Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 61

Enlaces rápidos

USER
MANUAL
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K P O U Ž I T Í
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó
B R U G S A N V I S N I N G
P H Y - 1 6 5 0 H D - 0 4 B L A C K
S T A N D I N G H A I R D R Y E R W I T H I O N I Z A T I O N

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para physa PHY-1650HD-04

  • Página 1 USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D ´...
  • Página 2 Technische Daten Beschreibung des Parameters Wert des Parameters STEHENDER HAARTROCKNER MIT Produktbezeichnung IONISATION Modell PHY-1650HD-04 BLACK Versorgungsspannung [V~] / Frequenz [Hz] 230 / 50 Nennleistung [W] 1650 Abmessungen (Breite / Tiefe) [mm] 700 x 700 Höhe [mm] 8700–1500 Gewicht [kg] 1.
  • Página 3 Recycelbares Produkt. ACHTUNG! oder WARNUNG! oder BEACHTEN! zur Beschreibung der jeweils eingetretenen Situation(allgemeines Warnzeichen). ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag! Achtung! Heiße Oberfläche kann Verbrennungen verursachen! Nur für internen Gebrauch. ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Gebrauchsanweisung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen.
  • Página 4 Verwenden Sie das Kabel nicht unsachgemäß. Verwenden Sie es niemals, um das Gerät zu tragen oder den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags. Es ist verboten, das Gerät zu benutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder sichtbare Verbrauchsspuren aufweist.
  • Página 5 2.3. Eigenschutz Das Gerät darf nur von Personen bedient werden, die körperlich fit und in der Lage sind, das Gerät zu bedienen, und die ausreichend geschult sind, diese Anleitung gelesen haben und in Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz unterwiesen wurden. Seien Sie vorsichtig und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie das Gerät bedienen.
  • Página 6 Der Lufteinlass und -auslass darf nicht blockiert werden. Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden. m) Es ist verboten, in die Konstruktion des Geräts einzugreifen, um seine Parameter oder Konstruktion zu ändern. Halten Sie die Geräte von Feuer- und Wärmequellen fern.
  • Página 7 1. Filter 2. Einstellung des Luftstroms (im Inneren des Geräts, unter der Abdeckung) 3. Ionisierungsschalter ON/OFF (EIN/AUS) 4. Abdeckung 5. Temperatur-Drehregler + OFF (Ausschalten des Geräts) 6. Höhenverriegelung 7. Clip (Kabelhalterung) 8. Sockel 9. Verriegelung der Räder 3.2. Arbeitsvorbereitung AUFSTELLUNG DES GERÄTS...
  • Página 8 Die Umgebungstemperatur darf 40°C und die relative Luftfeuchtigkeit 85% nicht übersteigen. Stellen Sie das Gerät so auf, dass eine gute Luftzirkulation gewährleistet ist. Ein minimaler Abstand von 10 cm von jeder Wand des Gerätes ist zu halten. Halten Sie das Gerät von jeglichen heißen Oberflächen fern. Betreiben Sie das Gerät stets auf einer ebenen, stabilen, sauberen, feuerfesten und trockenen Fläche und außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit eingeschränkten geistigen, sensorischen und intellektuellen Fähigkeiten.
  • Página 9 3.3. Arbeiten mit dem Gerät 1. Den Trockner an der ausgewählten Stelle aufstellen. Räder verriegeln. 2. Gewünschte Höhe des Haartrockners einstellen. Die Höhenverriegelung lockern, das Teleskoprohr herausfahren und dann die Verriegelung stark...
  • Página 10 nachziehen. Die Tätigkeiten sind für den anderen Abschnitt des Teleskoprohres zu wiederholen. 3. Sicherstellen, dass beide Verriegelungen gut nachgezogen sind, weil das Trocknungselement groß und schwer ist. 4. Vergewissern Sie sich, dass der Temperaturregler auf die Position OFF gestellt ist. Schließen Sie das Gerät an Stromversorgung an. Das Kabel in die Clips einklemmen.
  • Página 11 Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur nicht-korrosive Mittel. Nach jeder Reinigung sollten alle Komponenten sorgfältig getrocknet werden, bevor das Gerät wieder eingesetzt wird. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort, geschützt vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung. Spritzen Sie das Gerät nicht mit Wasserstrahl ab und tauchen Sie es nicht in Wasser.
