Página 1
Serviceanleitung. Q 2500 230-90416.980 Service Manual. Manuel de Service. Manuale di Servizio. Instrucciones de servicio. Service-instructies. Mimo 32 ° Art.-N 62430 Mimo 29 ° Art.-N 62431 Mimo 28 Art.-N ° 62432 – – • • • • Mimo 32 62430...
Página 3
Components chart ..........3 - 2 Service menu ............1 - 22 Basic Board (Schematic & P.C.B) ......3 - 25 Mimo 32 ..............3 - 3 Alignment instructions- .......... 1 - 24 Signal Board (Schematic & P.C.B) ......3 - 25 Mimo 29 ..............
Página 4
Correspondances des modules ......3 - 2 Appendice Menu de service ............ 1 - 22 Mimo 32 ..............3 - 3 Platine de fondation (Schéma et Platine) ....3 - 25 Instructions d’alignement ........1 - 24 Mimo 29 ..............3 - 4 Platine signal (Schéma et Platine) ......
Página 5
Ordinamento dei gruppi ......... 3 - 2 Appendice Menu di servizio ............. 1 - 22 Mimo 32 ..............3 - 3 Piastra di base (Schema e Piastra) ...... 3 - 25 Istruzione allineamento ......... 1 - 25 Mimo 29 ..............3 - 4 Piastra segnale (Schema e Piastra) .....
Página 6
Vista general de módulos ........3 - 2 y placas de circuito impreso) ......... 3 - 25 Menú Service ............1 - 22 Mimo 32 ..............3 - 3 Tarjeta de señales (Esquema de conexiones Instrucciones de comprobación ......1 - 25 Mimo 29 ..............
Página 7
Overzicht van de modules ........3 - 2 Menu Service ............1 - 22 Basic Board (schakelschema + printplaat) ... 3 - 25 Mimo 32 ..............3 - 3 Afstemmingsinstructie ........... 1 - 25 Signal Board (schakelschema + printplaat) ..3 - 25 Mimo 29 ..............
Página 8
Hinweis zum Schutz gegen Elektrostatik Messung der Hochspannung 3. Die vordere Metallabdeckung von der Leiterplatte Signal-Board abnehmen (Abb. 5). Den gleichen Vorgang bei der hinteren Me- 1. Elektrostatisch gesicherte MOS-Arbeitsplätze. 1. Helligkeit auf Minimum stellen. tallabdeckung wiederholen (Abb. 6). Der Umgang mit gegen Elektrostatik empfindlichen Bauteilen 2.
Página 9
Note on electrostatic shielding Measuring high voltage 5. After servicing ensure all wiring is returned to its original po- sition and fixed. 1. Electrostatically shielded MOS workstations 1. Set the brightness to minimum. Note: Components sensitive to electrostatic discharge must be 2.
Página 10
3. VDE 0701, partie 200, comporte des prescriptions sur la re- 2. Desserrer les serre-câble. Tourner le châssis à 90° dans le fournisseur Loewe Kronach, conservez l’EAROM de la platine mise en état, modification et examen d’appareils électroni- sens inverse des aiguilles d’une montre et placer le châssis défectueuse afin de l’insérer dans la nouvelle platine.
Página 11
(fig. 2+3). componente della piastra segnale. Note per la sicurezza/disposizioni - In caso di permuta della piastra difettosa, tramite la Loewe 1. Riparazioni, modifiche e controlli su apparecchiature elettro- Kronach, trattenete presso di voi l’EAROM, onde evitare la...
Página 12
Advertencia para la protección contra 5. Se han de tener en cuenta además las normas de los países Posición de reparación del circuito impreso de correspondientes. cargas electrostáticas la tarjeta de señales 6. Las piezas marcadas con el símbolo sólo podrán reem- 1.
Página 13
Aanwijzing ter bescherming tegen Meten van de hoogspanning 3. Verwijder de metalen afdekking van de printplaat Signal- Board (afb. 5). Doe hetzelfde bij de achterste metalen afdek- elektrostatica 1. Zet de helderheid op minimum. king (afb. 6). 1. Elektrostatisch beveiligde MOS-werkplekken. 2.
Página 14
Demontage der Rückwand Gerätechassis in Reparaturstellung bringen Rear panel removal How to move the chassis into the service position Démontage du panneau arrière Come si porta il telaio in posizione di riparazione Smontaggio del pannello posteriore Châssis d'appareil en position de réparation Desmontaje del panel posterior Abb.
