Resumen de contenidos para Floorpul RX eco FORCE 380e
Página 1
COMMERCIAL UPRIGHT VACUUM CLEANER RX eco FORCE 380e (15”) Mod. 01 15 02 ÷ 05 V. 230 / 50 01 15 06 V. 100 / 55 01 15 08 V. 120 / 60 RX eco FORCE 450e (18”) Mod. 01 18 02 ÷ 05 V. 230 / 50 01 18 06 V.
Página 2
WHEN USING AN ELECTRICAL QUANDO SI USANO APPARECCHI WENN MAN ELEKTRISCHE QUAND ON UTILISE DES CUANDO SE USAN APPLIANCE, ELETTRICI, GERÄTE BENÜTZT SOLLTE MAN APPAREILS ELECTRIQUES ON APARATOS ELÉCTRICOS BASIC PRECAUTIONS SHOULD DEVONO ESSERE SEGUITE GEWISSE DOIT SUIVRE DES RÈGLES DEBEN TOMARSE ALWAYS BE FOLLOWED, NORMALI PRECAUZIONI, INCLUSE...
Página 3
Do not run appliance over cord. l’apparecchio per il cavo di Gerät nie über das Kabel rollen. Kabel weit pas le laisser glisser sur des angles 7. No desenchufe tirando por el Keep cord away from heated alimentazione, o tirare il cavo intorno von heissen Oberflächen fernhalten.
Página 4
TABLE OF CONTENTS INDICE (I) INHALTSVERZEICHNIS (D) INDEX (F) INDICE (E) (USA-GB) Important safety instructions Norme di sicurezza Zur besonderen Beachtung 2- 3 Consignes de sécurité Instrucciones importantes de seguridad 2-3 Grounding instructions Grounding instructions Grounding instructions Grounding instructions Grounding instructions Know your machine Conoscere la vostra macchina Ihre Maschine kennenlernen...
Página 5
FOR U.S.A. and CANADA COMMERCIAL MARKET ONLY POUR LES ÉTATS-UNIS ET LE MARCHÉ COMMERCIAL DU CANADA Connect to a properly grounded outlet only. See grounding instructions. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE DANS LES SITUATIONS COMMERCIALES AVERTISSEMENT GROUNDING INSTRUCTIONS IN COMMERCIAL SITUATIONS Cet appareil doit être mis à...
Página 6
KNOW YOUR MACHINE CONOSCI LA TUA LERNEN SIE IHRE POUR CONNAÎRE VOTRE CONOZCA SU MÁQUINA MACCHINA MASCHINE KENNEN MACHINE Handle Impugnatura Griff Poignée Lanza Cord strain relief Gancio passacavo (parte Crochet câble d’alimentation Gancho pasacable posterior de la (Backside of handle) posteriore dell’impugnatura) Kabelhaken (hinter dem Griff) (partie postérieure de la poignée)
Página 7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER LA MESSA IN MONTAGE MONTAGE INSTRUCCIONES PARA EL FUNZIONE MONTAJE Insert the chrome handle into the hole Inserire il tubo cromato nell’apposita Die verchromte Führungsstange Introduire le tube chromé dans son Introduzca el tubo cromado dentro in the top of the switch housing.
Página 8
Install the bag housing on the brush Inserire il corpo aspirante nello Den Saugkörper auf das Introduire le corps aspirant dans le Conectar la aspiradora al cepillo housing and slide the lock to the left as snodo e leva di supporto e spostate il Bürstengehäuse setzen und die raccordement et le levier de support et eléctrico y mover el gancho de bloqueo...
Página 9
On board attachments are provided Il vostro battitappeto è anche un Ihre Teppichklopfmaschine ist Votre aspiro-batteur est aussi un Su aspiradora battidora es también for above floor vacuuming aspirapolvere per la pulizia aerea auch ein Staubsauger für die aspirateur pour le nettoyage des una aspiradora para la parte más requirements.