  • Página 12 Technical data Parameter specification Parameter value STANDING HAIR DRYER WITH Product name IONIZATION Model PHY-1650HD-04 BLACK Supply voltage [VAC] / Frequency [Hz] 230 / 50 Rated power [W] 1650 Dimensions (Width x Depth) [mm] 700 x 700 Height [mm] 8700-1500 Weight [kg] 1.
  • Página 13 CAUTION! or WARNING! or REMEMBER! describing a given situation (general warning sign). CAUTION! Risk of electric shock! Caution! Hot surface – risk of burns! For indoor use only. CAUTION! The figures in this manual are illustrative only and may vary in some details from the actual appearance of the product. The original version of the manual is in German language.
  • Página 14 Do not use the appliance if the power cord is damaged or shows evidence of wear. Have a damaged power cord replaced by a qualified electrician or the manufacturer’s technical service. To avoid electric shock, do not immerse the power cable, its plug or the appliance itself in water or other liquid.
  • Página 15 To prevent accidental operation, make sure the power switch is OFF before connecting the appliance to mains power. The appliance is not a toy. Children must be supervised to ensure that they do not play with it. 2.4. Safe use of the product Do not overload the product.
  • Página 16 3. Rules of use This appliance is intended for drying of hair, fixing of hair styling, smoothing and nourishing hair, and warming the hair and scalp for hair styling. The user is responsible for any damage caused by non-intended use. 3.1.
  • Página 17 6. Height adjustment lock 7. Clip (power cord retainer) 8. Base 9. Castor wheel lock 3.2. Preparations for operation POSITIONING THE APPLIANCE The maximum ambient temperature and relative humidity limits not to be exceeded are +40°C and 85% RH, respectively. Position the appliance where good air circulation is ensured.
  • Página 18 3.3. Operating the appliance 1. Place the hair dryer in the desired location. Lock the castor wheels. 2. Adjust the dryer bonnet height: release the height adjustment lock, pull out the top telescopic tube and retighten the lock well. Repeat for the bottom telescopic tube.
  • Página 19 3. Make sure both height adjustment locks are tightened well, as the dryer bonnet is large and heavy. 4. Make sure that the temperature dial is set to OFF. Plug the appliance to the mains. Use the retaining clip to secure the power cord. 5.
  • Página 20 Do not clean with acidic chemicals, medical-grade products, thinners, fuels, oils, or other chemicals, as they can damage the appliance. Clean the air inlet using a small brush and a vacuum cleaner. Air intake grille a) Press down the large boss and pull out the grille. b) Clean the removed grille and the inner fixed grille using a small brush or a suitable vacuum cleaner tool to remove dust and debris.
  • Página 21 Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu SUSZARKA HEŁMOWA Z JONIZACJĄ Model PHY-1650HD-04 BLACK Napięcie zasilania [V~] / Częstotliwość [Hz] 230 / 50 Moc znamionowa [W] 1650 Wymiary (Szerokość/ Głębokość) [mm] 700 x 700 Wysokość [mm] 8700-1500 Ciężar [kg] 1.
  • Página 22 Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! Uwaga! Gorąca powierzchnia może spowodować oparzenia! Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
  • Página 23 przewód z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub poplątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. Zabrania się używania urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub nosi wyraźne oznaki zużycia. Uszkodzony przewód zasilający powinien być wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka lub serwis producenta Aby uniknąć...
  • Página 24 Należy być uważnym, kierować się zdrowym rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. Aby zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej przed podłączeniem do źródła zasilania. Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
  • Página 25 Nie kierować gorącego powietrza w stronę oczu lub innych wrażliwych na ciepło obszarów. Nie używać urządzenia z przetwornicą napięcia. UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń...
  • Página 26 1. Filtr 2. Regulacja nawiewu powietrza (wewnątrz urządzenia, pod osłoną) 3. Przełącznik jonizacji ON/OFF (włącz/wyłącz) 4. Osłona 5. Pokrętło regulacji temperatury + OFF (wyłączanie urządzenia) 6. Blokada wysokości 7. Klips (uchwyt na kabel) 8. Podstawa 9. Blokada kółek 3.2. Przygotowanie do pracy UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Temperatura otoczenia nie może przekraczać...