Página 15
Abb. 5 Fig. 5 Afb. 5 Abb. 4 Metallabdeckung (vorne) Fig. 4 Metal cover (front) Afb. 4 Couverture métallique (antérieur) Schrauben (A) Coperchio di metallo (anteriore) AV Abdeckung Screws (A) Cubierta metálico (delantera) AV Cover Vis (A) Metale afdekking (voor) Couverture AV Viti (A) AV Abdeckung...
Página 16
The differences of the variants B (Basic) and M (Medium) Die Unterschiede der Varianten B (Basic) und M (Medium) Q2500 B Q2500 M Q2500 B Q2500 M Halbbildspeicher Half-Picture Memory PiP-Prozessor PIP-Prozessor PiP-Prozessor PIP-Prozessor SDA 9488 SDA 9488 SDA 9488 SDA 9488 bei 16:9 bei 16:9...
Página 17
Verdrahtungsplan • Wiring diagram • Plan de câblage • Schema di connessioni • Esquema de conexiones • Bedradingsschema Chassis Q 2500 171-86318 U 199 SAT- Empfangseinheit VI W3152 W3201 SAT-Tuner SAT Receiver VI W3301 W3001 W390 Bildrohrplatte + SVM W8461 Bedienteil Picture tubeboard &...
Página 18
Verdrahtungsplan • Wiring diagram • Plan de câblage • Schema di connessioni • Esquema de conexiones • Bedradingsschema Chassis Q 2500 DVB - TVO - Twin SAT VI - HF U 199 W891 W613 W729 W846 W771 W681 SAT- Empfangseinheit VI W624 SAT-Tuner SAT Receiver VI...
Página 19
Chassis Q 2500 Verdrahtungsplan • Wiring diagram • Plan de câblage • Schema di connessioni • Esquema de conexiones • Bedradingsschema SAT VI - Twin SAT VI SAT/Twin-SAT-Nachrüstsatz VI SAT retrofit kit VI Lot deraltrapage SAT VI Kit di equipaggiamento successivo SAT VI I 360 171-86191005 Doppel-SAT-Tuner (Twin)
Página 20
Basic - Board (Q 2500) P662 P633 Q582 Q596 I670 – Q589 I 611 C B E I669 TDA4605-03 D613 C B E Q593 Q585 D623 W613 Q586 D617 Q624 D652 F611 D539 T3,15A D622 W611 D624 W618 D651 R 619 120V (32") 16:9 Wandler Trafo 136V (29") 4:3...
Página 21
Anordnung der SERVICE-Mode-Befehle auf der Fernbedienung Arrangement of the SERVICE Mode commands on the remote control Arrangement des instructions du mode SERVICE sur la télécommande Ordine dei comandi nel “modo di SERVIZIO” sul telecomando Disposición de los comandos del modo SERVICIO en el mando a distancia Control 150 Rangschikking van de SERVICE-mode-functie’s op de afstandsbediening Einstieg in den Service-Mode...
Página 22
Service Menü • Service menu • Menu de service • Menu di servizio • Menú SERVICE • Service menu (Q 2500 B) S e r v i c e S y s t e m d a t a G e o m e t r y C u t o f f W h i t e d r i v e O p t i o n s b y t e s...
Página 23
Service Menü • Service menu • Menu de service • Menu di servizio • Menú SERVICE • Service menu (Q 2500 M) S e r v i c e S y s t e m d a t a G e o m e t r y C u t o f f W h i t e d r i v e O p t i o n s b y t e s...
Página 24
La mise à jour du logiciel de la carte numérique/TV (DVB) n’est possible que Programmer möglich! The PC/TV programmer is available from the Loewe customer service centre via le programmateur PC/TV ! Den PC/TV-Programmer (Art.-Nr. 87933-050) beziehen Sie bitte über die in Kronach (Item No.
Página 25
Potete ordinare il programmatore PC/TV (no. art. 87933-050) presso il servizio servicio al cliente de Loewe en Kronach. De PC/TV-programmer (art.nr. 87933-050) is te bestellen bij de Loewe- assistenza clienti centrale Loewe di Kronach. El programador PC/TV está previsto para la generación del chasis MediaPlus Klantenservice in Kronach.