Página 10
CAUTION ATTENZIONE! ACHTUNG ATTENTION ¡CUIDADO! ALWAYS DISCONNECT THE POWER STACCARE SEMPRE LA SPINA DALLA DEN NETZKABEL IMMER AUS DER DÉBRANCHER TOUJOURS LA DESCONECTE SIEMPRE EL CORD BEFORE PERFORMING ANY PRESA DI CORRENTE PRIMA DI STECKDOSE ZIEHEN, WENN DIE PRISE DE COURANT AVANT CABLE ANTES DE LLEVAR A MACHINE MAINTENANCE.
Página 11
CHANGING THE SOSTITUZIONE AUSTAUSCHEN DES REMPLACEMENT DU SUSTITUCIÓN DEL FILTRO ELECTROSTATIC EXHAUST MICROFILTRO USCITA ARIA ELEKTROSTATISCHEN FILTRE ÉLECTROSTATIQUE ELECTROSTATICO Il filtro elettrostatico blocca le FILTER AUSLAßFILTERS The electrostatic exhaust filter microparticelle che gli altri filtri non Zweck dieses Filters ist es,Staub Ce filtre retientles particules fines El filtro electrostático coge catches any particles that may escape...
Página 12
5. Slide brush end transmission 5. Inserire l’estremità del rullo lato 5. Die Bürstenrolle, auf der Seite 5. Introduire l’extrémité de la 5. Introducir la extremidad del side into the base. Push the roller giunto di trasmissione nella mit dem Antrieb im brosse côté...
Página 13
Suction Body Corpo aspirante Beutelgehäuse Corps aspirant Cuerpo aspirante SPARE PARTS LIST - LISTA PARTI DI RICAMBIO LISTE DER ERSATZTEILE - LISTE PIÈCES DE RECHANGE LISTA PIEZAS DE RECAMBIO RX eco FORCE PART. DESCRIPTION PART. DESCRIPTION RX 1 Bag housing cover RX 38 Terminal block 2-3 pos.
Página 14
SPECIFICATIONS DATI TECNICI TECHNISCHE DATEN CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Suction body Corpo aspirante Sauggerät Corps aspirant Cuerpo de Aspiración - Tension d’alimentation (voir plaquettes des - Alimentación (ver la placa sobre la máquina). -Voltage (see data place on the machine) -Tensione di alimentazione (vedi targhetta - Versorgungsspannung (siehe Typenschild auf der caractéristiques)
Página 15
Product name - Nome del prodotto - Name des Produkts - Nom du produit - Nombre del producto upon delivery. Lindhaus’ liability is limited to repair or replacement of parts at the discretion of Lindhaus and/or the factory authorized service □ RX eco Force 380e □ RX eco Force 450e □...
Página 16
Lindhaus Lindhaus Certificat de Garantie limitée Lindhaus garantit à ses clients (seul aux acheteurs directs) que tout nouvel aspirateur est exempt de matériaux défectueux et de défaut de FOR U.S.A. ONLY Affix postage fabrication avant la livraison. La responsabilité de Lindhaus et la tutelle du client à l’égard de Lindhaus, se limite naturellement à la réparation et stamp here au remplacement de pièces défectueuses dans notre usine ou dans des centres d’assistance autorisés, port prépayé...
Página 17
RX380E INFORMATIE OVER DE AFVALVERWERKING • VERPAKKING De doos en verpakkingsmateriaal, ter bescherming van de machine tijdens het transport, zijn biologisch afbreekbaar en recycleerbaar. Behandel deze artikelen als elke andere recycleerbaar afval. • GEBRUIKTE STOFZUIGER...
Página 18
De symbolen met betrekking tot de materialen die worden gebruikt bij de productie van onderdelen en accessoires, evenals de symbolen voor recycling worden toegepast rechtstreeks op de delen, als de ruimte dit toelaat. De oude modellen stofzuigers kunnen herbruikbare en recycleerbare materialen bevatten. •...
Página 19
• Gebruik de stofzuiger niet als de papierzak of filters niet op hun plaats zitten. Stofzakken zijn slechts eenmaal bruikbaar. Probeer ze niet te hergebruiken. • Als uw stofzuiger is uitgerust met blaas-functie, gebruik deze dan niet voor het verstuiven van verf of andere soortgelijke apparaten die vluchtige rook of toxische stoffen uitstoten.