  • Página 27 cyrkulację powietrza. Należy utrzymać minimalny odstęp 10 cm od każdej ściany urządzenia. Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni. Urządzenie należy zawsze użytkować na równej, stabilnej, czystej, ognioodpornej i suchej powierzchni i poza zasięgiem dzieci oraz osób ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych.
  • Página 28 3.3. Praca z urządzeniem 1. Ustawić suszarkę w wybranym miejscu. Zablokować kółka. 2. Ustawić żądaną wysokość suszarki. Poluzować blokadę wysokości, wysunąć rurę teleskopową, a następnie dokręcić mocno blokadę. Czynności należy powtórzyć dla drugiej części rury teleskopowej.
  • Página 29 3. Upewnić się, że obie blokady są dobrze dokręcone, ponieważ element suszący jest duży i ciężki. 4. Upewnić się, że pokrętło regulacji temperatury jest w pozycji OFF. Podłączyć urządzenie do zasilania. Kabel wpiąć w klipsy. 5. Opuścić osłonę. Urządzenie nie uruchomi się, jeżeli osłona będzie podniesiona.
  • Página 30 Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem wody lub zanurzania urządzenia w wodzie. Należy pamiętać, aby przez wlot i wylot powietrza, znajdujące się w obudowie, nie dostała się woda. Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia pod kątem jego sprawności technicznej oraz wszelkich uszkodzeń. Do czyszczenia należy używać...
  • Página 31 Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku STOJANOVÝ FÉN S IONIZÁTOREM Model PHY-1650HD-04 BLACK Napájecí napětí [V~] / Kmitočet [Hz] 230 / 50 Jmenovitý výkon [W] 1650 Rozměry (šířka x hloubka) [mm] 700 x 700 Výška [mm] 8700–1500 Hmotnost [kg] 1.
  • Página 32 POZNÁMKA! nebo VÝSTRAHA! nebo ZAPAMATUJTE SI! popisující danou situaci (obecný výstražný symbol). POZOR! Výstraha před úrazem elektrickým proudem! Pozor! Horký povrch může způsobit popáleniny! K použití pouze uvnitř místností. POZOR! Obrázky v tomto návodu k obsluze mají pouze ilustrativní charakter a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku. Ostatní...
  • Página 33 Je zakázáno používat zařízení, pokud je napájecí vodič poškozen nebo jeví známky opotřebení. Poškozený napájecí vodič musí být vyměněn kvalifikovaným elektrotechnikem nebo servisní organizací výrobce. Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem, neponořujte elektrický vodič, zástrčku ani samotné zařízení do vody nebo jiné tekutiny. Je zakázáno používat zařízení...
  • Página 34 Abyste předešli náhodnému uvedení do provozu, ujistěte se před připojením ke zdroji napájení, že je vypínač v poloze vypnuto. Toto zařízení není hračka. Je nutné dohlížet na děti, aby si se zařízením nehrály. 2.4. Bezpečné používání zařízení Je zakázáno zařízení přetěžovat. Používejte nářadí, které je vhodné pro dané použití.
  • Página 35 zařízením stále vysoká pravděpodobnost nehody nebo způsobení úrazu. Doporučujeme během jeho používání dodržovat bezpečnost a používat zdravý rozum. 3. Pravidla používání Zařízení je určeno k vysoušení vlasů, fixování trvalé ondulace, žehlení a výživě vlasů a také k ohřívání vlasů a kůže hlavy během kadeřnických zákroků. Zodpovědnost za veškeré...
  • Página 36 1. Filtr 2. Regulace foukání vzduchu (uvnitř zařízení, pod krytem) 3. Vypínač ionizátoru ON/OFF (zapnout/vypnout) 4. Kryt 5. Otočný knoflík pro nastavení teploty + OFF (vypnutí zařízení) 6. Blokáda výšky 7. Klip (držák kabelu) 8. Základna 9. Brzda koleček 3.2. Příprava k práci UMÍSTĚNÍ...