Página 26
4. Abgleichfunktionen (0-12) 4. Alignment functions (0-12) 4. Fonctions d’alignement (0-12) Abgleichfunktion Anzeige - Bildschirm z.B. Einstellwerte / Besonderheiten Alignment functions Display - Screen e.g. Settings / special features Fonction d'alignement Affichage écran p.ex. Valeurs de réglage / Particularités Bei Geräten mit Rotationsspule kann das Bild gedreht werden. Optionale Einstellungen Bild drehen Geometrie The picture can be rotated in sets with rotation coil.
Página 27
4. Funzioni d’allineamento (0-12) 4. Funciónes de ajuste (0-12) 4. Afstemmingsfuncties (0-12) Funzione d'allineamento Indicatore schermo p.es. Particolarita della posizionatura / Valori di pos. Funciónes de ajuste Indicación - p.ej.: pantella Valores de ajuste / Observaciones Afstemmingsfunctie Weergave - Beeldbuis bijv. Instelwaarden / Bijzonderheden Geometrie Negli apparecchiu con bobina di rotazione è...
Página 28
5. Abgleichfunktionen (13-21) 5. Alignment functions (12-16) Abgleichfunktion Anzeige - Bildschirm z.B. Einstellwerte / Besonderheiten Alignment functions Display - Screen e.g. Settings / special features Geometrie Bild auf Mittelposition abgleichen, d. h. der Rand auf beiden Seiten soll gleiche Breite haben. Horizontal Offset H Offset Adjust the picture to the centre position, i.
Página 29
5. Funzioni d’allineamento (13-16) 5. Fonctions d’alignement (13-21) Fonctions d'alignement Affichage écran p.ex. Valeurs de réglage / Particularités Funzioni d'allineamento Indicatore schermo p.es. Particolarita della posizionatura / Valori di pos. Geometrie Equilibrer l’image en position centrale, c.-à-d. que la bordure doit avoir la même largeur des deux côtés. H Offset Horizontaal Offset Bilanciare l’immagine sulla position centrale, vale a dire che il bordo deve avere su entrambi i lati la stessa larghezza.
Página 30
5. Funciónes de ajuste (13-21) 5. Afstemmingsfuncties (13-16) Funciónes de ajuste Indicación - p.ej.: pantella Valores de ajuste / Observaciones Afstemmingsfunctie Weergave - Beeldbuis bijv. Instelwaarden / Bijzonderheden Geometrie Calibrar la imagen a la posición media; eso significa que el borde tiene que tener el mismo ancho a ambos lados. H Offset Horizontaal Offset Regel het beeld zo af dat het zich in het midden bevindt, d.w.z.
Página 31
6. Abgleichfunktionen (22-33) 6. Alignment functions (17-30) Abgleichfunktion Anzeige - Bildschirm z.B. Einstellwerte / Besonderheiten Alignment functions Display - Screen e.g. Settings / special features Farbhilfsträger-Osz. Colour VCO: main Subcarrier Osc. Adjust stop start Autom. Abgleich Autom. adjustment Farbhilfsträger-Osz. Colour VCO: PIP Value Subcarrier Osc.
Página 32
6. Fonctions d’alignement (9-19) 6. Funzioni d’allineamento (17-30) Fonctions d'alignement Affichage écran p.ex. Valeurs de réglage / Particularités Funzioni d'allineamento Indicatore schermo p.es. Particolarita della posizionatura / Valori di pos. Sous-porteuse Couleur Colour VCO: main Osc. del sottoport. colore Adjust stop start Alignement autom.
Página 33
6. Funciónes de ajuste (22-33) 6. Afstemmingsfuncties (17-30) Funciónes de ajuste Indicación - p.ej.: pantella Valores de ajuste / Observaciones Afstemmingsfunctie Beeldschermaanduiding bijv. Instelwaarden / Bijzonderheden Oscilador de la Colour VCO: main subportadora de color Adjust stop start Comprobación automática Kleurdraaggolf-Osc.
Página 34
7. Abgleich analog 7. Analog adjustments 7. Alignement analogique Abgleichfunktionen außerhalb des Service-Mode (= analoge Abgleichpunkte) Alignment functions outside the Service Mode (= analog alignment points) Fonctions de alignement en dehors du mode service (points d’alignement analogiques) Abgleich Signal Vorraussetzung Meßpunkt Einstellwerte / Besonderheiten Einstellung...
Página 35
7. Allineamento analogici 7. Ajuste analógica 7. Afstemming analoog Funzioni di allineamento fuori della modo di servizio (= punti di allineamento analogici) Funciones de ajuste fuera del modo Servicio (= puntos de ajuste analógicos) Afstemmingsfuncties buiten de service mode (= analoge afstemmingspunten) Allineamento Segnale Premesse...
