecha. Debe haber una holgura de 0.8”-1.0” (20-25 mm). 4. Si hay una holgura excesiva, se perciben ruidos extraños o la dirección se siente dura y se traba, pida a un concesionario Gravely autorizado que revise el sistema de dirección.
  • Página 78 MANTENIMIENTO Ajuste de la suspensión/los resortes Leva Se muestra la suspensión trasera El ajuste es similar al de la suspensión delantera 1. Coloque el vehículo sobre torres de soporte. Consulte la página 77. 2. Ajuste los resortes de los amortiguadores delantero y trasero girando la leva de ajuste a derecha o a izquierda para aumentar o disminuir la tensión del resorte.
  • Página 79 MANTENIMIENTO Sujeción del vehículo en torres de soporte Cuando se eleve el vehículo, utilice siempre torres de soporte o bloques de una capacidad adecuada para soportar el vehículo. Consulte las ESPECIFICACIONES de la página 90. ¡ADVERTENCIA! No confíe nunca en un gato hidráulico para soportar un vehículo con seguridad. Los gatos hidráulicos pueden fallar, causando daños materiales y/o graves lesiones o la muerte.
  • Página 80 Realice siempre las operaciones de mantenimiento de neumáticos como se indica en el este manual y en las etiquetas del vehículo. Utilice siempre neumáticos del tamaño y tipo aprobados por Gravely para este vehículo cuando los cambie. Profundidad de la banda de rodamiento del neumático...
  • Página 81 No realice el servicio de las tuercas del eje que tengan instalado un pasador de chaveta. Consulte con su concesionario Gravely. 3. Monte las tuercas de la rueda y apriete a mano. 4. Baje con cuidado el vehículo hasta el suelo.
  • Página 82 MANTENIMIENTO Luces Una mala iluminación puede reducir la visibilidad al conducir. El faro delantero y la luz trasera se ensucian durante una operación normal. Limpie las luces con frecuencia y cambie lo antes posible las que se fundan. No opere este vehículo durante la noche o bajo condiciones de poca iluminación hasta haber cambiado las luces.
  • Página 83 MANTENIMIENTO Luces Ajuste del haz de luz de los faros 25 ft. (7.6 m) 8" (20 cm) 1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada con el faro delantero a unos 25 pies (7.6 m) de una pared. 2. Coloque la transmisión en PARK (estacionamiento). 3.
  • Página 84 El fusible de la dirección asistida (si llevara) se encuentra en el mazo de cables de la dirección asistida cerca de la caja de fusibles. Si se sospecha que un fusible o relé no está funcionando correctamente, consulte con su concesionario Gravely. Fusible Función que alimenta...
  • Página 85 MANTENIMIENTO Batería Limpieza de la batería Su vehículo lleva una batería sellada que precisa poco mantenimiento. Mantenga siempre los bornes y las conexiones limpios de corrosión. Si fuera necesario realizar una limpieza, elimine la corrosión con un cepillo de alambre rígido. Utilice una solución de una cucharada de bicarbonato sódico y una taza de agua.
  • Página 86 Consulte la página 84. Gravely recomienda mantener la carga de la batería usando un cargador Gravely Battery Tender o cargándola aproximadamente una vez al mes para compensar la descarga automática normal.
  • Página 87 MANTENIMIENTO Batería Carga de la batería NOTA: Controle siempre el estado de la batería antes y 1-2 horas después del final de la carga. Tiempo de carga (utilizando un cargador Estado Voltaje Acción de corriente continua de la carga a los amperios estándar especificados en la parte superior de la batería) 100%...
  • Página 88 AVISO: Algunos productos, como los repelentes de insectos y químicos, dañarán las superficies de plástico. Evite el contacto de estos productos con el vehículo. La manera mejor y más segura de limpiar su vehículo Gravely es con una manguera de jardín y un cubo con agua y un jabón suave.
  • Página 89 Estabilice el combustible 1. Llene el depósito de combustible. 2. Añada tratamiento para el sistema de combustible para la limpieza de carbón Gravely o estabilizador de combustible Gravely. Siga las instrucciones del recipiente para ver la cantidad recomendada. El limpiador de carbón elimina el agua de los sistemas de combustible, estabiliza el combustible y elimina los depósitos de carbón de pistones,...
  • Página 90 5. Aplique grasa dieléctrica en el interior de la funda de la bujía y vuelva a instalar la funda en la bujía. 6. Si no se usa aditivo Gravely para el sistema de combustible, drene completamente toda la gasolina del depósito, tubos e inyectores.
  • Página 91 3. Llene el depósito de combustible. 4. Compruebe todos los puntos enumerados en la sección Listado de comprobación diaria previo a la conducción en la página 33. Haga que un concesionario Gravely autorizado revise el apretado de pernos, tuercas y otras sujeciones.
  • Página 92 ESPECIFICACIONES Atlas JSV 3000 Capacidad máxima de peso 1900 lbs. (861 kg) (incluyendo el peso del operador, del pasajero, la carga y los accesorios no instalados en fábrica) Peso en seco 1520 lbs. (689 kg) Prueba Peso bruto del vehículo - 3600 lbs.
  • Página 93 26 psi (179 kPa) Traseros Frenos, delantero/trasero Pedal, disco hidráulico en las 4 ruedas Faro delantero del capó 4 haces individuales, 27W Faros traseros L.E.D. Luz de frenos L.E.D. Embrague Consulte con el concesionario Gravely para ver las especificaciones del embrague.