  • Página 37 minimální odstup 10 cm od každé strany zařízení. Udržujte zařízení mimo jakékoliv horké plochy. Zařízení musí být používáno vždy na rovném, stabilním, čistém a suchém povrchu, který je odolný proti požáru, musí být mimo dosah dětí a také osob, které mají omezené psychické, senzorické a duševní funkce. Zařízení umístěte tak, abyste měli kdykoliv přístup k síťové...
  • Página 38 3.3. Práce se zařízením 1. Postavte fén na zvolené místo. Zabrzděte kolečka. 2. Nastavte požadovanou výšku fénu. Povolte blokádu výšky, vytáhněte teleskopickou trubku a pevně zajistěte blokádu výšky. Stejný postup opakujte pro druhou část teleskopické trubky.
  • Página 39 3. Sušicí prvek (přilba) je poměrně velký a těžký, a proto se ujistěte, zda jsou obě blokády výšky správně a pevně dotažené. 4. Ujistěte se, že je otočný knoflík regulace teploty v poloze OFF. Připojte zařízení k napájení. Kabel zajistěte klipy. 5.
  • Página 40 Mějte na paměti a dbejte, aby se přes vstup a výstup vzduchu, které se nacházejí na krytu, nedostala do zařízení voda. Je nutné provádět pravidelné prohlídky zařízení s ohledem na jeho technickou funkčnost a také jeho veškerá poškození. K čištění používejte měkký a vlhký hadřík. K čištění...
  • Página 41 Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre CASQUE SECHE-CHEVEUX SUR PIED Nom du produit AVEC IONISATION Modèle PHY-1650HD-04 BLACK Tension d’alimentation [V~] / Fréquence 230 / 50 [Hz] Puissance nominale [W] 1650 Dimensions (Largeur / Profondeur) [ mm] 700 x 700...
  • Página 42 Produit recyclable. ATTENTION! et AVERTISSEMENT! et RAPPEL! décrivent une situation particulière (signe d'avertissement général). ATTENTION ! Risque d’électrocution ! Attention ! La surface chaude peut provoquer des brulures ! Uniquement pour une utilisation à l’intérieur. ATTENTION ! Les illustrations de ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement et peuvent différer dans certains détails du produit réel.
  • Página 43 pièces mobiles. Les fils endommagés ou emmêlés augmentent le risque d’électrocution. Il est interdit d’utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé ou présente des signes évidents d’usure. Un câble d’alimentation endommagé doit être remplacé par un électricien qualifié ou par le service après-vente du fabricant.
  • Página 44 2.3. Sécurité personnelle L’appareil ne peut être utilisé que par les personnes physiquement aptes, capables de le faire fonctionner et dument formées, qui ont lu ces instructions et ont été formées en matière de sécurité et de santé au travail. Il convient de rester prudent et faire preuve du bon sens lors de l’utilisation de l’appareil.
  • Página 45 m) Il est interdit d’interférer avec la construction de l’appareil afin de modifier ses paramètres ou sa construction. Tenir l’appareil éloigné des sources de feu et de chaleur. Ne pas approcher les cheveux de l'entrée d'air lorsque l'appareil est en fonctionnement.
  • Página 46 1. Filtre 2. Réglage de la diffusion de l’air (à l’intérieur de l’appareil, sous la protection) 3. Interrupteur d’ionisation ON/ OFF (allumer/éteindre) 4. Protection 5. Sélecteur de température + OFF (éteint l’appareil) 6. Verrouillage de hauteur 7. Clip (support de câble) 8.
  • Página 47 La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C et l’humidité relative ne doit pas dépasser 85 %. L'appareil doit être positionné de manière à assurer une bonne circulation de l'air. Respecter une distance minimale de 10 cm de chaque paroi de l’appareil.
  • Página 48 3.3. Utilisation du dispositif 1. Mettre le sèche-cheveux dans la position choisie. Verrouiller les roues. 2. Régler la hauteur souhaitée du sèche-cheveux. Desserrer le verrouillage de hauteur, insérer le tube télescopique et serrer bien le verrouillage. Répéter les opérations pour l’autre partie du tube télescopique.
  • Página 49 3. S’assurer si les deux verrouillages sont bien serrés car l’élément de séchage est lourd et grand. 4. S’assurer si le sélecteur de réglage de la température est sur la position OFF. Connecter l'appareil à l'alimentation. Fixer le câble dans les clips. 5.