Página 36
EPG Programmfilter EPG Programme filter nein TEXT nein Rotations Modul Byte 0 nein LOEWE SYSTEMS-Gerät LOEWE SYSTEMS TV set nein Blaubild ohne Signal Blue picture w/o signal nein VGA Modul ja (nur wenn OPT5/4=1) nein yes (nur wenn OPT5/4=1) Zeitgest. Progr. Umschaltung...
Página 37
Option Byte-Tabelle • Option Byte Table • Tableau Option Byte • Tabella Byte delle Opzioni • Tabla de bytes de opciones • Option Bytes tabel Abgleichfunktion Bit-Nr. Bedeutung Alignement function Meaning ”0” ”1” Fonction d'alignement N°. Signification Funzione di comp Significato Función de ajuste.
Página 38
Option Byte-Tabelle • Option Byte Table • Tableau Option Byte • Tabella Byte delle Opzioni • Tabla de bytes de opciones • Option Bytes tabel Abgleichfunktion Bit-Nr. Bedeutung Alignement function Meaning Fonction d'alignement N°. ”0” ”1” Signification Funzione di comp Significato Función de ajuste.
Página 39
Option Byte-Tabelle • Option Byte Table • Tableau Option Byte • Tabella Byte delle Opzioni • Tabla de bytes de opciones • Option Bytes tabel Abgleichfunktion Bit-Nr. Bedeutung Alignement function Meaning ”0” ”1” Fonction d'alignement N°. Signification Funzione di comp Significato Función de ajuste.
Página 40
Hauptinformation (Q 2500) Programme automatisch suchen Anschlüsse Ihr Fernseher führt die Suche mit folgenden Einstellungen Schließen Sie die Satellitenantennen bzw. Kabel-/terrest- Taste auf der Fernbedienung durch: rischen Antennen Ihrer AV-Geräte (Videorecorder, DVD, Decoder, CamCorder ...) gemäß den beiliegenden Bedienungs- Gerätestandort Deutschland anleitungen an das TV-Gerät an.
Página 41
TV-Menü 1 (Q 2500 B) Software V3.5 Persönliche Werte abrufen Ihr Fernseher führt die Suche mit folgenden Einstellungen Searching for programs, please wait ! Automatisch suchen Werkswerte abrufen Manuell einstellen durch: Gerätestandort Deutschland Als persönliche Werte speichern Sortieren Bitte geben Sie Ihren Gerätestandort an, damit die gefundenen Programmquelle Löschen Antenne/Kabel...
Página 42
TV-Menü 2 (Q 2500 B) Software V3.5 Änderungen des Menüs bei eingebautem SAT IV/DVB Bereich VHF UHF Kabel Sat DVB Satellit ASTRA1 Band vert/low vert/high horiz/low horiz/high Frequenz 10889 MHz (10694-11900 MHz) Symbolrate 27500 (01000 - 30000) Name SW 3 (A..Z + - .
Página 43
TV-Menü 3 (Q 2500 B) Software V3.5 Video Bedienung über TV-Menü PIP-Menü TT-Menü STOP Senderabhängig z.B. Neue Nachr. Übersicht Position Aufdecken Nachrichten Programm -/+ Funktionalität iPIP standard-PIP Unters. 0000 TV-Guide STOP Aufnahme Wetter Top-Tabelle Börse Einstellungen Service usw. Info Vorschauseiten Menü...
Página 44
EPG Menü: (Taste auf der Fernbedienung) TV-Menü 4 (Q 2500 B) Software V3.5 Do 08.11./13:30 Übersicht der vorgemerkten Programme 08.11. 19:00 ZDF Schlosshotel Orth jetzt demnächst 14:00 15:00 16:00 17:00 18:00 19:00 20:00 21:00 ... 09.11. 19:00 BR Rundschau Anbieter-/Programmauswahl 10.11.
Página 45
Main informations menu Autom. channel search Connections Your TV set perform the search with the following settings: Connect the satellite dishes or cable/terrestrial aerials of (Q 2500) your AV equipment (VCR, DVD, decoder, CamCorder,...) to the Location of TV set Germany TV set according to the enclosed operating instructions.
Página 46
TV Menu 1 (Q 2500 B) Software V3.5 Automatic search Call up personal settings Channel search in progress. Please wait ! Your TV set starts search with following settings: Manual adjustment Call up factory settings Location of TV set Germany Sort Store as personal settings Signal source...