  • Página 94 ESPECIFICACIONES Atlas JSV 6000 Capacidad máxima de peso 2100 lbs. (952 kg) Peso en seco 1740 lbs. (789 kg) Prueba Peso bruto del vehículo - 4000 lbs. (1814 kg) según la OSHA 29 CFR 1928.53 Sistema de protección contra vuelcos ROPS (Roll Over Protection System) Capacidad de combustible 10 galones (37.8 L)
  • Página 95 28 psi (193 kPa) Traseros Frenos, delantero/trasero Pedal, disco hidráulico en las 4 ruedas Faro delantero del capó 4 haces individuales, 27W Faros traseros L.E.D. Luz de frenos L.E.D. Embrague Consulte con el concesionario Gravely para ver las especificaciones del embrague.
  • Página 96 PRODUCTOS GRAVELY Número Descripción de pieza Lubricante de motor 21900583 Aceite sintético 5W-50 (1 cuarto de galón/0.95 l) Lubricantes de la caja de engranajes/transmisión 21900585 Líquido sintético de la transmisión (1 cuarto de galón/0,95 l) 21900586 Líquido para todo terrenos (1 cuarto de galón/0.95 l)
  • Página 97 Fallo del embrague Consultar con el concesionario Gravely Rendimiento deficiente del motor Verificar si las bujías están sucias o si hay cuerpos extraños en el depósito de combustible o en las tuberías del combustible. Consultar con...
  • Página 98 Consultar inmediatamente con su concesionario Gravely Baja tensión de la batería Recargar la batería a 12.8 VCC Fallo mecánico Consultar con el concesionario Gravely Detonaciones en el motor Causa probable Solución Chispa débil de la bujía Inspeccionar, limpiar y/o reemplazar la bujía Separación o rango de calor incorrectos de la bujía...
  • Página 99 Solución Bujía sucia o defectuosa Inspeccionar, limpiar y/o reemplazar la bujía Cables desgastados o defectuosos de las bujías Consultar con el concesionario Gravely Separación o rango de calor incorrectos de la bujía Ajustar separación a especificaciones o reemplazar las bujías...
  • Página 100 Ariens Company, 655 West Ryan Street, Brillion WI 54110 garantiza al comprador original que los vehículos de trabajo Gravely fabricados y vendidos por Ariens desde el 1 de octubre de 2014 están libres de defectos de materiales y mano de obra durante un periodo de doce (12) meses a contar desde la fecha de compra o 1.000 horas de uso del motor, lo que quiera que ocurra antes.
  • Página 101 Este periodo de garantía de las emisiones de la EPA se extiende al menos hasta la garantía de fábrica estándar ofrecida por Gravely en el vehículo. La garantía de emisiones de la EPA no se extiende más allá si se ha contratado una cobertura de garantía adicional en forma de contrato de servicio u otra extensión de garantía...
  • Página 102 *En la medida en que estén relacionados con el sistema de control de emisiones de evaporación. El único remedio por incumplimiento de esta garantía limitada será, a la exclusiva elección de Gravely, la reparación o sustitución de cualquier material, componente o producto defectuoso. LOS REMEDIOS PRESENTADOS EN ESTA GARANTÍA LIMITADA SON LOS ÚNICOS DISPONIBLES PARA...
  • Página 103 REGISTRO DE MANTENIMIENTO Utilice el siguiente cuadro para registrar el mantenimiento periódico realizado en su vehículo. FECHA MILLAS TÉCNICO SERVICIO REALIZADO/COMENTARIOS (KM) U HORAS...
  • Página 104 REGISTRO DE MANTENIMIENTO FECHA MILLAS TÉCNICO SERVICIO REALIZADO/COMENTARIOS (KM) U HORAS...
  • Página 105 ÍNDICE Aceite Caja de engranajes, Delantera ..64 Motor ......60, 61, 62 Cajas de engranajes ....63, 64 Cambio de la correa ..... 68, 69, 70 Transmisión ....... 63 Cambio de la luz, Faro delantero ..80 Aceite del motor ....60, 61, 62 Cambio de marcha ......
  • Página 106 Control de emisiones, Ruido ....56 Etiquetas, Información .......8 Correa quemada ........95 Etiquetas, Seguridad ......8 Cuadro Especificaciones de las cajas Faro Ajuste del haz de luz ....81 de engranajes ....63 Filtro de aire ........72 Mantenimiento Filtro, Aire ........72 periódico .....57, 58, 59 Frenado ..........34 Cuadro de especificaciones Frenos .........74, 75...
  • Página 107 ......48, 49 Transmisión ....... 63 Presillas del capó ......24 Nivel de refrigerante del radiador ..67 Productos Gravely ......94 Nivel de refrigerante, Botella Profundidad de la banda de desbordamiento (Refrigerante) ..67 de rodamiento ........78 Nivel de refrigerante, Radiador ..
  • Página 108 Refrigerante, Adición o cambio ..66 Tacómetro .........30 Registro de mantenimiento .....101 Tapón de combustible .......24 Registro, Garantía ......98 Tapón de llenado del depósito Rejillas de admisión ......72 de combustible ........24 Remolque de cargas ......44 Terrenos públicos ......56 Retirada del asiento ......23 Tracción a las cuatro ruedas ...46, 47 Revisión del aceite, Aceite Bloqueo del diferencial ....47...
  • Página 110 655 West Ryan Street Brillion, WI 54110 920-756-4688 Fax 920-756-2407 www.gravely.com www.ariens.com.au...

Este manual también es adecuado para:

Atlas jsv 6000 efi996200996201