  • Página 50 Il est interdit de mouiller l’appareil avec un jet d’eau ou d’immerger l’appareil dans l’eau. S’assurer si l’eau ne pénètre pas dans les ouvertures de ventilation du boîtier. Effectuer des inspections régulières de l'appareil afin de vérifier son efficacité technique et la présence d'éventuels dommages. Utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer le dispositif.
  • Página 51 Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto ASCIUGACAPELLI IONIZZATORE Modello PHY-1650HD-04 BLACK Tensione alimentazione [V~] 230 / 50 Frequenza [Hz] Potenza nominale [W] 1650 Dimensioni (Larghezza / Profondità) [mm] 700 x 700 Altezza [mm] 8700-1500 Peso [kg] 1.
  • Página 52 Prodotto riciclabile. ATTENZIONE! o AVVERTENZA! o RICORDATI! che descrive una situazione (segnale di avvertimento generale). ATTENZIONE! Attenzione, pericolo di folgorazione! Attenzione! La superficie bollente può causare ustioni! Da utilizzare esclusivamente all’interno. ATTENZIONE! Le illustrazioni incluse nelle istruzioni per l’uso hanno il carattere illustrativo e in alcuni dettagli possono essere diverse dall’aspetto reale del prodotto.
  • Página 53 lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di folgorazione. Non utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione è danneggiato o mostra evidenti segni di usura. Un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito da un elettricista qualificato o dal servizio dell’assistenza del produttore.
  • Página 54 2.3. Sicurezza personale Il dispositivo può essere utilizzato da persone fisicamente idonee, in grado di usarlo e adeguatamente formate, che abbiano letto queste istruzioni e siano state istruite in materia di salute e sicurezza sul lavoro. Occorre prestare attenzione e seguire il buon senso durante l’utilizzo del dispositivo.
  • Página 55 Il dispositivo non è un giocattolo. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. m) È vietato apportare modifiche alla struttura del dispositivo per modificarne i parametri o la struttura. Tenere il dispositivo lontano da fonti di fuoco e calore. Non avvicinare i capelli alle prese d’aria durante il funzionamento del dispositivo.
  • Página 56 1. Filtro 2. Regolazione del diffusore d’aria (all’interno del dispositivo, sotto la schermatura) 3. Interruttore dello ionizzatore ON/OFF (accendi/spegni) 4. Protezione/schermatura 5. Manopola di regolazione della temperatura + OFF (spegnimento del dispositivo) 6. Sistema di bloccaggio dell’altezza 7. Clip (supporto per cavo) 8.
  • Página 57 La temperatura ambiente non deve superare i 40°C e l'umidità relativa non deve superare l'85%. Posizionare il dispositivo in modo tale da garantire una buona circolazione dell'aria. È necessario mantenere una distanza minima di 10 cm da ogni parete del dispositivo. Tenere il dispositivo lontano da qualsiasi superficie calda. Il dispositivo deve essere sempre utilizzato su una superficie piana, stabile, pulita, ignifuga ed asciutta e fuori dalla portata dei bambini e delle persone con funzioni psichiche, sensoriali e mentali ridotte.
  • Página 58 3.3. Lavoro con il dispositivo 1. Posizionare l’asciugacapelli nel luogo scelto. Bloccare le rotelle. 2. Regolare l’altezza dell’asciugacapelli secondo le preferenze. Allentare il bloccaggio dell’altezza, allungare il tubo telescopico e stringere...
  • Página 59 fortemente il bloccaggio. Le operazioni vanno ripetute per la seconda parte del tubo telescopico. 3. Assicurarsi che entrambi i bloccaggi siano ben stretti, in quanto l’elemento di asciugatura è pesante e di grandi dimensioni. 4. Assicurarsi che la manopola di regolazione della temperatura si trovi in posizione OFF.
  • Página 60 Dopo ogni pulizia asciugare accuratamente tutti gli elementi prima di riutilizzare il dispositivo. Il dispositivo va conservato in luogo asciutto e fresco, protetto dall’umidità e dall’esposizione diretta ai raggi solari. È vietato spruzzare sul dispositivo il getto d’acqua o immergere il dispositivo in acqua.