Página 47
TV Menu 2 (Q 2500 B) Software V3.5 Changes to the menu with installed SAT VI/DVB Range VHF UHF Kabel Sat DVB Satellite ASTRA1 Band vert/low vert/high horiz/low horiz/high Frequency 10889 MHz (10694-11900 MHz) Symbol rate 27500 (01000 - 30000) Name SW 3 (A..Z + - .
Página 48
TV Menu 3 (Q 2500 B) Software V3.5 Video operation via TV Menu PIP Menu TT Menu STOP Newsflash Subject to station e.g. Reveal Übersicht Position Channel -/+ Nachrichten Functionality iPIP standard PIP Sub-page 0000 TV-Guide STOP Recording Wetter TOP table Börse Settings Service...
Página 49
EPG Menu: (Key of the remote control) TV Menu 4 (Q 2500 B) Software V3.5 Do 08.11./13:30 List of memorized stations 08.11. 19:00 ZDF Schlosshotel Orth soon 14:00 15:00 16:00 17:00 18:00 19:00 20:00 21:00 ... select provider/channel 09.11. 19:00 BR Rundschau 10.11.
Página 50
TV-Menü 1 (Q 2500 M) Software V4.3 Persönliche Werte abrufen Automatisch suchen Ihr Fernseher führt die Suche mit folgenden Einstellungen Searching for programs, please wait ! Werkswerte abrufen durch: Manuell einstellen Gerätestandort Als persönliche Werte speichern Sortieren Deutschland Bitte geben Sie Ihren Gerätestandort an, damit die gefundenen Programmquelle Löschen Antenne/Kabel...
Página 51
TV-Menü 2 (Q 2500 M) Software V4.3 Änderungen des Menüs bei eingebautem SAT IV/DVB Bereich VHF UHF Kabel Sat DVB Satellit ASTRA1 Band vert/low vert/high horiz/low horiz/high Frequenz 10889 MHz (10694-11900 MHz) Symbolrate 27500 (01000 - 30000) Name SW 3 (A..Z + - .
Página 52
TV-Menü 3 (Q 2500 M) Software V4.3 Video Bedienung über TV-Menü PIP-Menü TT-Menü STOP Senderabhängig z.B. Neue Nachr. Übersicht Position Aufdecken Nachrichten Programm -/+ Funktionalität iPIP standard-PIP STOP Unters. 0000 TV-Guide Aufnahme Wetter Börse Top-Tabelle Service Einstellungen usw. STOP Vorschauseiten Standard Untertitelseiten Russisch...
Página 53
EPG Menü: (Taste auf der Fernbedienung) TV-Menü 4 (Q 2500 M) Software V4.3 Do 08.11./13:30 Übersicht der vorgemerkten Programme 08.11. 19:00 ZDF Schlosshotel Orth jetzt demnächst 14:00 15:00 16:00 17:00 18:00 19:00 20:00 21:00 ... Anbieter-/Programmauswahl 09.11. 19:00 BR Rundschau 10.11.
Página 54
TV Menü 1 (Q 2500 M) Software V4.3 Automatic search Call up personal settings Channel search in progress. Please wait ! Your TV set starts search with following settings: Manual adjustment Call up factory settings Location of TV set Germany Sort Store as personal settings Signal source...
Página 55
TV Menu 2 (Q 2500 M) Software V4.3 Changes to the menu with installed SAT VI/DVB Range VHF UHF Kabel Sat DVB Satellite ASTRA1 Band vert/low vert/high horiz/low horiz/high Frequency 10889 MHz (10694-11900 MHz) Symbol rate 27500 (01000 - 30000) Name SW 3 (A..Z + - .
Página 56
TV Menu 3 (Q 2500 M) Software V4.3 Video operation via TV Menu PIP Menu TT Menu STOP Newsflash Subject to station e.g. Reveal Übersicht Position Channel -/+ Nachrichten STOP Functionality iPIP standard PIP Sub-page 0000 TV-Guide Recording Wetter TOP table Börse Settings Service...
Página 57
EPG Menu: (Key of the remote control) TV Menu 4 (Q 2500 M) Software V4.3 Do 08.11./13:30 List of memorized stations 08.11. 19:00 ZDF Schlosshotel Orth soon 14:00 15:00 16:00 17:00 18:00 19:00 20:00 21:00 ... select provider/channel 09.11. 19:00 BR Rundschau 10.11.