  • Página 61 Datos técnicos Descripción del parámetro Valor del parámetro SECADOR DE PELO DE PIE CON Nombre del producto IONIZACIÓN Modelo PHY-1650HD-04 BLACK Tensión de alimentación [V~] / Frecuencia 230 / 50 [Hz] Potencia nominal [W] 1650 Medidas (Ancho / Profundidad / Altura)
  • Página 62 Lea las instrucciones antes de utilizar el aparato. Producto reciclable. ¡ATENCIÓN! o ¡ADVERTENCIA! o ¡RECUERDE! describe la situación (señal de advertencia). ¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de descarga eléctrica! ¡Atención! ¡La superficie caliente puede causar quemaduras! Solo para uso en interiores. ¡ATENCIÓN! Las ilustraciones de este manual son solo para fines ilustrativos y pueden diferir en algunos detalles del aspecto real del producto.
  • Página 63 No tocar el aparato con las manos mojadas o húmedas. No usar el conducto de forma incorrecta. No lo usar nunca para mover el aparato ni para sacar la clavija del enchufe. Mantener el conducto alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los conductores dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 64 2.3. Seguridad personal El aparato puede ser operado por personas físicamente aptas, capaces de manejarlo y que hayan recibido la formación adecuada, y que hayan leído estas instrucciones y hayan sido instruidas en materia de seguridad y salud laboral. Tenga cuidado, utilice el sentido común cuando trabaje con el aparato. Un momento de desatención durante el trabajo puede provocar graves lesiones.
  • Página 65 m) Está prohibido manipular la estructura del aparato para cambiar sus parámetros o su construcción. Mantener el aparato alejado de fuentes de fuego y calor. No acercar el cabello a la entrada de aire durante el trabajo del aparato. No dirigir el aire caliente hacia los ojos u otras zonas sensibles al calor. No usar el aparato con el convertidor de tensión.
  • Página 66 1. Filtro 2. Ajuste del flujo de aire (dentro del aparato, bajo el protector) 3. Interruptor de ionización ON/OFF (encender/apagar) 4. Protector 5. Mando de ajuste de la temperatura + OFF (apagar el dispositivo) 6. Bloqueo de altura 7. Clip (soporte para cable) 8.
  • Página 67 Debe mantenerse una distancia mínima de 10 cm de cada pared del aparato. Mantener el aparato alejado de cualquier superficie caliente. El aparato debe utilizarse siempre sobre una superficie plana, estable, limpia, ignífuga, seca y fuera del alcance de los niños y de las personas con funciones mentales, sensoriales o intelectuales reducidas.
  • Página 68 3.3. Trabajo con el aparato 1. Colocar el secador en el lugar elegido. Bloquear las ruedas. 2. Ajustar la altura deseada del secador. Aflojar el bloqueo de altura, extender el tubo telescópico y luego apretar firmemente el bloqueo. Repetir la operación para la otra parte del tubo telescópico.
  • Página 69 3. Asegurarse de que ambos bloqueos estén bien apretados, ya que el elemento de secado es grande y pesado. 4. Asegurarse de que la perilla de control de la temperatura está en la posición OFF. Conectar el aparato a la fuente de alimentación. Poner el cable en los clips.
  • Página 70 Asegurarse de que no entre agua por la entrada y salida de aire en la carcasa. Realizar inspecciones periódicas del aparato para asegurarse de que está en buen estado de funcionamiento y de que no se ha producido ningún daño. Usar un paño suave y húmedo para la limpieza.
  • Página 71 Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Termék megnevezése ÁLLÓ HAJSZÁRÍTÓ IONIZÁTORRAL Modell PHY-1650HD-04 BLACK Hálózati feszültség [V~] / Frekvencia [Hz] 230 / 50 Névleges teljesítmény [W] 1650 Méretek (szélesség / mélység) [mm] 700 x 700 Magasság [mm] 8700-1500 Súly [kg] 1.
  • Página 72 Újrafeldolgozásra alkalmas termék. MEGJEGYZÉS! vagy FIGYELEM! vagy NE FELEDJE! az adott helyzetet leíró (általános) figyelmeztető jel. FIGYELEM! Figyelmeztetés: áramütés veszélye! Figyelem! A forró felület égési sérülést okozhat! Csak beltéri használatra. FIGYELEM! A jelen utasítás illusztrációi szemléltető jellegűek, és esetenként eltérhetnek a termék tényleges kinézetétől. Eredeti utasításnak a német változat tekintendő.
  • Página 73 mozgó alkatrésztől! Sérült vagy összegabalyodott vezeték növeli az áramütés kockázatát. Tilos használni a berendezést, ha a tápvezeték sérült vagy az elhasználódás nyilvánvaló jeleit mutatja. A sérült tápvezeték cseréjét képzett villanyszerelőre vagy a gyári szervizre kell bízni. Áramütés elkerülése végett tilos a vezetéket, a csatlakozót vagy magát az eszközt vízbe vagy más folyadékba meríteni.
  • Página 74 Az eszköz használata közben legyen körültekintő, és döntsön józan megfontolások alapján! Egy pillanatnyi figyelmetlenség a munka közben komoly sérüléssel járhat. Az eszköz véletlen elindítását elkerülendő, a hálózatba való csatlakozás előtt győződjön meg arról, hogy az eszköz kapcsolója kikapcsolt állásban van! A berendezés nem játékszer.
  • Página 75 FIGYELEM! Bár a berendezést biztonságosra tervezték és ellátták a megfelelő biztonsági felszereléssel, valamint a felhasználó biztonságát fokozó további tartozékokkal, a berendezéssel végzett munka ennek ellenére sérülés vagy baleset alacsony szintű kockázatával jár. Ezért javasoljuk, hogy óvatosan és megfontoltan üzemeltesse. 3. Felhasználás szabályai A készülék hajszárításra, a frizura rögzítésére, a haj simítására, táplálására, valamint a haj és a fejbőr melegítésére szolgál fodrászati eljárások során.
  • Página 76 1. Szűrő 2. Légáramlás-szabályozó (a készülék belsejében, a fedél alatt) 3. ON/OFF – ki-/bekapcsolás 4. Burkolat 5. Hőmérsékletszabályozó forgatógomb készülék kikapcsolása) 6. Magasság reteszelése 7. Klipsz (kábeltartó) 8. Talp 9. Kerekek reteszelése 3.2. Munkára való előkészítés BERENDEZÉS ELHELYEZÉSE...
  • Página 77 A környezeti hőmérséklet nem haladhatja meg a 40°C értéket, a relatív páratartalom pedig a 85%-ot. A berendezést úgy kell elhelyezni, hogy garantált legyen a jó légáramlás. A berendezés minden falától minimum 10 cm távolságot kell hagyni. A berendezést minden forró felületektől tartsa távol. A berendezést mindig egyenletes, stabil, tiszta, tűzálló...
  • Página 78 3.3. Munkavégzés a berendezéssel 1. Állítsa a hajszárítót a kiválasztott helyére. Reteszelje a kerekeket. 2. Állítsa be a hajszárító kívánt magasságát. Oldja ki magasságállítás reteszelését, húzza ki a teleszkópos csövet, majd erősen csavarja be a...
  • Página 79 reteszelést. Ezt a műveletet meg kell ismételni a teleszkópos cső másik részénél is. 3. Ügyeljen arra, hogy mindkét zárat jól meghúzza, mivel a szárítóelem nagy és nehéz. 4. Győződjön meg róla, hogy a hőmérsékletszabályozó gomb OFF állásban van. Csatlakoztassa a berendezést a tápforráshoz. Nyomja bele a kábelt a klipszbe.
  • Página 80 A berendezést száraz és hűvös, nedvességtől és közvetlen napsugárzástól védett helyen kell tárolni. Tilos a berendezést vízsugárral permetezni vagy vízbe meríteni. Ne feledje, hogy a burkolaton található szellőzőnyílásokba nem juthat be víz! berendezést rendszeresen szemlézni kell műszaki állapot és sérülésmentesség szempontjából. Tisztításra puha, nedves törlőruhát használjon! A tisztításhoz ne használjon éles és/vagy fém tárgyakat (pl.
  • Página 81 Specifikationer Parameters beskrivelse Parameterværdi STÅENDE HÅRTØRRER MED Produktnavn IONISERING Model PHY-1650HD-04 BLACK Forsyningsspænding [V~]/ Frekvens [Hz] 230 / 50 Nominel effekt [W] 1650 Mål (bredde/ dybde) [mm] 700 x 700 Højde [mm] 8700-1500 Vægt [kg] 1. Generel beskrivelse Denne brugsanvisning skal hjælpe dig med at betjene produktet på sikker og pålidelig vis.
  • Página 82 Genanvendeligt produkt. BEMÆRK! eller ADVARSEL! eller HUSK! en beskrivelse af situationen (generelt advarselsskilt). ADVARSEL! Advarsel mod elektrisk stød! Bemærk! Varme overflader kan forårsage forbrændinger. Kun til indendørs brug. BEMÆRK: Billederne i denne brugsanvisning tjener udelukkende som illustration. De kan i visse detaljer afvige fra det faktiske produkt. Den originale brugsanvisning er udarbejdet på...
  • Página 83 væk fra varmekilder, olie, skarpe kanter og bevægelige dele. Defekte elle snoede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. Det er ikke tilladt at bruge ledninger der er beskadigede eller viser tegn på slitage. En autoriseret elektriker eller servicetekniker skal udskifte den beskadigede ledning For at undgå...
  • Página 84 Når produktet betjenes, skal man være forsigtig og bruge sund fornuft. Et øjebliks uopmærksomhed under betjening af produktet kan medføre alvorlig personskade. For at forhindre uønsket opstart af maskinen sørg altid for, at maskinens kontakt er i frakoblet position, før du slutter produktet til strømkilden. Produktet er ikke et legetøj.
  • Página 85 BEMÆRK: Selvom produktet er designet således, at det skal være sikkert og selvom det er forsynet med passende beskyttelsesmidler og yderligere elementer, der har til formål at garantere brugerens sikkerhed, er der stadig en lille risiko for uheld eller personskade under arbejde med udstyret. Under brug af produktet anbefales det at udvise forsigtighed og sund fornuft.
  • Página 86 1. Filter 2. Luftstrømsregulering (inde i apparatet, under afskærmningen) 3. Ioniseringskontakt ON/OFF- (tænd/sluk) 4. Afskærmning 5. Temperaturstyring + OFF (slukning af apparatet) 6. Højdelås 7. Clips (kabelholder) 8. Bund 9. Hjullås 3.2. Forberedelse til brug PLACERING AF MASKINEN Den omgivende temperatur må ikke overstige 40°C, og den relative fugtighed bør ikke overstige 85%.
  • Página 87 at holde mindst 10 cm afstand fra alle apparatets vægge. Hold maskinen væk fra varme overflader. Produktet skal til enhver tid placeres på et jævnt, stabilt, rent, brandsikkert og tørt underlag, uden for rækkevidde af børn og personer med nedsat psykisk, sensorisk eller mental funktionsevne.
  • Página 88 3.3. Arbejde med maskinen 1. Placer tørreren på det ønskede sted. Lås hjulene. 2. Juster tørreren til den ønskede højde. Løsn højdelåsen, skub teleskoprøret ud, og spænd låsen fast. Gentag proceduren for den anden del af teleskoprøret. 3. Sørg for, at begge låse er godt fastgjort, da tørreelementet er stort og tungt.
  • Página 89 COOL: kold luftstrøm: Denne tilstand bruges under den sidste • tørringsfase for at give håret en god glans og glat finish, og for at sikre, at frisuren er sat op korrekt og fastgjort. LO HEAT: Brug denne tilstand til at tørre let vådt hår, enhver behandling •...
  • Página 90 b) rengør det aftagelige luftintagsgitter og det faste gitter med en lille børste eller en støvsuger for at fjerne støv og andre forurenende stoffer. for at installere gitteret skal du indsætte den lille tap i åbningen og derefter trykke gitteret ned, indtil det klikker på plads. BORTSKAFFELSE AF BRUGT UDSTYR.
  • Página 91 Übersetzung des Typenschildes | Translation of the rating plate | Tłumaczenie tabliczki znamionowej | Překlad typového štítku | Traduction de la plaquette signalétique | Traduzione della targhetta | Traducción de la placa de identificación | Az adattábla magyarázata | Oversættelse af navneskiltet Nome Nazwa Název...
  • Página 92 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.